在服務(wù)的眾多客戶案例中有很多客戶在自己寫作過程中容易用差小詞珊擂,其實這也不能怪作者的粗心想帅,很多時候不是專業(yè)的母語專家,真的很難區(qū)分和拿捏小詞的運用,正因為如此很多客戶由最初的論文協(xié)助潤色服務(wù)變成了論文翻譯服務(wù)工育。鑒于大家都存在這樣的問題,小編整理了網(wǎng)上一些實用的避錯技巧搓彻,大家可以借鑒一下如绸。
用詞要準(zhǔn)確
每個科學(xué)術(shù)語都有其特定的含義, 使用要準(zhǔn)確.比如微生物學(xué)中經(jīng)常使用Medium, Broth 和 Culture三個詞,但它們之間存在差別.
Medium是培養(yǎng)基, 可以是液體也可以是固體;Broth是培養(yǎng)液, 只是液體; 而 Culture 是指細菌和培養(yǎng)液的混合物. 如果要從發(fā)酵罐中取樣,
那取的樣應(yīng)該是Culture, 而不能用Medium或Broth. 化學(xué)中的量和濃度有明確定義,
Mole和Molar就大不一樣.Molar和Normal對有些是一樣的,
對另些化合物則是不同的.物理學(xué)中的溫度旭贬、距離怔接、時間等均有自己的嚴(yán)格定義.科研人員對自己專業(yè)的詞一般都能較好的掌握, 但對一些普通詞匯的使用常掌握不準(zhǔn).
舉幾個簡單例子:
比如, Promote 一般指職位的提升, 不能當(dāng)Increase來使用.
Production was promoted by 16% in the new procedure.
宜改為:Production was increased by 16% in the new procedure.
再比如, Perform表示一個行動,而不指某個具體事物. 濃度不能Perform, 但測濃度可以用Perform.
The zinc concentration was performed.
宜改為: The zinc concentration was measured.或Measurement of the zinc
concentration was performed.
推理用語的使用
從實驗觀察和數(shù)據(jù)到結(jié)論的推理過程中稀轨,在事實和理論的關(guān)系上可能有從“同…一致”,“表示”扼脐, “證明”等不同的強弱關(guān)系,在選擇用詞上要合理.
英語中經(jīng)常使用的詞是is compatible with, imply, suggest, indicate, show, prove.
這基本上是一個從弱到強的順序.
is compatible with, is consistent with, in line with表示是個合理的解釋, 不矛盾,
但可能還有其他的解釋.
imply, suggest表示支持現(xiàn)在的結(jié)論奋刽, 這個結(jié)論比其它的更合理, 但不能 證明就是這個結(jié)論.
ndicate, show, demonstrate就更確定, 表示幾乎就是這個結(jié)論了. 其他的可能性不大,但還不是百分之百的證明.
prove表示完全肯定瓦侮, 沒有任何其他可能性了. 科研中很少有這種情況. 用 prove 要特別注意.
用詞要保持一致
論文從頭到尾用字要保持一致.比如時間單位的分鐘即可以全拼成minutes,也可以簡寫成min,二者都可以,但只能用一種寫法.Figure或
Fig只用一種寫法.數(shù)字的寫法上佣谐,如果一個寫成fifteen,另一個寫成 12 也是不一致肚吏。修改論文稿件時應(yīng)特別注意用詞的一致性.
盡量少用簡寫
作者自己熟悉的簡寫,讀者不一定知道狭魂,所以應(yīng)盡量少用簡寫. 必需時, 宜于第一次出現(xiàn)全名時在其后用括號標(biāo)出簡寫.比如Heat Shock Protein
(HSP)罚攀、Multi Body Dynamics(MBD). 至于廣泛使用的簡寫, 如ml, AIDS 等可不用寫出全名.
不要用縮約語
正式地寫作中, 不要使用如didn't, don't, can't, haven't….縮約語. 應(yīng)該寫完整形式, did not, do not,
cannot (一個字),have not …. .
避免使用俚語
雖然非英語國家的作者不是很好區(qū)分什么是俚語党觅,但還是要注意不要使用像 a lot, sort of, pretty good…的口頭用語.
經(jīng)常使用, 但容易出現(xiàn)問題的小詞
在寫作中斋泄,不同單詞可以表達同一種意思杯瞻,但不同的詞語用在不同場景,這就是詞語的準(zhǔn)確性炫掐,比如, Promote 一般指職位的提升,
不能當(dāng)Increase來使用又兵。而小詞,是區(qū)別主謂賓等名詞外的介詞卒废,副詞沛厨,形容詞等虛詞,尤其是介詞和冠詞摔认,諸如And逆皮,The,That参袱,Which...
Above
經(jīng)常用來指前面提到過的电谣,表示“ 如前所述 , as discussed above” “ 前面的方法 , the above method” 等 .
但 above 不確定,用起來容易抹蚀,讀起來不易明白 , 容易造成表達不清 . 這時應(yīng)把所指的事情明確地寫出來 . 類似不明確的字還有former,
latter. 應(yīng)避免使用 Adapt, adept, adopt Adapt 是動詞剿牺,適應(yīng) . Adept 是形容詞,熟練的 . Adopt
是動詞环壤,采用.
Affect, Effect, Impact
Affect 是動詞晒来,影響 (influence) 的意思 . 如 “ 溫度對細胞生長的影響, “Temperature affectedthe
growth of cells”.
Effect 是名詞,是結(jié)果 (result), 影響的意思 . 有時也可以作動詞 , 招致 (bring about) 的意思 .
科技論文中很少使用 effect 的動詞形式.
Impact 當(dāng)沖擊郑现,碰撞講 . 如 “ Western popular culture has a huge impact on Asian
society ”. 自然科學(xué)不同參數(shù)的相互影響一般不用 impact 來描寫 , 用 affect 或 influence 更合適.
Agree to, agree with
Agree to 是同意 , giving consent. “I agree to a biopsy test”. Agree with 是一致,
in accord. “The results agreewith our previous observation”.
Alternate, Alternative
Alternate 是交替的湃崩,輪流的 . Alternative 是另外的,選擇的.
And
And 是一個非常有用的字 . 它是一個最被經(jīng)常用到的連接詞, 可以連接類似的詞 , 詞組或句子 . 用 and 連接的詞 ,
詞組或句子是相關(guān)聯(lián)但又各自獨立的 . 當(dāng)排列三個以上的詞時接箫,最后的一個詞之前加 and . 其它的詞后都加逗號.
Pollution in the river affected thepopulation of different animals, such as
fishes, birds, and turtles.
And 之前也可以不加逗號.
Pollution in the river affected thepopulation of different animals, such as
fishes, birds and turtles.
一般認為 and 之前加逗號是美國寫法攒读,不加逗號是英國寫法.
用 and 連接句子時,若兩個句子都很簡單辛友,中間可以不加逗號.
One liter of water was added and thesolution was left at 4 o C
overnight.
但中間加個逗號也正確.
One liter of water was added, and thesolution was left at 4 o C
overnight.
兩個比較復(fù)雜的句子中間一定要加逗號薄扁,以便于閱讀和理解.
The assay was carried out by heating thesample in boiling water for two
hours, and the volume of the assay solution waskept constant by adding
water.
用 and 來開始一個句子也是可以的 . and 起到對一些相關(guān)和并列的描述來連接的作用.
AIDS drugs are effective to control thereplication of HIV, but they cannot
cure AIDS. And a vaccine for AIDS is stillelusive. Therefore, education and
prevention are the most effective weaponsagainst AIDS for now.
用 and 連接兩個獨立的句子時 , 可以在 and 之前加逗號,也可以不加逗號 . 但連接一個不完整的句子時 , 不能用逗號分開.
The sample was added to the testingsolution, and allowed to react in a
water bath at37℃for 10 min.
宜改為:Thesample was added to the testing solution and allowed to react in a
water bath at 37℃ for 10 min.
But 的用法同 and 很類似 废累, 只是它連接的句子是對照和相反的 .
Apparently (apparent)
有 “ 明顯的邓梅, obvious , clear ” 和 “ 貌似的, seeming ” 兩種用法 . 具體是哪種講法 ,
句子的前后內(nèi)容可能會有提示 . 在不能確定的情況下 , 應(yīng)避免使用 , 選用 obvious 或 seeming 更好九默。
Apparently也是一樣震放,選用 obviously 或seeemingly .
Appear
Appear 有 ” 出現(xiàn) , to come into view ” 和 ” 好象 , seem” 兩種講法 , 一般在科技論 文中 , 當(dāng) “
好象 , seem” 的講法用的要多些 .
After cooling down to room temperature,yellowish crystals appeared .
It appears that deformation of frogs in theHuiRiveris caused by
pesticides.
As
As 有很多不同的講法,它有表示因果關(guān)系的用途驼修,類似 because 和 since . 但 as 表示的因果關(guān)系最弱殿遂, since 在中間诈铛,
because 的因果關(guān)系最明確 . 所以不要用 as 來表示因果關(guān)系 . 用 because 或since .
As 用來表示 “ 同樣地 ”, “ 像 … 一樣”.
The genetically engineered apple tastes asgood as the natural one.
As soon as the body temperature reached 39o C, the child has to be sent to
the emergency room.
也當(dāng) “ 在 … 的時候, when ” 講.
As the snow started to melt, the team wentback into the forest to collect
samples.
Average, mean, median
Average 和 mean 都是平均的意思 , mean是個數(shù)學(xué)用語 .
Median 是一個系列中的中間的那個值.
2, 4, 8, 16, 32 average 和 mean 是 12.4, median 是8.
Because, because of
用 because 來表示因果關(guān)系是最明確的 . Because 后面寫句子墨礁, Because of 后面用名詞.
The tiger population deceased dramaticallybecause their habitat was
destroyed.
The tiger population decreased dramaticallybecause of loss of habitat.
For 和 since 表示的因果關(guān)系要弱些 , 用 since 時往往強調(diào)的是當(dāng)時的情況 幢竹, 時間,地點等 . 有中文的 “ 既然 ” 的意思 .
As 表示的因果關(guān)系最弱.
Since the weather is hot and humid, wedecided to take a break.
Below
同 above 一樣恩静,所指含糊焕毫,應(yīng)避免使用.
Beside, besides
Beside 是 “ 在 … 旁邊 ” , besides 是 “ 除了… ”.
Between, among
Between 是兩個人或事之間 , among 是兩個以上人或事之間.
But
同 and 一樣 , but 是一個被經(jīng)常使用的連接詞 . 它連接的句子有對照和相反的意思.
在連接比較簡單的兩個句子驶乾,并不影響句子的流暢的時候邑飒, but 之前可以不加逗號.
He felt better but did not fully recoverafter taking the medicine.
連接兩個比較長的句子時候,but 前應(yīng)加逗號级乐,把兩個句子分開.
Scientists spent months to figure out whythe satellite did not reach its
orbit, but they never find the truth.
But 也可以放在句子的開頭.
For a long time people realize there has tobe a natural ligand for the
cannabinoid receptor. But its identity was only elucidatedrecently.
用逗號把 but 隔開是不對的.
But , its identity was only elucidatedrecently.
Cannot
Cannot 是一個字疙咸, can not 應(yīng)寫成cannot.
Case
Case 只是起到填充空間 ( filler) 的作用,沒有實質(zhì)意義 . 應(yīng)避免使用類似 “ in the case of ” 的詞組.
Compare with, compare to
Compare with 是比較的意思风科,而 compare to 是比作的意思.
It is often to compare the human brain witha computer.
The human brain is often compared to ablack box.
Compose,consist , comprise
Compose 當(dāng) “ 組成撒轮,構(gòu)成 ” 講,是及物動詞 . 一般用 “xxx is composed of xxx” 的形式 . 如: An atom
is composed of a nucleus and a defined number ofelectrons.
Consist 當(dāng) ” 有 … 組成 ” 講贼穆,是不及物動詞 . 一般用 “xxx consists of xxx” 的形式 . 如: An atom
consists of a nucleus and a defined number of electrons.
Comprise 當(dāng) ” 包括 ” 講题山,也有 “ 有 … 組成 ” 的意思 . 到底是什么用法,很容易弄不明白故痊,所以干脆不要用這個字.
Continual, continuous
Continual 是經(jīng)常發(fā)生的顶瞳, continuous 是連續(xù)和不間斷的.
Correlated with, correlated to
Correlate with 是正確用法, correlate to 是不對的 . Related to 是正確.
Different from, different than
事物之間不同用different from 崖蜜,人物之間不同用 different than. Different from 不能寫成different
than.
Due to
Due to 是 ” 應(yīng)歸于 …” 或 ” 有 … 引起 ” 的意思 (caused by) . 后面要跟名詞浊仆,同 because of 不同 . 但
due to 表達的也有因果關(guān)系的意思 . 如果你不是很確定 , 應(yīng)避免使用 due to ,用 because of 或caused by .
Equipment
單數(shù)和復(fù)數(shù)都是equipment 豫领,沒有 equipments 的寫法.
Few, a few
Few 是很少 , 強調(diào)沒有多少 , 有否定的意思 . A few 也是很少 , 但強調(diào)有一些 , 雖然不多,有肯定的意思 .
Few 形容可數(shù)名詞舔琅, little 形容不可數(shù)名詞 . Little , a little 的用法同 few, a few 類似.
Flammable, inflammable,nonflammable
Flammable, inflammable 都是易燃的意思 . nonflammable 才是他們的反義詞.
Following
Following 是形容詞等恐,表示 “ 接著的,下述的”.
The behavior of the mouse was carefullymonitored in the following days.
它也可以是動詞 follow 的名詞形式.
Following the flood, many wild lives foundnew habitant.
Minimal,trivial
Minimal 是最小的 , trivial 是輕微的备蚓,不重要的课蔬。
Percent,percentage , percentile
Percent 跟在數(shù)字后面,以代替 % , 57 percent (57%). Percentage 是百分率 , percentage
不能同數(shù)字一起用 . 可以說 small percentage or large percentage . Percentile 是一個統(tǒng)計學(xué)用語 , 表示在
100 個分組中事物出現(xiàn)的機率郊尝。
Proven
Proven 是形容詞二跋, proved 是過去式。
Provided that
連接詞流昏,假如 . Providing 是現(xiàn)在分詞.
Remainder,remaining
都可以當(dāng) ” 剩余 ” 講.
Since
有 “ 自從 …” 表示時間的意思扎即,也可以用來表示因果關(guān)系吞获,見because .
Subsequently, consequently
Subsequently 表示時間順序, consequently 表示邏輯推理結(jié)果谚鄙。
Such as
一般用逗號從主句分開各拷,當(dāng)such as 后面排列的名詞只有 1-2 個時,不影響句子的流暢闷营,可以不用逗號分開 . 排列的事物和概念要相等烤黍。
Heavy metals such as lead are especiallytoxic to children.
The river is heavily polluted with heavymetals, such as lead, mercury, and
cadmium.
Than
用 than 來比較的兩個對象要一致.
Acid A has a lower pKa than Acid B.
The water content in sample A is higherthan that in sample B.
有些詞代表最終狀態(tài),不能進行比較 . 一些這樣的詞有 full,
absolute, complete, unique, extinct, permanent, universal, 等傻盟。
That, which
That/which 經(jīng)常用來引導(dǎo)修飾從句 . 如果修飾從句可以省略掉而不影響句子的完整性速蕊,也就是非限制性從句 , 用 which,
并用逗號把修飾從句從主句分開.
The recovered dogs, which were treated withantibiotics, are released.
如果修飾從句不可以省略掉 ,也就是限制性從句 , 那就用 that ,并不用逗號分開.
Dogs that were treated with antibioticsrecovered.
限制性從句和非限制性從句在句子中的作用有很大區(qū)別 . 第一句話中娘赴,就是指 “ recovered dogs ”, 沒有別的狗 . 第二句表示除了 “
Dogs
that were treated with antibiotics ” 互例,還有其他的狗。
Toward,towards
Toward, towards 的用法是一樣的筝闹。美國用 toward , 英國用towards媳叨。
Use,using, utilize, employ
我們寫作時經(jīng)常會使用using 這個字,但用 using 時經(jīng)常會導(dǎo)致同主句的主語名詞不一致关顷,應(yīng)避免使用 . 可用 with 或 by 取代糊秆。
Using the reductive reaction, reducingpower of VC was examined.
宜改為: Thereducing power of VC was examined with the reductive reaction.
Utilize 是利用 , 有效使用的意思 , 同 use 不同 . 不能相互替代.
Employ 雇用人 , 使從事于….
While
While 既可以用來做表示時間的連接詞, “ 當(dāng) … 的時候 ”. 也可以用來表示轉(zhuǎn)折和邏輯的連接詞 , 當(dāng) ” 然而议双,雖然痘番,盡管 ” 講 .
為避免含義不清,用 when 或 although 取代更好平痰。
以上是小編從網(wǎng)絡(luò)摘選過來的內(nèi)容汞舱,質(zhì)量還是相當(dāng)高的,對于初寫著來說幫助還是很大的宗雇,只要認真的避免這些用詞上的錯誤昂芜,相信寫出來的英文文章肯定會讓審稿編輯更滿意的,在文章結(jié)尾赔蒲,小編也不得不舉薦一下專業(yè)的論文發(fā)表協(xié)助公司了《曜文編譯》泌神,想要快速順利分發(fā)表SCI論文與一家實力強勁的服務(wù)機構(gòu)合作也是一種明智的選擇。