Reading journal –The Gay Genius
20180105 Chapter 28 The End
My thoughts
本來那么厚的一本書啃完了應(yīng)該是開心的叫乌,但這最后一章讀了卻實在高興不起來慌植。人的感覺真是奇怪,明明翻開書的第一頁就知道徒溪,這樣的傳記肯定是以他的去世而結(jié)束的丢烘,但現(xiàn)在看到他一點一點地吃不下飯,寫不了詩,尤其是看到家人都守在床前导披,知道他就要走了卻無能為力只能眼睜睜看著的時候,感到尤其心酸良哲。
但同時也是羨慕他的盛卡,到死仍然睿智,對生命看得通透筑凫。
Salvation consists in being natural and uncounsciously good.
Words and expressions
1.in retrospect
原文:In retropspect滑沧, it would seem that Su Tungpo would gladly have changed his lot with that of his friend.
釋義:thingking back to a time in the past, especially with the advantage of knowing more than you did then
造句:In retrospect, I wonder if I should not have done this.a
2. in one's stead
原文:... he did not go personally to say prayer at the grave but had sent his eldest son Mai in his stead.
釋義:to do something that someone else usually does or was going to do
同義短語:cover for somebody
造句: I won't cover for you while you're away.
3.entertain (熟詞生義) (formal)
原文:If Chang Yuan thought that Su Tungpo entertained ideas of revenge, he was greatly mistaken.
釋義:to consider an idea etc, or allow yourself to think that something might happen or be true
搭配:entertain an idea/hope/thought
造句:I could never entertain the idea of losing you.
4.drag on?
原文:His illness dragged on after his arrival at Changchow.
釋義: to continue for to long
造句:An expensive court battle can drag on for years.