Love never faded, even tempests and is never shaken.
愛是永不褪色的印記,縱使狂風暴雨扶供,也絕不動搖。
——《理智與感情》
簡?奧斯土衙鳌(Jane Austen)椿浓,1775年12月生于英國漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人闽晦。父親在該地擔任了四十多年的教區(qū)長扳碍。他是個學問淵博的牧師,妻子出身于比較富有的家庭仙蛉,也具有一定的文化修養(yǎng)笋敞。因此,奧斯汀雖然沒有進過正規(guī)學校荠瘪,但是家庭的優(yōu)良條件和讀書環(huán)境夯巷,給了她自學的條件,培養(yǎng)了她寫作的興趣哀墓。她在十三四歲就開始寫東西趁餐,顯示了她在語言表達方面的才能。1800年父親退休麸祷,全家遷居巴思澎怒,住了四年左右,他在該地去世,于是奧斯汀和母親喷面、姐姐又搬到南安普敦星瘾,1809年再搬到喬登。1816年初她得了重病惧辈,身體日益衰弱琳状,1817年5月被送到溫徹斯特接受治療,可是治療盒齿,可是醫(yī)治無效念逞,不幸于同年7月18日死在她姐姐的懷抱里。她終生未婚边翁,安葬在溫徹斯特大教堂翎承。
奧斯汀21歲時寫成她的第一部小說,題名《最初的印象》符匾,她與出版商聯(lián)系出版叨咖,沒有結(jié)果。就在這一年啊胶,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》甸各,以后她又寫《諾桑覺寺》,于1799年寫完焰坪。十幾年后趣倾,《最初的印象》經(jīng)過改寫,換名為《傲慢與偏見》某饰,《埃莉諾與瑪麗安》經(jīng)過改寫儒恋,換名為《理智與情感》,分別得到出版露乏。至于《諾桑覺寺》碧浊,作者生前沒有出書。以上這三部是奧斯汀前期作品瘟仿,寫于她的故鄉(xiāng)史蒂文頓箱锐。
她的后期作品同樣也是三部:《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》和《勸導》劳较,都是作者遷居喬頓以后所作驹止。前兩部先后出版,只有1816年完成的《勸導》观蜗,因為作者對原來的結(jié)局不滿意臊恋,要重寫,沒有出版過墓捻。她病逝以后抖仅,哥哥亨利?奧斯汀負責出版了《諾桑覺寺》和《勸導》,并且第一次用了簡?奧斯汀這個真名。
*奧斯汀七本小說合集撤卢,分別是:《Sense and Sensibility》《Pride and Prejudice》《Mansfield Park》《Emma》《Northanger Abbey》《Persuasion》《Lady Susan》
遇見簡奧斯汀环凿,大概是我高二快結(jié)束的時候。那時候的我放吩,還是一個集數(shù)學與英語偏科一身的渣渣智听。如果語文是可以飯后茶談,文綜是可以笑傲江湖的渡紫,那么數(shù)學就是慘不忍睹到推,英語簡直就是雪上加霜的雙殺。說笑了惕澎,但事實還真是如此莉测。雖然談不上為此努力學習廢寢忘食,但也為此苦苦求索染白了不少后腦勺上的黑發(fā)集灌。以至于現(xiàn)在都還沒有黑回來悔雹。
其實我扯遠了,所以我現(xiàn)在把自己扯回來欣喧。這是一段對我來說很獨特的記憶,有因有果梯找,所以我遇見了她唆阿。是她將我英語閱讀的興趣提高到了史無前例的水平,雖然還有一堆國外的小伙伴時不時就嘮嗑嘮嗑锈锤,垃圾般五六十分的英語居然后來奇跡般地考到了壹佰壹拾壹驯鳖,大概這是我高中除了文綜和語文之外還能稍微引以為豪的事情了。
那時候其實在讀書蟲系列雙語版的小說久免,從簡奧斯汀開始一發(fā)不可收浅辙,到現(xiàn)在也能磕磕絆絆地讀完一本原文小說,但是不得不說原文書貴得我買書的時候心肝都得顫三顫阎姥。這其中還有一件很重要的事情记舆,就是簡奧斯汀的小說很大一部分被改編為電視劇和電影,而且BBC出品呼巴,還原度可想而知泽腮。《傲慢與偏見》95版里的科林費斯簡直就是男神啊男神衣赶。
除了《傲慢與偏見》诊赊,我大概最喜歡的就是《EMMA》了。相比于伊麗莎白的聰慧和性格府瞄,愛瑪?shù)娜秉c是顯而易見的碧磅。其實初讀簡的小說,除了情節(jié)和文字,我很難通過文字去看實質(zhì)鲸郊,我只是淺顯地閱讀敲街,無法把握她那個時代以及她想透過文字表達出來的深刻。
我發(fā)現(xiàn)寫到這里的時候就像流水賬似的严望,本來準確的定位應該是類似書評的文章Orz.....那么咱們就將就一下吧(笑cry)多艇。
分享一下簡奧斯汀的經(jīng)典語句吧,以此來彌補我這篇空洞無味的文章像吻。
Plus:
01. What is right to be done cannot be done too soon.
02. Life seems but a quike succession of busy nothings.
03. We do not look in our great cities for our best morality.
04.My affections and wishes have not changed.But one word from you will silence me for ever.
If, however, your feelings have changed......
I would have to tell you,you have bewitched me,body and soul, and I love...
I love...
I love you.
——《Pride and Prejudice》
05. You pierce my soul. I am half agony, half hope...I have loved none but you.
——Jane Austen 《Persuasion》
06. 太受人器重有時候需要付出很大的代價峻黍。
07. 要是他沒有觸犯我的驕傲,我也就很容易原諒他的驕傲拨匆。
08. 傲慢讓別人無法來愛我姆涩,偏見讓我無法去愛別人。
09. 一個人不要臉起來真是漫無止境惭每。
10. 對不要臉的人骨饿,絕不能低估了其不要臉的程度。
11. 女人往往會把愛情這種東西幻想得太不切合實際台腥。
12. 用最激動的語言把我最熱烈的感情想你傾訴宏赘。
*另推薦:
95版的《傲慢與偏見》
09版的《Emma》
07版的《諾桑覺寺》
08版的《理智與情感》