11 The Miracle

【生詞】

dripping:adv. 欲滴地润绵;濕淋淋地

glisten:?v.?[I?]to shine and look wet or oily?

veil:/ve?l,vel/?n.?[C?]面紗

block letter: 大寫印刷字體

some: used to say that something was very good or very impressive

drop to your knees?(=move so that you are kneeling)

utter:?v.?[T?]to say something

exertion:?[?ɡ'z???n] n.?[C,U?]a lot of physical or mental effort

out of the ordinary: very unusual

spang: exactly, firmly, or straight

off: not as good as usual

not move a muscle: to stay completely still

give thought to: 考慮卿捎,想一想(=think carefully about sth)

sermon: n.〔基督教的〕布道,講道

wondrous: adj. good or impressive in a surprising way

driveway:〔房子與街道之間的〕私人車道

roadmaster:別克路霸

pickup:A?pickup?or a?pickup truck?is a small truck with low sides that can be easily loaded and unloaded. 輕型貨車

gyromatic transmission:螺旋轉(zhuǎn)動裝置

station wagon:客貨兩用車植袍,旅行車

buggy: n. 童車;雙輪單座輕馬車

buckboard: 〔美國19世紀單匹馬拉的〕四輪平板馬車

miraculous: very good, completely unexpected, and often very lucky

put up:把…加工貯藏起來暮顺,貯藏

hoe:vt. 鋤贷笛,用鋤頭宙项;n. 鋤頭



【表達】

And then he took another look and he saw something that made him set his pail down.

He brushed his hand across his eyes and stared harder at Charlotte's web.

He dropped to his knees and uttered a short prayer.

Mrs. Zuckerman sank into a chair.

A look of complete bewilderment came over Mrs. Zuckerman's face.

After a while the fog lifted.

The news of the wonderful pig spread clear up into the hills, and farmers came rattling down in buggies and buckboards.

All in all, the Zuckermans' pigpen was the center of attraction.?

【拓展】

The Zuckermans' driveway was full of cars and trucks from morning till night - Fords and Chevvies and Buick roadmasters and GMC pickups and Plymouths and Studebakers and Packards?and De Sotos with gyromatic transmissions and Oldsmobiles with rocket engines and Jeep station wagons and Pontiacs.

朱克曼家的車道上汇荐,從早到晚滿是小汽車大卡車——福特車、雪佛萊汽車掀淘、朱克曼家的車道上革娄,從早到晚滿是小汽車大卡車——福特車、雪佛萊汽車厕妖、帶螺旋轉(zhuǎn)動裝置的德索托言秸、帶火箭發(fā)動機的奧爾茲汽車查排、吉普旅行車聪全、龐蒂亞克汽車难礼。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末玫锋,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子撩鹿,更是在濱河造成了極大的恐慌谦炬,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,743評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異键思,居然都是意外死亡础爬,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,296評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門吼鳞,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來看蚜,“玉大人,你說我怎么就攤上這事赔桌」┭祝” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,285評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵音诫,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我仿贬,道長纽竣,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,485評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任茧泪,我火速辦了婚禮蜓氨,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘队伟。我一直安慰自己穴吹,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 65,581評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布嗜侮。 她就那樣靜靜地躺著港令,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪锈颗。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上顷霹,一...
    開封第一講書人閱讀 49,821評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音击吱,去河邊找鬼淋淀。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛覆醇,可吹牛的內(nèi)容都是我干的朵纷。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,960評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼永脓,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼袍辞!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起常摧,我...
    開封第一講書人閱讀 37,719評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤搅吁,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體似芝,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,186評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡那婉,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,516評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了党瓮。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片详炬。...
    茶點故事閱讀 38,650評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖寞奸,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出呛谜,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤枪萄,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布隐岛,位于F島的核電站,受9級特大地震影響瓷翻,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏聚凹。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,936評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一齐帚、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望妒牙。 院中可真熱鬧,春花似錦对妄、人聲如沸湘今。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,757評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽摩瞎。三九已至,卻和暖如春孝常,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間旗们,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,991評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工构灸, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留蚪拦,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,370評論 2 360
  • 正文 我出身青樓冻押,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親盛嘿。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子洛巢,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,527評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,309評論 0 10
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,437評論 0 23
  • 上禮拜周末老同學來天津找我,我出去說的最多的就是次兆,我來負責拍照吧稿茉,我手機像素好。一方面,這只是句玩笑話漓库,調(diào)節(jié)氣氛恃慧,...
    flower蕊閱讀 418評論 0 0
  • 都說每條河流只有一個去向搬瑰,匯聚大海是水游的夢想铅搓。 誰有早晨醒來看到一縷陽光,天氣正好鳞贷,秋高氣爽茂装,楓葉紅了一池湖水怠蹂。...
    胡白白閱讀 196評論 0 0
  • 成長的一部分就是你會不斷的和熟悉的東西告別,和一些習慣告別少态。做一些和以前不一樣的事城侧。然后,成為那個更好的自己彼妻。 靈...
    洛小貳閱讀 197評論 0 0