我想用自己的兩段人生經(jīng)歷來答復這個問題瘦穆。
(一)翻譯實力不足以支撐夢想纪隙,行政人事工作意外獲得贊許
2013年,翻譯碩士研二的我開始尋找實習機會扛或,機緣巧合绵咱,在某個QQ群看到一家初創(chuàng)公司在招翻譯,我抱著試一試的心態(tài)熙兔,充分準備了自我介紹和面試的問答悲伶,在與外籍CTO對話的過程中,口譯專業(yè)打下的口語基礎(chǔ)對面試的口試起到了很關(guān)鍵的作用黔姜。于是拢切,如愿以償,我進入了這家不到50人的小公司「殉常現(xiàn)在回想淮椰,出入職場的我,更多想得到的是鍛煉的機會,何況是對口的翻譯主穗,我絲毫不介意公司規(guī)模泻拦。
剛進入公司的時候,我跟該公司簽的是行政助理的崗位忽媒,但我沒想太多争拐,既抱有壓力又滿心興奮。報到的第二天就是一場公司領(lǐng)導的會議晦雨,CTO本人是一位外籍教授架曹,在電氣領(lǐng)域有權(quán)威的著作和頭銜。為了不搞砸自己的同傳處女秀(準確而言是耳語同傳或交傳)闹瞧,我提前將會議相關(guān)的英文資料做了充分的準備绑雄,現(xiàn)在口譯的時候,碰到準備好的術(shù)語都能應對自如奥邮,畢竟?jié)h譯英沒有聽力上的難度万牺,何況這只是一場公司內(nèi)部的簡單會議。不過洽腺,不如所料脚粟,一些新的術(shù)語冒出,我用自己的理解翻出蘸朋,外籍教授表示困惑核无,我才發(fā)現(xiàn),一入翻譯深似海度液,自己的儲備遠遠不夠厕宗。
另一次,公司項目會議在外地舉辦堕担,我作為翻譯出差過去。與會的包括董事會的大咖們曲聂,比如董事長霹购、副董事長、總經(jīng)理等人朋腋。我作為CTO的翻譯齐疙,同時做著陪同和同傳雙語雙向的口譯,尷尬的是在漢譯英的過程中旭咽,我總是使用簡單的句子贞奋、簡單的表達,在英譯漢時穷绵,雖然語速不快轿塔,但在一長段的內(nèi)容之后,我的翻譯又太過簡練,加之管理層之間的明爭暗斗勾缭,那次的翻譯表現(xiàn)被某位董事投訴揍障,說我“亂翻”,當時年輕在氣頭上的我把其歸因于“政治斗爭”俩由,并跟自己的主管取得一致的意見毒嫡。
在口譯上欠缺實力的我卻在行政人事的工作另有一番天地。無論是薪資核算幻梯、盤點辦公室資產(chǎn)兜畸、建立與完善行政人事制度,還是政府項目申報等碘梢,我都能去積極探索和完善咬摇,小到給公司領(lǐng)導的住處打掃衛(wèi)生,大到組織協(xié)調(diào)政府項目的申報痘系,不怕辛勞菲嘴,一個人與部門的經(jīng)理把整個公司大大小小的事情給辦了。那一年汰翠,公司的人員離職率非常低龄坪,我也因此獲得薪資的提高和崗位的提升。
當你的能力不足以支撐你的夢想時复唤,我們還沒有選擇平臺和專業(yè)的機會時健田,不如先投入資源,就現(xiàn)有平臺好好干佛纫,證明自己其他方面的實力妓局,而你希望擁有的能力,若原動力足夠呈宇,就要蟄伏修煉好爬,有朝一日方能大放光彩。
(二)為追求翻譯事業(yè)跳槽 為成全別人而迷失自己
在第一家公司工作一年多甥啄,這個初創(chuàng)公司已經(jīng)獲得足夠的資金以支持其運轉(zhuǎn)存炮,掛名的幾位外籍專家團隊也相繼離開。這一年蜈漓,我跟著行政人事部經(jīng)理打天下穆桂,從初出茅廬、屢犯錯誤的新手融虽,到能夠獨當一面享完、有獨立見解的一年生。這一年有额,我在這家家族企業(yè)里般又,見識了職場斗爭彼绷,也經(jīng)歷了兩面三刀,并且我也快研究生畢業(yè)了倒源,我思考了自己的發(fā)展苛预,而當時剛好有一家上市公司在招技術(shù)類的翻譯,雖然在部門經(jīng)理再三的挽留下笋熬,我依然選擇跳槽热某。
進入這家上市公司也是機緣巧合,面試當天才通知我胳螟,于是我請了半天假昔馋,用一個下午的時間參加了對方的筆試和面試,還遇到了自己的好幾位年級同學糖耸。畢業(yè)后發(fā)現(xiàn)秘遏,原來曾經(jīng)的同學才是你以后的競爭對手。由于我筆試的穩(wěn)定發(fā)揮嘉竟,面試的積極答復和口譯的優(yōu)勢邦危,我在10多人應聘的情況下脫穎而出,正式進入舍扰,我十分珍惜這樣的機會倦蚪。
在技術(shù)翻譯的崗位上,我提前認識自己在這份崗位中的不足边苹,即翻譯水平有待提高和網(wǎng)絡技術(shù)知識一竅不通的狀況陵且。為了順利轉(zhuǎn)證,我虛心學習个束,并努力考取網(wǎng)絡工程師慕购,理解抽象難懂的網(wǎng)絡知識,終于我順利轉(zhuǎn)證茬底,我感謝努力的自己沪悲,實現(xiàn)了我的夢想。
但好夢不長阱表,一年后可训,因為公司組織架構(gòu)的調(diào)整,翻譯轉(zhuǎn)到另一個部門捶枢,本部門為了留人,找我談話飞崖,我基于感謝部門招我進來的原因烂叔,并沒有直接回絕,答復考慮考慮固歪,而就在當天蒜鸡,領(lǐng)導馬上組織整個組的談話胯努,宣布我將留在該部門,并在當晚馬上操作了轉(zhuǎn)崗的流程逢防。于是痛苦的一年來臨了叶沛,我被暫時安置做其他部門崗位,并被給與各種餅干和愿景忘朝,我在努力適應該崗位的同時灰署,告訴自己要忍住,想清楚自己要什么局嘁,把當前的事情做好溉箕、做出彩,才有能力談判悦昵。
這一年的開頭肴茄,我努力地融入新的團隊,虛心請教但指,半年里寡痰,我能夠獨自完成項目的啟動和跟進工作,一年中棋凳,我能夠針對工作中的問題去改進提高拦坠,總結(jié)反思。最后贫橙,在部門年會贪婉,拿到一個讓我欣慰的獎項。然而卢肃,這一年的埋頭苦難疲迂,只是在掩蓋自己迷失的事實,我找到了外部翻譯的新機會莫湘,大部門的領(lǐng)導想要留我尤蒿,提供了其他的崗位,但是自己真的想要嗎幅垮?
回顧工作3年來的簡歷腰池,我涉及了幾個崗位,接觸了不同的人忙芒、事示弓、物,最終卻不清楚自己要想什么呵萨,不清楚自己活著的意義奏属。但活著有意義嗎?人活著潮峦,終究一死囱皿,或輕于鴻毛勇婴,或重于泰山,對客觀世界唯一的意義就是傳承后代嘱腥。那么我一定要做翻譯嗎耕渴?我追求做翻譯的目標是什么?我出身在一個普通的城鎮(zhèn)齿兔,從小就被親戚們教育:要好好讀書橱脸,以后孝敬父母。終其原因愧驱,原來我一直是想往社會上層爬慰技,給自己和家人帶來舒適、高質(zhì)的生活组砚。而在目前這個準二線城市吻商,翻譯并不是金飯碗,需求不多糟红,我能否在保有一份穩(wěn)定艾帐、有前景的工作的同時,追求自己的興趣盆偿,而在興趣不足以發(fā)展成專業(yè)之前柒爸,我應該努力去尋求生存,而不是做一個空中的夢想家事扭。所以捎稚,專業(yè)或平臺不重要,重要的是認清自己求橄,確定自己想要的生活今野,找到最合適的方式去發(fā)展自己的職業(yè)。