成功女性如何經營人脈

雖然性別平等再近些年取得了長足進步型豁,但是在各行各業(yè), 似乎頂層的認識還是以男性居多互纯。有很多理論來解釋這個現(xiàn)象瑟幕,比如說女性被歧視啊,其中有一個觀點認為,成功男性更愿意與其他男性建立人脈關系只盹,女性不容易在社交上打開局面辣往。但是的確有一些成功的女性在人脈經營上做的很好。那么她們經營人脈有什么特點呢殖卑?

Efficient. Studies, including the new one, show that women generally absorb more collaborative demands in the workplace than their male peers do. But the female managers with the strongest networks "recognize that every 'yes' means a 'no' to something else," says Babson College's Rob Cross, one of Carboni's coauthors. He notes that one Silicon Valley executive he knows has adopted that idea as her mantra. Although these successful female networkers might feel an identity-driven desire and a stereotype-influenced pressure to help colleagues out and be a team player, they try to resist. They prune nonessential appointments from their calendars, deflect low-priority decisions and requests, run streamlined meetings, insist on efficient email norms, and set aside time for reflection and high-level thinking. At the same time, they make the most of their collaborative strengths and inclinations by working with others in a way that establishes or enhances key relationships and ups their visibility.

詞匯:

mantra: 咒語

prune: 修剪

deflect: 避免

streamlined meetings:精簡會議

email norms:郵件規(guī)范

ups their visibility:提高可見性

Nimble. The researchers' data shows that most women's relationships, particularly those with female peers, are stickier than men's, growing stronger, more mutual, and more interwoven over time. Carboni and Cross note that this can occasionally be a positive -- for example, an old contact might offer a new opportunity or employment prospect. But if you work in a dynamic organization that requires rapid adjustments to changing demands (and who doesn't nowadays?), always relying on the same people can hurt your performance.

詞匯:

nimble:靈活

interwoven:交纏的

Boundary-spanning. The highest-ranking, best-networked women connect with people in a wide variety of functions, geographies, and business units. Again, less successful female networkers tend to shy away from the tactic because it feels uncomfortable or overly promotional. "We heard from women that they liked their own communities," Carboni says, whereas spanning boundaries made them wary of "backlash" and "stressed out." But that behavior is critical to accessing new information, leading innovation, and pursuing advancement, for both women and men. Cross suggests periodically considering the leaders in your organization and asking yourself, "Who isn't in my network but should be?" He advises approaching them "not with 'Here's what I need' but with 'Could we grab a coffee and explore ways of working together?'" Companies including Ford and Booz Allen Hamilton have tried to institutionalize the practice by setting up cross-functional groups of female high potentials who meet regularly with C-suite executives.

詞匯:

tactic :策略

institutionalize the practice:將某些實踐制度化

Energy-balanced. More than two decades' worth of research shows, perhaps not surprisingly, that the highest performers are seen as the most energizing people in their networks -- as the type of colleague who makes the work more engaging, which then drives better performance. But men and women are expected to bring different energy to relationships, and this is where effective female networkers set themselves apart from less successful women: They demonstrate both competence and warmth, both intelligence and emotional intelligence, as studies -- the researchers' and others -- suggest they must to build trust. "The most successful women don't downplay their knowledge, skills, and accomplishments; they show evidence that they can do things," Cross says. "But they also use humor, presence, and small gestures to signal caring and positivity, and they employ listening skills to spur creative thinking among their colleagues."

詞匯:

downplay:低調處理

set themselves apart from :把他們與XX區(qū)別開來

signal caring and positivity:signal 在此處作為動詞站削,意味發(fā)出某些信號

spur: 不要總是使用promote了

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市孵稽,隨后出現(xiàn)的幾起案子许起,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖菩鲜,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,884評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件园细,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡睦袖,警方通過查閱死者的電腦和手機珊肃,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,755評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來馅笙,“玉大人伦乔,你說我怎么就攤上這事《埃” “怎么了烈和?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,369評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長皿淋。 經常有香客問我招刹,道長,這世上最難降的妖魔是什么窝趣? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,799評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任疯暑,我火速辦了婚禮,結果婚禮上哑舒,老公的妹妹穿的比我還像新娘妇拯。我一直安慰自己,他們只是感情好洗鸵,可當我...
    茶點故事閱讀 65,910評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布越锈。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般膘滨。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪甘凭。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,096評論 1 291
  • 那天火邓,我揣著相機與錄音丹弱,去河邊找鬼德撬。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛蹈矮,可吹牛的內容都是我干的砰逻。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,159評論 3 411
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼泛鸟,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蝠咆!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起北滥,我...
    開封第一講書人閱讀 37,917評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤刚操,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后再芋,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體菊霜,經...
    沈念sama閱讀 44,360評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,673評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年济赎,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了鉴逞。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,814評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡司训,死狀恐怖构捡,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情壳猜,我是刑警寧澤勾徽,帶...
    沈念sama閱讀 34,509評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站统扳,受9級特大地震影響喘帚,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜咒钟,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,156評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一吹由、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧朱嘴,春花似錦溉知、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春瘾腰,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間藻雪,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,123評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工钧敞, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留等太,地道東北人爷耀。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,641評論 2 362
  • 正文 我出身青樓资柔,卻偏偏與公主長得像焙贷,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子贿堰,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,728評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內容