1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)
詞:last
英英釋義:to continue existing or happening
例句:The housing boom will not?last.
2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)
想到“持續(xù)”我們可能會(huì)立刻想到“continue”展懈,很多時(shí)候其實(shí)也可以用“l(fā)ast”來(lái)替換罢艾。“l(fā)ast”作為動(dòng)詞可以表示“持續(xù)”于毙,它的主語(yǔ)一般是一個(gè)事件妓肢、情形、問(wèn)題。比如我們想說(shuō)“房產(chǎn)的繁榮景象不會(huì)持續(xù)”屎开,就可以說(shuō):
The housing boom will not last.
Justin 在寫(xiě)“瑞幸咖啡”的英文隨筆中也用到過(guò)“l(fā)ast”。瑞幸發(fā)展迅猛马靠,但這種勢(shì)頭是否會(huì)持續(xù)下去還不得而知奄抽。他是這樣寫(xiě)的:
But the question is, will the momentum last??
最新一期《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在單田芳先生的訃告一文中寫(xiě)道有個(gè)節(jié)目從?2005?年開(kāi)始每天放一集單先生的評(píng)書(shū),他的作品多到可以一直放到 2036 年甩鳄〕讯龋《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的作者是這樣寫(xiě)的:
At an episode a day, the stock would last until 2036.
《圣經(jīng)》中有這樣一句話也用到 last:
Three things will last forever—faith, hope, and love—and the greatest of these is love.
3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:生活中總是充滿了起起落落,沒(méi)有什么是一成不變的妙啃。
Life is always full of ups and downs. Nothing lasts forever.?
2)結(jié)合自己的生活档泽、學(xué)習(xí)俊戳、工作、興趣等馆匿,先想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)抑胎,然后再進(jìn)行造句。
場(chǎng)景:我們的生命并不如我們想象的那么長(zhǎng)久渐北。明天和死亡哪個(gè)先到來(lái)誰(shuí)也不知道阿逃。
造句:Our life does't last long as we expected. Which comes first---tomorrow or death---remains unknown.