My dear daughter,
我親愛(ài)的女兒,
This is the first letter I write to you so as to tell you something that has left a deep impression on me before you were born.
這是我寫(xiě)給你的的第一封信藕夫。主要告訴你贝润,在你出生之前的一些讓媽媽印象深刻的事情紧显。
Seven days in hospital七天住院
The first day I knew your existence was Feb.14,2016, which happened to be the annual Valentine's day last year. As I was in bad condition, I had no other choices but to consent to stay in hospital, unwillingly.It was the first time in my life that I was in hospital due to you.
第一次知道你的存在是在2016年2月14日,那一天剛好是一年一度的情人節(jié)。由于我身體不適,別無(wú)他法,很不情愿,我不得不同意住院映企。因?yàn)槟悖矣惺芬詠?lái)静浴,第一次住院堰氓。
According to the doctors' prediction, you were approximately six weeks in my stomach. It occured to me that life wasn't a bed of roses. At the very moment, you were just a embryo ,without any blood signals. Unfortunately some doctors scared me that you were dead. On the contray, other doctors reckoned that there was a silver lining. In my judgement, I precisely believed you would be alive. I was as certain that I was right as I was that there are seven days in a week.
醫(yī)生推測(cè),你在我肚子里面已經(jīng)有六個(gè)星期啦苹享!但是生活并不總是美滿幸福的双絮。在那個(gè)時(shí)候,你只是一個(gè)小小的胚胎得问,沒(méi)有任何血液信號(hào)囤攀。不幸的是有一些醫(yī)生恐嚇,說(shuō)你已經(jīng)活不了了宫纬。相反的是焚挠,其他的醫(yī)生說(shuō),還有一線希望哪怔。在我看來(lái)宣蔚,我堅(jiān)信你一定是活著的。我是如此的相信认境,就如同一周有七天一樣。
The first day in hospital,I was given several injections. There left several tiny holes in my ass .what's worse,my hand became colder and colder,even swollen. Eventually the unbearable pain made me burst into tears. I couldn't find my tongue until some minutes later. To my astonishment your grandmother(my mother-in-law )coinsicided with me . She cried much loudly outside the room. Moreover, she dialed her daughters ,and told them the news,scolding those nurses '? not taking good care of me. Honestly speaking, it was the first time I deeply felt the true love from her.
第一天住院挟鸠,我就被打好幾針叉信,以至于我的屁股都一些小洞洞啦!更糟糕的是我的手變得越來(lái)越冷艘希,甚至腫脹起來(lái)硼身。
最后那種難以忍受的疼痛,讓我不得不流下了眼淚覆享。有好幾分鐘佳遂,我都說(shuō)不出話了。讓我吃驚的是撒顿,你的奶奶也就是我的家婆丑罪,她跟我一樣。她甚至哭的比我還厲害,一邊打電話給她的幾個(gè)女兒告訴她們這件事情吩屹,一邊又在責(zé)罵那些護(hù)士沒(méi)有好好照顧好我跪另。實(shí)話說(shuō),那是第一次我真真切切地感受到來(lái)自她的愛(ài)煤搜。
That evening around half past eleven, your father hurried to the hospital after work, looking after me seven days in the hospital. He was so considerate that he helped me bathe,wash face drink water,etc. Once he was kidding that the guard recognized him as he came in and out of the hospital with increasing? frequency during those days. I was quite content with your father from the bottom of my heart.
那天晚上大約十一點(diǎn)半的時(shí)候免绿,你的爸爸一下班就匆忙的趕到醫(yī)院,在醫(yī)院里陪了我整整七天的時(shí)間。他很體貼擦盾,每天幫我洗澡,洗臉嘲驾,拿水給我喝等。有一次他還開(kāi)玩笑說(shuō)樓下那個(gè)門(mén)衛(wèi)都認(rèn)識(shí)他了迹卢,因?yàn)樗刻旖?jīng)常進(jìn)進(jìn)出出醫(yī)院出去買(mǎi)東西距淫。我那時(shí)候打從心底里對(duì)你爸爸非常的滿意。
In addition to your father ,your auntis uncle and grandmother婶希,my colleagues ,students, as well as friends and relatives paid a visit to me . I felt I was one of the happiest one in this cosmos.
在我住院期間榕暇,除了你爸爸姑姑們,姨姨舅舅還有你奶奶外婆喻杈,我的同事彤枢、學(xué)生以及親戚朋友也過(guò)來(lái)拜訪我,我感覺(jué)我是世界上最幸福的人筒饰!
Not only everyone's care but also the acquaintance with my roommates made me happy . They were so kind that we finally became friends,chatting happily together,which gave the miserable days a little sunshine. Luckily we left the hospital at the same day.
使我感到幸福的缴啡,不僅僅是大家的關(guān)心,還有與我的室友的相識(shí)瓷们。他們都很善良业栅,我們最終成為了朋友,每天都開(kāi)心地一起聊天谬晕,給我們陰霾的日子里面增添了一縷陽(yáng)光碘裕。很幸運(yùn)的是我們都在同一天離開(kāi)了醫(yī)院。
One month at home一個(gè)月病假
When I headed for home, the doctor suggested me staying in bed to have a good rest. Of course, I wasn't suitable to be fully occupied with work. As a consequence, I asked one month off. Everyday I slept in bed without anything to do. it's so boring that I thought I must have a change. I switched my attention on reading or calligraphy.
當(dāng)我回家的時(shí)候醫(yī)生建議攒钳,我要臥床休息帮孔。當(dāng)然,我就不適合忙于工作不撑,所以我請(qǐng)了一個(gè)月的假文兢。每一天,我都躺在床上焕檬,無(wú)所事事姆坚。這是如此的無(wú)聊,以至于我都想要改變一下自己的生活方式实愚。我把我的注意力轉(zhuǎn)移在了閱讀和書(shū)法兼呵。
Another thing annoyed me was that I was rather particular about the smell in every corner at home. When I came in the toilet, I vomited兔辅;When I saw the greasy meat,I vomited;When I went out seeing the chickens,I vomited……I ate, I vomited again and again. It seemed the guy in my belly didn't want me to eat . Thus I felt terribly hungry all day! I had to protest! I had to eat! Finally I found that biscuits didn't upset my stomach. As a result, I ate merely biscuits and fruits all day besides drinking water.That days lasted roughly for four months. Currently, whenever I think of the hard times, I always shudder.
很困擾我的一件事是孕吐萍程,我對(duì)家里任何一個(gè)角落的任何一種味道都特別挑剔幢妄。每天早上去廁所我都會(huì)嘔吐,看到油膩的肉我會(huì)嘔吐茫负,出去看到雞也會(huì)嘔吐……一次又一次吃了又吐蕉鸳,好像我肚子里的小家伙,不希望我吃任何東西一樣忍法。所以我一整天都感覺(jué)自己好餓潮尝。我必抗議!我要吃東西饿序!最后我發(fā)現(xiàn)當(dāng)我吃餅干的時(shí)候勉失,我的胃不會(huì)那么難受。所以原探,除了喝水乱凿,我基本上整天都在吃水果和餅干。這種日子大約持續(xù)了四個(gè)月⊙氏遥現(xiàn)在每當(dāng)我想起那段艱苦難熬的日子時(shí)徒蟆,我總會(huì)不寒而栗。
Back in the work回歸工作崗位
When my holidays came to an end, I returned to work. I often walked to school.Sometimes either my motehr or my brother drove me to school. My colleages were so virturous that they sometimes drove me home. Whenever the plum rains come, the roads from home to school are flooded.One day the water was around 30 centimeters’ deep, which was totally dangerous for a pregnant to come across it. I doubted whether I should leave for home or not, then I managed. Comfirming that you were safe all the way, I reached home walking cautiously. How fortunate I was!
當(dāng)我的假期結(jié)束后我就回到工作崗位了型型。在那個(gè)時(shí)候我經(jīng)常走路去學(xué)校段审,有時(shí)候我媽媽或者我弟弟會(huì)送我去學(xué)校。當(dāng)然也有非常的善良同事們闹蒜,經(jīng)常開(kāi)車送我回家寺枉。可是每當(dāng)梅雨時(shí)節(jié)到來(lái)的時(shí)候绷落,從家到學(xué)校那一條路總是會(huì)被水淹沒(méi)姥闪。有1天,那水大約有三十厘米深嘱函,對(duì)于一個(gè)孕婦來(lái)說(shuō)甘畅,走過(guò)去非常危險(xiǎn)。我當(dāng)時(shí)就在考慮我是否應(yīng)該回家往弓,最后我回到家啦,一路上我都要保證你的安全蓄氧,小心翼翼的走著函似。多么幸運(yùn)到達(dá)家呀!
In the Late pregnancy孕后期
Postconceptual age came when the summer vacation arrived. It was becaming more and more inconvenient for me to move around. What was worse, I couldn’t sleep well at night owing to my backache. It stroke me that I was uncomfortable all over喉童!I ate and slept all day long, just like a pig. Everyday I looked forward to your coming to us !Whatever season you come, it is always beautiful. A Canadian novelist named Douglas Coupland once said,” There are three things we cry for in life: things that we are lost, things that are found and things that are magnificent.” As for me, you are the magnificent thing in my life.On Sep.18,2016. you were by my side. Thanks my sweet! Mom and Dad will love you in perpetuity.
當(dāng)暑假到來(lái)的時(shí)候就是孕后期了撇寞!我越來(lái)越行動(dòng)不便,而且,因?yàn)槲医?jīng)常腰酸蔑担,所以晚上都沒(méi)有睡好覺(jué)牌废。我覺(jué)得我渾身都不舒服。那時(shí)候我就像豬一樣整天都在吃和睡啤握,每1天我都期望著你的到來(lái)鸟缕。我覺(jué)得無(wú)論你在哪個(gè)季節(jié)到來(lái),那個(gè)季節(jié)總是最漂亮的排抬。加拿大一個(gè)小說(shuō)家名字叫做道格拉斯.柯普蘭懂从,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò)人生有三樣?xùn)|西我們?yōu)橹奁菏サ臇|西、復(fù)得的東西蹲蒲、美好的東西番甩。對(duì)于我來(lái)說(shuō)你就是我生命中最美好的東西。2016年届搁,9月18日缘薛,你來(lái)到了我的身邊,謝謝你我親愛(ài)的女兒卡睦。爸爸媽媽永遠(yuǎn)會(huì)愛(ài)你宴胧。