讓你心甘情愿掏小費的倫敦的哥
除了在外就餐,經常要掏10%到20%的服務費,在倫敦的整整一年里我只主動給過一次小費——給了倫敦的出租車司機。
當年在看《神探夏洛克》時谈为,夏洛克和華生住在倫敦的貝克街 221B。S1E1里講述了A Study in Pink的故事踢关,“犯罪分子”最后被證明是個“London Cabbie”伞鲫。夏洛克說只有cabbie會“這個城市的每一個角落穿梭,不會引起你任何注意签舞,卻又讓你無比信任”秕脓。我仍然記得那個“big, black, boxy car” 是怎樣在像迷宮一樣的街道中穿梭, automotive equivalent of sensibe shoes。
去年這時儒搭,我來到倫敦讀書吠架。平日出行我很少坐cab。一是住的離學校并不遠搂鲫,而且Central London的街道都很美褒傅,適合走路(我就讀于UCL辉阶,文章中做倫敦的士司機實驗的那位神經學科學家Eleanor Maguire是我們學校教授)帮非。二是倫敦交通費太貴,公交褪秀、地鐵蓄诽、小火車才是大多數人的出行方式薛训。
唯一一次打車,是一個人跑去泰晤士河對岸和從北京來倫敦玩兒的朋友吃飯仑氛。太久沒見乙埃,相見甚歡,不知不覺就到了晚上11點锯岖。今年上半年的倫敦有點亂介袜,而從河對岸到我家下了bus或者tube都需要再走不到10分鐘夜路,思前想后我決定打車出吹。這次打車的經歷 added so much "wow" to my love for London遇伞。
上車之后,我沒有直接說我住的具體街道(因為我怕我說了他也不知道)捶牢,我說我住在Islington鸠珠,在Angel和Barbican兩站地鐵之間,想等他開到附近再指路(我在北京時就這么干)秋麸〗ヅ牛可是他問我具體是哪里,我說了我所住公寓的名字灸蟆。然后他直接問我驯耻,是Sebastian Street那一家還是St John Street那一家。當場我就跪了炒考,他怎么會知道有兩座公寓的名字一樣可缚、在離的很近的兩條街上呢?
一路上極其安靜斋枢,我一直盯著Google Maps帘靡,看著車駛過泰晤士河,駛過牛津街杏慰,駛過羅素廣場测柠,路線越來越熟悉,我才有點放松缘滥。最后3分鐘路程的時候轰胁,司機突然轉了個彎拐到我不熟悉的路上去了,我吃了一驚心想完了完了朝扼,在家門口被劫了赃阀。還沒來得及想身上有多少錢,就發(fā)現車停了——公寓門口。司機大哥大概是看出了我的疑惑榛斯,主動解釋晚上10點以后旁邊的路才會允許機動車行駛观游,這條路過來比較快。車費是33.8磅驮俗,我給了40磅懂缕,說keep the change, please. And drive safe. 這是我唯一一次主動給小費,而且沒心疼王凑。
回了家我還在跟同學感嘆London Cabbie太牛了搪柑,能把maze一般的倫敦線路爛熟于心,并且是動態(tài)記憶索烹,真不是一般人工碾。看了這部分書籍百姓,我又去查閱了先關資料渊额,才發(fā)現我當時只說對了一半,他們是牛人垒拢,但他們并非不是“一般人”旬迹。如此嚴格且淘汰率高的駕駛考試將沒有用功練習、錯誤練習的人都刷了下去子库,一遍一遍的purposeful practice發(fā)揮出了他們大腦的adaptability舱权。我們驚嘆地喊他們一聲“活地圖”或者 “knowledge boys”,卻完全不知道他們曾“經歷過些什么”——they spend years driving form place to place in London, making notes of what is where ad how to get from here to there仑嗅。
320 (best) routes have been repeated, serving as the foundation for their becoming experts.
London cabbie和London bus drivers宴倍,同樣是在倫敦開車的司機,為什么memory 和navigational skills有如此大的區(qū)別呢仓技?訓練路徑不同鸵贬、訓練目標也不同,一個進行的是purposeful practice脖捻,另外一個只是mechanical repetition阔逼。如同作者在前面所說,熟練并不會直接導致進步地沮。London cabbie的brain tissue "bulked up"嗜浮,但bus driver的并沒有。
文章的第二部分告訴我們摩疑,“once a person reached adulthood, the wiring of his or her brain was pretty much fixed”,在某種程度上來講是錯的危融。確實,我們學新知識新技能一定會遇到阻力雷袋。雖然“上限由基因決定”這個論斷不假吉殃,但“很多人的努力程度還輪不到去拼天賦”。我想我對這句話有了新的認知,那就是“努力”的廣闊外延——要投入蛋勺、要有反饋瓦灶、要有清晰具體的目標、要有正激勵抱完、要有動力贼陶、要能跳出舒適圈隨時跟自己對抗等。
體育運動中乾蛤,身體體現出來的adaptability或者plasticity也尤其明顯每界。我從初中800米跑全班倒數第一,全年級倒數前十家卖;讀大學時我已經開始參加水平相當于省級的運動會了,800米是強項庙楚。(真是巧了上荡,我來倫敦前在國內大學和研究生7年都學的是體育,這篇文章真就像量身定做一樣馒闷。)同樣的 incredible adaptability也存在于在我們的大腦里——new connections wil be built within the brain and new skills will be acquired.
你似乎永遠都不知道身體和大腦還留著多少潛能和秘密等待開發(fā)和挖掘酪捡。intense concentration and effort似乎是開啟神秘之門的唯一鑰匙。
字詞與表達
They curve and they squiggle.
形容倫敦道路錯綜復雜纳账。兩個不及物動詞非常簡段但是有力逛薇。【還沒想好能怎樣模仿】
ubiquitous
They're ubiquitous— some twenty-five thousand of them driving in their...
ubiquitous是形容詞疏虫,表示無所不在的永罚,十分普遍的。seeming to be everywhere or in several places at the same time; very common
近義表達:wide-spead; widely-accepted
名詞為:ubiquity
仿句練習:The ubiquitous pop singer—Jay Chou—came to London in March and performed two concerts.
nothing short of something
The resulting memory and navigational skills are nothing short of astonishing, ...
little/nothing short of something意思是“無異于是卧秘,可以說是呢袱,近乎于”。You can use it when you are saying that something is almost true, or is equal to something.
weeding-out process
and the extensive testing they went through was nothing more than a weeding-out process that zeroed in on those prospective drivers who were naturally equipped to be able to learn their way around the maze that is London.
weed out意思是清除翅敌、淘汰羞福。weeding-out process,指的是淘汰的過程蚯涮。
zero in on治专,本指打槍時的瞄準,引申為集中全部的注意力于某處/某人/某事遭顶。
仿句練習:Applying for top universities in the USA is definitely a weeding-out process; you need to zero in on language tests and meanwhile improve your academic performance.
翻譯小試 (選自Eric文章)
因此张峰,我們在這里簡單地總結有目的的練習:走出你的舒適區(qū),但要以專注的方式制定明確的目標液肌,為達到那些目標制定一個計劃挟炬,并且想出檢測你進步的方法。
Therefore, we briefly summarize purposeful practice: get out of your comfort zone, be focused to make clear goals and make a plan to achieve those goals, and come up with some method to check your progress.
與原文相去甚遠:
So here we have purposeful practice in a nutshell: Get outside your comfort zone but do it in a focused way, with clear goals, a plan for reaching those goals, and a way to monitor your progress.
in a nutshell我特別熟悉的一個表達,卻沒有使用出來谤祖。斷句有問題婿滓,in a focused way這個部分我放到了后半句中。plan to do 還可以表達為a plan for doing粥喜。monitor這個動詞比我寫的check精準得多凸主。
繼續(xù)努力。