能有一個三觀一致的人交流才叫爽胞谈!不在意他/她國籍尘盼、年齡,下面讓我們看看中文與英文對比烦绳,這樣會很容易記住呦卿捎!
1
Fight tooth and nail
>>>>
牙齒和指甲一起拼
全力以赴
2
A land of milk and honey
>>>>
遍地牛奶蜜糖的土地
魚米之鄉(xiāng)
3
January and May
>>>>
一月和五月
老夫少妻
4
Rob Peter to pay Paul
>>>>
搶了皮特的錢給保羅
拆東墻補西墻
5
Apples and oranges
>>>>
蘋果和橙子
風馬牛不相及
6
Narrow escape
>>>>
差點兒逃不掉
九死一生
7
Money talks
>>>>
錢會說話
有錢能使鬼推磨
8
Childhood sweetheart
>>>>
童年時的愛人
青梅竹馬
9
Walls have ears
>>>>
墻有耳朵
隔墻有耳
10
Teach fish how to swim
>>>>
教魚游泳
班門弄斧
11
Homer sometimes nods
>>>>
荷馬尚有打盹之時(圣人也難免出錯)。
智者千慮径密,必有一失午阵。
12
A new broom sweeps clean
>>>>
新掃把掃得干凈。
新官上任三把火
13
Put the cart before the horse
>>>>
把貨車放到馬前面享扔。
本末倒置
14
Take the weight off your feet
>>>>
給你的腳減負
歇歇腳
15
Every cook praises his own broth.
>>>>
每個廚師都夸自己做的湯倍兒棒底桂。
王婆賣瓜,自賣自夸惧眠。
16
A man cannot whistle and drink at the same time.
>>>>
一個人不能邊吹口哨邊喝酒籽懦。
一心不可二用
17
Fine feathers make fine birds.
>>>>
羽毛漂亮鳥才能漂亮。
人靠衣裝
18
Apple of one’s eye
>>>>
某人眼睛中的蘋果
心肝寶貝
19
Paint the town red
>>>>
把整個鎮(zhèn)子漆成紅色
狂歡作樂
20
Have money to burn
>>>>
燒錢也不心疼
有錢就是任性
21
Close your eyes to something
>>>>
對某些東西閉眼
視而不見
22
Shut/slam the door in somebody's face
>>>>
把門甩在某人臉上
拒之門外
23
Be able to/can do something in your sleep
>>>>
睡著了都能做某事
精通熟練
24
Rack your brain(s)
>>>>
使勁用腦
絞盡腦汁
25
Out on a limb
>>>>
在樹枝上
孤立無援
26
Stick your neck out
>>>>
把脖子伸出去
惹禍上身
27
Turn over a new leaf
>>>>
翻開新的一頁
改過自新
28
A bolt from the blue
>>>>
湛藍的天空中劃過一記響雷
晴天霹靂/飛來橫禍/始料不及
29
Kill the goose that lays the golden eggs
>>>>
殺了會下金蛋的鵝
殺雞取卵
30
Two heads are better than one.
兩個腦瓜總要好過一個.
三個臭皮匠頂一個諸葛亮氛魁。
記住這些俚語并不難暮顺,有機會盡量使用它們,這樣才會讓它成為你駕馭語言的工具呆盖!
?