【原文】遠(yuǎn)思揚(yáng)祖宗之德摧阅,近思蓋父母之愆汰蓉;上思報國之恩,下思造家之福棒卷;外思濟(jì)人之急顾孽,內(nèi)思閑己之邪祝钢。務(wù)要日日知非,日日改過若厚。一日不知非拦英,即一日安于自是;一日無過可改测秸,即一日無步可進(jìn)疤估。天下聰明俊秀不少,所以德不加修乞封,業(yè)不加廣者做裙,只為“因循”二字,耽閣一生肃晚。
【直解】往遠(yuǎn)一點(diǎn)的說锚贱,要想到怎樣發(fā)揚(yáng)祖宗的優(yōu)良美德;回到近一點(diǎn)的來講关串,應(yīng)該想到要如何遮蔽父母的過失拧廊。往上,要想到報答國家社會栽培的恩惠晋修;對下吧碾,則須想到謀求一家人的福報。對于外界墓卦,要想到救助他人的急難倦春;反觀內(nèi)心,須想到時時防范不純正的心理與行為落剪。必須每天反省睁本,來發(fā)現(xiàn)自己的錯誤,并且每天都要加以改正忠怖。如果一天不知道自己錯誤之處呢堰,就是在一天之中都滿足于現(xiàn)狀,而自以為沒有過失凡泣;一天都覺得沒有過失可以改正枉疼,那就一天都不會有所進(jìn)步。天底下聰明才智優(yōu)秀的人很多鞋拟,他們之所以不能夠修養(yǎng)德興骂维,所行之事無法拓展的原因,只是因?yàn)椤耙蜓边@兩個字贺纲,讓自己得過且過航闺,以至于耽擱了他們的一生。