(1)一定要用本子記錄
每天花十分鐘到半小時蕾总,把自己想要表達的內(nèi)容用中文記錄下來粥航。
堅持一段時間之后,每天做多花一點時間生百,把那些要說的話用英文記錄下來递雀。
其實有時候,母語也不那么好蚀浆。缀程。。(邏輯欠佳)要重新審視自己說的話市俊,避免自己表達的根本錯誤來源與思維混亂杨凑。
(2)根本不知道該如何用英文說怎么辦?
先表達出來摆昧,并[記錄]下來撩满,以便將來有機會獲得答案時,可以有地方補充绅你。
(3)學(xué)會換一種說法
早戀&underage sextual behaviors
(4)使用平實樸素伺帘、沒有修辭的中文
西裝革履 well suited
子曰The confusius said...
(5)英語思維?
其實是個偽命題忌锯,因為思考不依賴語言伪嫁。根本問題是表達方式的問題。
(6)理解汉规、表達與翻譯之間的微妙差異
不要過分追求直譯礼殊,表達出真正的意思就好
(7)著重收集“不直觀的對應(yīng)”
例如
·如果我沒記錯的話。针史。晶伦。
If my memory serves, ...
·我從未想過。啄枕。婚陪。
It never occurred to me that...
·你竟然這么和我說話!
Are we really having this conversation ?
·就知道你有這本事
Always knew you had it in you !
·(這)聽著耳熟吧频祝?
Does it ring a bell to you?
·我想不起來那名字了泌参。。常空。
That name escapes me...
因為“不直觀”是因人而異的沽一,所以一定要自己動手,自己積累漓糙∠巢靠積累才能獲得的東西都很難,大部分人并不真正了解積累的重要與意義。知易行難蝗蛙。
方法:隨遇隨記蝇庭!
(8)長篇大論要提前寫出來
無論你想說什么,都最好提前寫下來捡硅。當(dāng)然哮内,熟練到一定程度時,大多數(shù)情況只需要在腦子里演練一遍就可以了壮韭。不過這個“熟練到一定程度”可能需要很長時間才能做到北发。在做到它之前,就別嫌麻煩:寫出來泰涂!
(就連擅長寫笑話這件事也是同理)
鐘道隆先生:“我發(fā)現(xiàn)我說不出沒準(zhǔn)備過的話鲫竞。”
總結(jié):
先把自己想說的寫下來逼蒙,然后不斷練,不斷改寄疏。