D0 原文翻譯

D0 原文翻譯

寫在前面的話:

首先說說這篇文章的來源,嗯,當(dāng)然它是來自VOA或者英語閱讀那伐,正經(jīng)臉/它是第六期scalers早起晨讀的晨讀材料,為什么會翻譯么囚玫?晨讀預(yù)習(xí)中有一個(gè)選做要求是翻譯全文喧锦,本著暑假沒有多少事情读规,就試著翻譯唄抓督,說實(shí)話,查閱的單詞不超過5個(gè)(不包括人名地名)束亏,理解起來難度不大铃在,現(xiàn)在想想對晨讀學(xué)習(xí)還是充滿期待的。看懂是不在話下定铜,但是阳液,聽懂卻不一定了,想要流利的朗讀出來又是一回事兒了揣炕。

廢話不多說帘皿,開始上全文翻譯,由于英語水平有限畸陡,歡迎各位同學(xué)指出不足鹰溜。

最后,原文鏈接丁恭,歡迎閱讀

https://learningenglish.voanews.com/a/a-23-2007-03-27-voa3-83132357/127012.html


This is the VOA Special English Health Report.

這是一篇VOA慢速英語的文章曹动。

Cardiopulmonary resuscitation, or CPR, can save the life of someone whose heart has stopped. The condition is called cardiac arrest. The heart stops pumping blood. The person stops breathing. Without lifesaving measures, the brain starts to die within four to six minutes.

心扉復(fù)蘇能夠挽救那些心臟驟停的人的生命。這種情況被稱為心臟驟停牲览。心臟會停止輸送血液墓陈,人會停止呼吸。沒有急救的措施第献,大腦會在四至六分鐘內(nèi)死亡贡必。

CPR combines breathing into the victim's mouth and repeated presses on the chest.

心扉復(fù)蘇對受害者進(jìn)行人工呼吸,不斷地按壓胸口庸毫。

Combine A into B:把A結(jié)合到B上

Repeated:adj.反復(fù)的赊级;adv.反復(fù)地;repeat的過去式和過去分詞

And錢夠連接內(nèi)容一致岔绸,combine與press均為三單理逊,可以推斷repeated在這里做副詞

Press:n & v按壓

CPR keeps blood and oxygen flowing to the heart and brain.

However, a new Japanese study questions the usefulness of mouth-to-mouth breathing.

心肺復(fù)蘇保持血液和氧氣流向心臟和大腦。然而盒揉,日本的一項(xiàng)研究質(zhì)問人工呼吸的有用性晋被。

The study was published in the British medical magazine, The Lancet. Doctors in Tokyo led the research. It examined more than four thousand people who had suffered cardiac arrest. In all the cases, witnesses saw the event happen.

這項(xiàng)研究在英國醫(yī)學(xué)雜志——The Lancet上發(fā)表。東京的醫(yī)生主持這項(xiàng)研究刚盈。它調(diào)查了超過四千人人羡洛,他們都遭遇過心臟驟停。在所有的情況中藕漱,目擊者見證了事件的發(fā)生欲侮。

More than one thousand of the victims received some kind of medical assistance from witnesses. Seven hundred and twelve received CPR. Four hundred and thirty-nine received chest presses only. No mouth-to-mouth rescue breaths were given to them.

超過一千受害者接受過一些來自目擊者的醫(yī)療援助。712人接受過心肺復(fù)蘇肋联。439人僅僅接受胸腔按壓威蕉,他們沒有接受人工呼吸的急救。

The researchers say any kind of CPR improved chances of the patient's survival. But, they said those people treated with only chest presses suffered less brain damage. Twenty-two percent survived with good brain ability. Only ten percent of the victims treated with traditional CPR survived with good brain ability.

研究者說橄仍,任何一種心肺復(fù)蘇都能夠提高病人的生還性韧涨。但是牍戚,他們說那些僅僅接受胸腔按壓的人會遭遇更少的大腦損害。

The American Heart Association changed its guidelines for CPR chest presses in two thousand five. It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given.

美國心臟協(xié)會在2005年改變了心肺復(fù)蘇胸口按壓的指導(dǎo)方針虑粥。指導(dǎo)方針上寫到如孝,對于每兩次的人工呼吸,人們應(yīng)該將胸口按壓的數(shù)量從15次增加到30次娩贷。

Gordon Ewy is a heart doctor at the University of Arizona College of Medicine in Tucson. He wrote a report that appeared with the study. Doctor Ewy thinks the CPR guidelines should be changed again. He said the heart association should remove rescue breaths from the guidelines.

Gordon Ewy是圖森的亞利桑那州醫(yī)學(xué)大學(xué)的一名心臟病醫(yī)生第晰。他寫了一篇展現(xiàn)這種研究的論文。Ewy醫(yī)生認(rèn)為心肺復(fù)蘇指導(dǎo)指南應(yīng)該再次被修改彬祖。他說但荤,心臟協(xié)會應(yīng)該從指導(dǎo)方針中去除呼吸急救。

He argues that more witnesses to cardiac arrests would provide treatment if rescue breaths are not a part of CPR. He says this would save lives. Studies show that many people do not want to perform mouth-to-mouth breathing on a stranger for fear of getting a disease.

Cardiac arrest kills more than three hundred thousand people in the United States every year. The American Heart Association says about ninety-five percent of victims die before they get to a medical center.

他認(rèn)為涧至,如果呼吸救援不是心臟復(fù)蘇的一部分腹躁,會有更多的目擊心臟驟停者提供幫助。他說南蓬,這可能挽救生命纺非。研究表明,很多人因?yàn)閾?dān)心得病而不想對陌生人實(shí)施人工呼吸赘方。在美國烧颖,心臟驟停每年會殺死300w人。美國心臟協(xié)會說窄陡,95%的受害者在到達(dá)醫(yī)療中心前死亡炕淮。

And that's the VOA Special English Health Report, written by Caty Weaver. I’m Bob Doughty.

這是VOA慢速英語的健康專題報(bào)道,由Caty Weaver撰稿跳夭,我是Bob Doughty涂圆。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市币叹,隨后出現(xiàn)的幾起案子润歉,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖颈抚,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,997評論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件踩衩,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡贩汉,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)驱富,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,603評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來匹舞,“玉大人褐鸥,你說我怎么就攤上這事〔卟耍” “怎么了晶疼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,359評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵酒贬,是天一觀的道長又憨。 經(jīng)常有香客問我翠霍,道長,這世上最難降的妖魔是什么蠢莺? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,309評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任寒匙,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上躏将,老公的妹妹穿的比我還像新娘锄弱。我一直安慰自己,他們只是感情好祸憋,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,346評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布会宪。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般蚯窥。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪掸鹅。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,258評論 1 300
  • 那天拦赠,我揣著相機(jī)與錄音巍沙,去河邊找鬼。 笑死荷鼠,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛句携,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播允乐,決...
    沈念sama閱讀 40,122評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼矮嫉,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了牍疏?” 一聲冷哼從身側(cè)響起敞临,我...
    開封第一講書人閱讀 38,970評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎麸澜,沒想到半個(gè)月后挺尿,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,403評論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡炊邦,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,596評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年编矾,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片馁害。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,769評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡窄俏,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出碘菜,到底是詐尸還是另有隱情凹蜈,我是刑警寧澤限寞,帶...
    沈念sama閱讀 35,464評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站仰坦,受9級特大地震影響履植,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜悄晃,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,075評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一玫霎、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧妈橄,春花似錦庶近、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,705評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至沙热,卻和暖如春叉钥,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背校读。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,848評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工沼侣, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人歉秫。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,831評論 2 370
  • 正文 我出身青樓蛾洛,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親雁芙。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子轧膘,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,678評論 2 354