不管是哪種觀點击碗,都說明荷蘭豆是外來品種。然而们拙,荷蘭并不是荷蘭豆的原產(chǎn)國稍途,在英語中人們稱之為“Chinese snow pea(中國雪豆)”。
? ? ? 荷蘭豆睛竣、荷蘭水晰房、葡國雞的美麗誤會
? ? ? ? ? ? ? 文 | 茉莉
荷蘭人將荷蘭豆稱為“中國雪豆”求摇;荷蘭水并不產(chǎn)于荷蘭射沟,而是一種薄荷水,也是汽水的前身与境;葡萄牙并沒有葡國雞這道美食……其實這些名稱都是風(fēng)格迥異的飲食文化在交融中造成的美麗誤會验夯。
荷蘭豆跟豌豆同屬,廣東人通常只吃荷蘭豆的豆莢摔刁,而食用豌豆的成熟果實挥转。據(jù)《粵屑》記載:“荷蘭豆,本外洋種共屈,粵中向無有也绑谣。乾隆五十年,番船攜其豆仁至十三行拗引,分與土人種之借宵,九月重陽前后播種……豆種自荷蘭國來,故因以為名云矾削∪烂担”據(jù)此推斷豁护,荷蘭豆的確是飄洋過海來到廣州的。也有觀點認(rèn)為欲间,荷蘭豆種首先是傳播到東南亞和臺灣地區(qū)楚里,然后再由閩南人帶到潮州。不管是哪種觀點猎贴,都說明荷蘭豆是外來品種班缎。然而,荷蘭并不是荷蘭豆的原產(chǎn)國嘱能,在英語中人們稱之為“Chinese snow pea(中國雪豆)”吝梅。
荷蘭豆屬于半耐寒性作物,整個生長期都要求較高的空氣濕度和充沛的土壤水分惹骂。廣東冬春季的氣候潮濕陰冷苏携,就特別適合荷蘭豆的生長。一方水土養(yǎng)一方人对粪,廣東人也特別喜歡吃荷蘭豆右冻。荷蘭豆爽脆清香,簡單的清炒或與肉同炒都大受歡迎著拭。
粵謳《荷蘭水》有云:“荷蘭水纱扭,要飲多盅。清涼解渴儡遮,氣味額外唔同乳蛾。咪話熱血中人,唔著受用鄙币。舍得學(xué)佢一團(tuán)銳氣肃叶,萬事都可以成功……快開埋個杠。睇見滿人專制十嘿、咪話一味包容因惭。”這是非常接地氣的粵謳绩衷,將汽水的特點形容得生動有趣蹦魔,并將之拓展到為人處事上,用汽水的特點來形容人的一種生存狀態(tài)咳燕,甚至還帶有強(qiáng)烈的政治味道:對于滿人實行的專制統(tǒng)治勿决,不能一味包容,要團(tuán)結(jié)起來招盲,適時地暴發(fā)出來低缩。
人們將進(jìn)口的洋汽水稱為“荷蘭水”,皆因荷蘭人進(jìn)入廣州的時間較長宪肖。荷蘭行和英國行都是最早進(jìn)入廣州的商館之一表制。在當(dāng)時的詩文記載中健爬,荷蘭館以“琉璃綠嵌”和“碧玉闌干”這般美麗的綠色建筑名噪一時∶唇椋“荷蘭”之名容易記住娜遵,所以有汽的樽裝汽水被稱為“荷蘭水”,后來在廣州和上海也自行生產(chǎn)汽水壤短。
還有一種夏天的飼料也被稱為“荷蘭水”设拟,其實就是加了薄荷油、糖精等的清水久脯,薄荷有揮發(fā)效果纳胧,飲后人體感覺清涼舒暢。清涼帘撰、解渴跑慕、生津、解暑正是其特征摧找。有偷工減料核行、魚目混珠的商販將薄荷葉子打成汁來制作荷蘭水,售價便宜蹬耘,在街邊擺攤售賣芝雪。在偏僻的山村小城,這種“荷蘭水”出現(xiàn)了較長一段時間综苔。直到國產(chǎn)汽水產(chǎn)量滿足需求后惩系,“荷蘭水”才逐漸消失。
葡萄牙人在澳門聚居后如筛,想念家鄉(xiāng)的美食堡牡,無奈食材不易得,于是他們將當(dāng)?shù)厥巢暮蜄|南亞風(fēng)味的調(diào)料施以葡萄牙的烹飪技法妙黍,最終創(chuàng)造了一款最具代表性的澳門美食——葡國雞悴侵。葡萄牙視公雞為吉祥物瞧剖,但是葡萄牙沒有澳門風(fēng)味的葡國雞拭嫁。
20世紀(jì)20年代,葡國雞在廣州的西餐廳已經(jīng)很有名氣抓于。享譽(yù)一時的“太平館”西餐廳就售賣“四大天王”菜式——燒乳鴿一元做粤、葡國雞五元、焗蟹蓋六毫捉撮、牛尾湯四毫怕品,以葡國雞的價格最高。當(dāng)時一般人一個月的伙食費也就五六元巾遭,葡國雞可謂是高檔菜品了肉康。
黃姜闯估、椰汁、咖喱粉是制作葡國雞不可少的作料吼和,也是此菜濃郁風(fēng)味的主要來源涨薪。后來的粵菜廚師將以此制成的醬汁稱為“葡國汁”,除了煮雞之外炫乓,還可以用來焗海鮮刚夺。隨著時間的推移,葡國雞也放下身段末捣,成為普通人都能吃得起的異域風(fēng)情菜侠姑。