呂碧城《踏莎行》原詞俄删、注釋宏怔、翻譯奏路、賞析
【原文】:
踏莎行
呂碧城
水繞孤村,樹明殘照臊诊,荒涼古道秋風早鸽粉。
今宵何處駐征鞍?一鞭遙指青山小抓艳。
漠漠長空触机。離離衰草。欲黃重綠情難了玷或。
韶華有限恨無窮儡首。人生暗向愁中老。
【注釋】:呂碧城(1883—1943),字圣因,一字蘭因,安徽旌德人偏友。著有《信芳集》和《曉珠詞》傳世(葉恭綽《全清詩鈔》)蔬胯。她生于官宦書香世家,家學淵源深厚,自幼博學洽聞,廣搜觀覽。姐妹四人中三人并以文聞名于世,號稱“淮南三呂,天下知名”约谈,被贊為“近三百年來最后一位女詞人”笔宿、與秋瑾被稱為“女子雙俠”。后來,由于家道中落棱诱、世運多故,她又經(jīng)歷了許多的坎坷波折,先后投身于報紙編輯、女子教育等社會活動,并暢游世界各地,置身于各樣的文化景觀之中,自覺接受西方先進的民主思想和科學文化,不斷追求真理,不斷探索新知涝动。這些不同尋常的人生境遇特別是其由此而體現(xiàn)的滿腔愛國熱情,為她的詩詞創(chuàng)作帶來了新的活力與生氣迈勋。
呂碧城,晚清四大女詞人之一醋粟,一生坎坷波折靡菇,先后投身于報紙編輯、女子教育等社會活動米愿,充滿強烈的愛國熱忱厦凤。此詞作于1902年,詞人時年20歲育苟。
【翻譯】:水環(huán)繞著孤村较鼓,夕陽殘照著樹木,荒涼古道上早早吹起了秋風违柏。今天晚上在哪休息呢博烂?執(zhí)鞭遙指遠處的青山。漠漠蒼茫的長空下衰草離離漱竖。衰草想要變黃又泛出綠意禽篱,鵝黃深綠近深秋。韶華易逝遺憾無窮馍惹,在人生盡頭年老時更是愁苦躺率。
【賞析】:置身夕陽殘照的孤村中玛界,蒼涼懷古萬古愁。今晚何處安身悼吱,只有小山村脚仔,望望藍天,漠漠長空舆绎;看身邊鲤脏,衰草連天鵝黃深綠近深秋,徒自愁傷吕朵。年輕有限猎醇,光陰無限,人生在愁苦中悄悄老去努溃。情景融情硫嘶;設(shè)問強化;疊韻愁長梧税;擬人憐惜沦疾;對比反襯人生易老天難老。短暫行程第队,凄涼孤獨寂寞哮塞,類李清照人生頓悟千古慨嘆,人生苦短凳谦,情難切情切切忆畅。