1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)
詞:leave
英英釋義:If an event leaves people or things in a particular state, they are in that state when the event has finished.
例句:The accident left him crippled.
2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)
我們很熟悉“l(fā)eave”是“離開”的意思究抓,不過它也可以表示“造成” “導(dǎo)致”梨睁,很多時(shí)候都可以用來替換“cause” “make”等詞存哲。
比如根據(jù)同名書籍改編的電影 Me Before You(《遇見你之前》)中,高富帥男主在一場(chǎng)車禍中全身癱瘓,頸部以下都無法活動(dòng)。這時(shí)我們就可以說:
A horrific accident left him paralyzed from the neck.
網(wǎng)絡(luò)流行語“他說的好有道理,我竟無言以對(duì)”就可以說成:
His eloquent words leave me speechless.
注意 leave someone/something 后可以接形容詞(如上面兩個(gè)例句所示)献宫,也可以接介詞短語。比如你讀了一本讓你震驚实撒、憤怒的書姊途,就可以說:
The book left me in shock and anger.
3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:
那部電影的結(jié)局讓無數(shù)觀眾潸然淚下帖池。
The ending of the movie left numerous audience in tears.?
(參考翻譯:The ending of the movie left countless audiences teary-eyed. 或者 The finale of the movie left countless audiences in tears.)
2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)吭净、工作睡汹、興趣等,先想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)寂殉,然后再進(jìn)行造句囚巴。
場(chǎng)景:分手留給他的是無盡的傷痛
造句:The break-up left him with endless pains.?