【原文】子曰:“道不行弦牡,乘桴浮于海。從我者旨涝,其由與蹬屹?”子路聞之喜。子曰:“由也白华,好勇過我慨默,無所取材』⌒龋”
【譯文】孔子說:“我的主張不能實(shí)行厦取,只好坐著木筏到海外去,跟隨我的恐怕只有仲由吧管搪?”子路聽課很高興虾攻。孔子說:“仲由的勇敢精神超越了我更鲁,但不能裁奪事理霎箍。”
【個人感悟】這一章孔子對自己的政治主張不為所用而贊嘆澡为,在很氣憤的情況下說出要“乘桴浮于浩担”的氣話。子路是個直性子的人,四肢發(fā)達(dá)顶别,頭腦簡單谷徙,信以為真,聽課非常高興筋夏,恨不得馬上動身蒂胞。孔子又氣又無奈条篷,就委婉地批評了仲由骗随,“我只是說說而已,你這就要動身了赴叹,看來你比我更勇敢鸿染,可以惜你不知道裁決事理∑蚯桑”
? ? ? ?人有七情六欲涨椒,連孔子這樣的圣賢也有說氣話的時候,我們這些凡夫俗子更是不可免俗了绽媒〔隙看來,我們?nèi)绻苌鷼馐窃惨m當(dāng)?shù)匕l(fā)泄囤热,不要一味地勉強(qiáng)為難自己,打腫臉充胖子获三。
? ? ? ? 作為下屬旁蔼,我們要學(xué)會察言觀色,看到領(lǐng)導(dǎo)發(fā)火說氣話時不要太較真疙教。有時領(lǐng)導(dǎo)可能是為了顧全大局會犧牲個別人的利益或者面子棺聊,甚至?xí)f一些過激的話。下屬要根據(jù)以往領(lǐng)導(dǎo)的作風(fēng)和性格特點(diǎn)來分辨其真實(shí)意圖贞谓。