142寺晌、振鷺
在靈臺祭祖——之后舞蹈的場景。
在靈臺祭祀后澡刹,大家來到鎬池邊(鎬池在鎬京西邊呻征,西雍就是鎬池)跳舞。
振鷺(lù)于飛罢浇,于彼西雍(yōng)陆赋。
我客戾(lì)止,亦有斯容嚷闭。
在彼無惡攒岛,在此無斁(yì)。
庶幾夙(sù)夜胞锰,以永終譽灾锯。
振鷺:人拿著羽毛扇跳舞。
雝:水澤嗅榕。一說為辟雍挠进。
客:指夏、商之后誊册。周王以客待之领突,而不敢以為臣,故稱“客”案怯。
戾:到君旦。止:語助詞。斯容:此容,指白鷺高潔的儀容金砍。
惡:惡感局蚀,怨恨。無斁:不厭棄恕稠。斁琅绅,厭倦,厭棄鹅巍。
庶幾:差不多千扶,此表希望。
夙夜:指早起晚睡骆捧,勤于政事澎羞。永:長。
終譽:恒久的安適敛苇。
鷺羽以上一下舞動妆绞,在西邊的大池子邊。我的客人來到了枫攀,也參加舞蹈括饶。在祭祀的時候,您既沒有厭惡来涨,希望在這跳舞您也不要厭惡巷帝。這樣,可以從早到晚永遠保持大家的快樂扫夜。