Day 19: 196-206

1. Words and phrases

1) He won for his ventriloquist act, because the judges said it was wholesome.

ventriloquist: 口技表演者

e.g: A ventriloquist is performing with his dummy on his lap.

2) I don't think Dad approve of Larry Larkin and all his piercings.

Piercings: 人體穿刺飾品;身體穿環(huán)

e.g.: He got a lot of piercings, even for the toungue.

3) But other times it didn't work out so good, like Terrence James played hamonica on a unicycle while Charise Kline read about her poem about global warming.

harmonica: 口琴

e.g. My daughter likes harmonica very much.

2. Sentence

He's been such a jerk to me lately that I can't believe he was trying to hit me up for a favor.

e.g. Hit me up if you came to Guangzhou.

3. Diary

I went to Thailand with my daughter these days. It was not as hot as what I thought. The weather in Hua Hin was pretty nice. We rode a horse alone the beach. That was the first time I rode a horse. My daughter even can drive the horse running. It was awesome. She liked the horse very much. I would say Thailand is worth to go again.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市鳍烁,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,627評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件匪凡,死亡現(xiàn)場離奇詭異鼎姊,居然都是意外死亡窘面,警方通過查閱死者的電腦和手機锥涕,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,180評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門相寇,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人酱讶,你說我怎么就攤上這事”宋冢” “怎么了泻肯?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,346評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵渊迁,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我灶挟,道長琉朽,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,097評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任稚铣,我火速辦了婚禮箱叁,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘惕医。我一直安慰自己耕漱,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 69,100評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布抬伺。 她就那樣靜靜地躺著螟够,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪沛简。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上齐鲤,一...
    開封第一講書人閱讀 52,696評論 1 312
  • 那天,我揣著相機與錄音椒楣,去河邊找鬼给郊。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛捧灰,可吹牛的內(nèi)容都是我干的淆九。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,165評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼毛俏,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼炭庙!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起煌寇,我...
    開封第一講書人閱讀 40,108評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤焕蹄,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后阀溶,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體腻脏,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,646評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,709評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年银锻,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了永品。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,861評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡击纬,死狀恐怖鼎姐,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤炕桨,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布饭尝,位于F島的核電站,受9級特大地震影響谋作,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏芋肠。R本人自食惡果不足惜乎芳,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,196評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一遵蚜、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧奈惑,春花似錦吭净、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,698評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至原在,卻和暖如春友扰,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背庶柿。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,804評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工村怪, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人浮庐。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,287評論 3 379
  • 正文 我出身青樓甚负,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親审残。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子梭域,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,860評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容