有人說他是新西蘭歷史上最受民眾認(rèn)同的國(guó)家總理。
12月5日當(dāng)?shù)貢r(shí)間下午1點(diǎn)统阿,約翰 基 (John Key)突然召開新聞發(fā)布會(huì)彩倚,宣布將要在下周一辭去總理一職。
他的辭職演講讓很多人熱淚盈眶扶平。
Just a few days ago I marked the anniversary of my eighth year as Prime Minister and my tenth as leader of the National Party.
Such an occasion seems a fitting time to not only take stock of the past 10 years, but to look forward.
Being leader of both the party and the country has been an incredible experience.
Along with my Cabinet and caucus colleagues, we steered the country through the global financial crisis which was arguably the worst recession since the Great Depression.
We have stood with Christchurch in the wake of the earthquakes - the greatest natural disaster to hit our country since 1931, and we have mourned the victims of the Pike River Mine disaster; one of the saddest days our small nation has endured in recent times.
During my time as Prime Minister the Government has positioned New Zealand so that our economy could harness the opportunities offered by a burgeoning Asia and a more connected world.
Reforms have been far reaching, including substantial changes to our tax, welfare, planning and labour laws, not to mention the successful partial sell-down of state companies, the considerable overhaul of our Justice, Security and Corrections agencies and, of course, trade liberalisation.
Ten years since I first became leader of the National Party, I believe we can look back on advanced race relations and real momentum in the Treaty settlement programme.
We also have a more confident, outward-looking and multi-cultural New Zealand that competes and succeeds on the world stage.
Throughout these years I have given everything I could to this job that I cherish, and this country that I love. All of this has come at quite some sacrifice for the people who are dearest to me - my family.
For my wife Bronagh, there have been many nights and weekends spent alone, many occasions that were important to her that I simply could not attend.
My daughter Stephie and my son Max have transitioned from teenagers to young adults while coping with an extraordinary level of intrusion and pressure because of their father's job.
I thank them for their tolerance. Bronagh and I are immensely proud of them.
My family has also had remarkable opportunities and experiences as we have met people and visited places from one end of our country to the other.
We have celebrated alongside fellow Kiwis in their happiest times, and wept with them in their saddest.
Simply put, it has, for me, been the most remarkable, satisfying and exciting time of my life.
But despite the amazing career I have had in politics, I have never seen myself as a career politician. I have certainly never wanted my success in politics to be measured by how long I spent in Parliament.
The National Party is in great shape. Bill English has told me that in all his years here, ours is the most cohesive Cabinet he has seen. And I personally am humbled and gratified that after eight years as Prime Minister, my personal support from the public remains high.
I absolutely believe we can win the next election.
But I do not believe that, if you asked me if I was committed to serving out a fourth term, that I could look the public in the eye and say yes.
And more than anything else in my time here, I have tried to be straight and true with New Zealanders.
I also believe that leadership change, for the right reasons and handled well, is good for a political party.
For all these reasons, I today told my Cabinet and caucus colleagues of my decision to step down as Leader of the National Party and as Prime Minister.
It is my expectation that on Monday 12 December National MPs will hold a special caucus meeting to select a new leader and later that day I will tender my resignation to the Governor-General.
This has been the hardest decision I have ever made and I do not know what I will do next.
But for me this feels the right time to go.
It gives the Cabinet and caucus plenty of time to settle in with a new leader before heading into the next election with a proud record of strong economic management, a commitment to the most vulnerable in our society and lots of ideas to keep lifting New Zealanders up in the world.
It would be easy to say I have made this decision solely to rediscover the personal and family life I once had, and that is a factor, but it is one among many.
Over the years I have observed many leaders who, in a similar position, fail to take this step.
I can understand why. It is a hard job to leave.
But, for me and the National Party, this is a good time to go. Party membership is high and the party is well-funded. The caucus is talented and eager to serve, and one of the achievements of which I am proud is having built with my colleagues a Cabinet team that is capable, committed and cohesive.
That is a great legacy for National's next leader.
Just as I grasped the challenge of leadership so will a new leader.
Inevitably they will bring their own personality, emphasis and priorities to the role.
This is part of the process that allows a long-serving government to keep delivering.
For my part I am confident the caucus has a number of individuals who would make a fine future PM.
It is inevitable I will be asked who I will vote for at the caucus meeting on December 12.
Whoever the caucus elects will have my unwavering support, but if Bill English puts his name forward then I will vote for him.
For 10 years now Bill and I have worked as a team. I have witnessed first-hand his leadership style, his capacity for work, his grasp of the economy, his commitment to change and, most of all, his decency as a husband, as a father, as a friend, a colleague and as a politician.
Bill has, I believe, grown a great deal since he was last Party leader.
Fifteen years on he has more experience and the party and political cycles are quite different.
I believe that National, under Bill's leadership, would win the election in 2017.
This is not the time to thank all of those who have made the past 10 years possible for me.
But nor can I stand here without acknowledging Bronagh, Stephie and Max who have sacrificed a lot for me to have been able to do what the job demands.
No person in this role can succeed without the support of an enormous number of talented and dedicated individuals.
I thank my deputy Bill English, the Cabinet and caucus for their loyalty and energy and, of course, my wonderful staff, so well led by Wayne Eagleson, who have done more than I ever could have hoped or expected.
I also wish to thank and acknowledge our support partners ACT, United Future and the Maori Party without whom the strong and stable Government we have delivered would not have been possible.
I have no doubt my successor will look to build upon these relationships.
Last but not least, I wish to put on record my everlasting gratitude to the people of Helensville for electing me, and to the New Zealand public for their support, faith and encouragement. It has been my privilege to serve you all.
I have always believed that the test of a good Prime Minister is that he or she leaves the country in better shape than they found it. Over time, others will judge whether I have done that.
All I can say is that I gave it everything I had.
I have left nothing in the tank.
Finally, while I intend to stay in Parliament long enough to avoid the cost and inconvenience a by-election would cause the good people of Helensville, I will at an appropriate time prior to the next election step down as an MP.
On that day, I shall walk from these buildings for the last time, a richer person for the experience and privilege of being here, and hoping and believing that New Zealand has been well served by the Government I led.
中文譯文:
幾天前是我當(dāng)選新西蘭總理的八周年帆离,也是我作為國(guó)家黨黨魁的十周年。這一刻不僅是對(duì)我前10年工作做出評(píng)價(jià)的一刻结澄,也是我展望未來的一刻哥谷。作為國(guó)家總理和國(guó)家黨黨魁岸夯,這十年是我永生難忘的十年。
我和我的政黨同僚們一起領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)國(guó)家度過了重重困難们妥,我們?cè)凇按笫挆l”以來最嚴(yán)重的08年全球金融危機(jī)中堅(jiān)持了下來囱修,在2011年的毀滅性的基督城大地震中屹立不倒,我們也為我們PIKERIVER礦難中遇難的同胞們深深哀悼王悍,那一天是我們最傷心的一天。
當(dāng)選總理以來餐曼,我們抓住亞洲和世界提供給我們的機(jī)會(huì)压储,我們的經(jīng)濟(jì)得到了發(fā)展。我們也對(duì)這個(gè)國(guó)家做了很大的改革源譬,包括稅收集惋,福利,規(guī)劃踩娘,勞工法刮刑,而且還對(duì)司法,安全部門养渴,還有商業(yè)貿(mào)易自由做了巨大改良雷绢。十年了,我們有了一個(gè)更加自信的理卑,更加開放翘紊、更加多元文化的新西蘭站立在世界舞臺(tái)上。
這些年里藐唠,對(duì)于總理這份工作和這個(gè)我深愛的國(guó)家帆疟,我付出了所有,但在這背后隱藏著巨大的犧牲宇立,那就是深愛著我的家人踪宠。對(duì)于我的妻子Bronagh,有多少個(gè)夜晚和周末她獨(dú)自一個(gè)度過妈嘹,有多少個(gè)重要的場(chǎng)合她需要我柳琢,而我卻不在;對(duì)我的女兒Stephie和我兒子Max润脸,他們?cè)诨顫姷男『⒆映砷L(zhǎng)為青春年少的同時(shí)染厅,他們時(shí)刻面臨著巨大的侵?jǐn)_和壓力,這僅僅是因?yàn)樗麄兏赣H特殊的工作津函。我感謝他們對(duì)我們的寬容肖粮,我和我妻子對(duì)我的孩子無比的驕傲。
其實(shí)尔苦,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單和家人在一起是我一生中最最滿足最最開心的事情涩馆。盡管在政壇中我有一個(gè)令人向往的職業(yè)生涯行施,但我從來沒有把我自己當(dāng)做是一個(gè)職業(yè)政客百框,我當(dāng)然也從來沒有想過我的成功是可以用我在政壇中的時(shí)間來衡量的绷耍。
國(guó)家黨是偉大的,Bill English(新西蘭副總理升筏,財(cái)務(wù)部長(zhǎng))告訴我涯雅,在我們執(zhí)政下的國(guó)家黨是他見過最團(tuán)結(jié)的鲜结,我也非常感激在當(dāng)選總理八年之后我的民意支持率依然保持很高。我堅(jiān)信在下次的選舉中我們國(guó)家黨依然能夠勝出活逆。
如果你問我我是否要繼續(xù)參選第四屆總理精刷,我會(huì)真誠(chéng)和直接地告訴你,不會(huì)蔗候。我也相信怒允,如果理由充分,處理的好的話锈遥,領(lǐng)導(dǎo)的更迭是對(duì)整個(gè)政壇有利的纫事。基于以上事實(shí)所灸,我今天告訴我的同事我將辭去我新西蘭總理和國(guó)家黨黨魁的職務(wù)丽惶。預(yù)期在12月12日國(guó)家黨舉行特別會(huì)議從中選取新的領(lǐng)導(dǎo)人,那天我也會(huì)遞上我的辭呈爬立。
這是我人生中做過最艱難地決定蚊夫。我現(xiàn)在也不知道我將來有什么打算,我只知道現(xiàn)在正是我離開的時(shí)候懦尝。這給我們國(guó)家黨在下次大選之前有足夠的時(shí)間去選出一個(gè)有經(jīng)濟(jì)頭腦知纷,對(duì)社會(huì)最底層有奉獻(xiàn)精神的,有足夠能力讓新西蘭人走在世界前列的新國(guó)家黨領(lǐng)導(dǎo)人陵霉。
我可以很簡(jiǎn)單地說做這個(gè)決定僅僅是因?yàn)槲覀€(gè)人和家庭琅轧,但不全是,這只是其中一個(gè)原因踊挠。在這么多年里乍桂,我看到過很多和我在類似崗位上的領(lǐng)導(dǎo)人難以做出同樣的選擇,我知道為什么不能效床,因?yàn)檫@是一個(gè)讓人難舍的工作睹酌。
但是,對(duì)于我和國(guó)家黨剩檀,這都是一個(gè)我離開的好時(shí)候憋沿。國(guó)家黨人才濟(jì)濟(jì)而且有很多支持,我的同事有足夠的能力和意愿去服務(wù)社會(huì)沪猴。我很自豪我把國(guó)家黨建設(shè)成為一個(gè)有能力辐啄,有奉獻(xiàn)精神和團(tuán)結(jié)的國(guó)家黨采章,這對(duì)國(guó)家黨下一任領(lǐng)導(dǎo)人無疑是一筆豐厚的遺產(chǎn)。
我接受了這個(gè)總理的挑戰(zhàn)壶辜,下一任總理也會(huì)悯舟。不可避免地,他們會(huì)有自己的個(gè)性砸民,重點(diǎn)和優(yōu)先級(jí)別抵怎,他們也會(huì)把這些用在自己執(zhí)政的時(shí)候,但這都是一個(gè)過程可以使一個(gè)長(zhǎng)期當(dāng)政的政府來保持敏捷岭参。對(duì)于我來說反惕,我很自信我們培養(yǎng)了大批領(lǐng)導(dǎo)人可以勝任總理這個(gè)職位。
如果被問及我在12日時(shí)會(huì)選誰冗荸,我會(huì)回答,誰當(dāng)選我都會(huì)支持利耍,但如果BillEnglish參選蚌本,我將選他。十年了隘梨,Bill和我一直一起共事程癌,我見證了他的領(lǐng)導(dǎo)才華,他的工作能力轴猎,他對(duì)經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的把握嵌莉,對(duì)變化的迅速應(yīng)對(duì),最重要的是捻脖,他是一個(gè)好丈夫锐峭,好父親,好朋友可婶,好同事還是一位好政客沿癞。我相信從擔(dān)任國(guó)家黨領(lǐng)導(dǎo)人之后的Bill已經(jīng)快速成長(zhǎng),我相信國(guó)家黨在Bill的帶領(lǐng)下能夠贏得2017年大選的勝利矛渴。
現(xiàn)在不是時(shí)候感謝那些在這十年中幫助過我的人椎扬,但我要深深感謝我的妻子,女兒和兒子具温,他們?yōu)榱宋业墓ぷ鳡奚嗖系印A硗猓绻麤]有一些有智慧和奉獻(xiàn)精神的人幫助铣猩,我想沒有人能在這個(gè)位置上取得成功揖铜,我想感謝Bill,還有我身邊同事他們的忠誠(chéng)和正能量达皿,當(dāng)然蛮位,還有由Wayne領(lǐng)導(dǎo)的工作人員较沪,他們給我做的已經(jīng)大大超過了我的希望和預(yù)期。我要感謝ACT失仁,UnitedFuture和Maori黨的支持和幫助尸曼,沒有他們,也就沒有這個(gè)穩(wěn)定的政府萄焦,我堅(jiān)信我的繼承者也將會(huì)把這層關(guān)系建立好控轿。最后,我誠(chéng)摯地感謝支持我的Helensville的人民和新西蘭大眾拂封,感謝你們的信任和鼓勵(lì)茬射,我很榮幸在這幾年里服務(wù)你們。
我認(rèn)為檢驗(yàn)一個(gè)總理是否成功那就可以看他離開的時(shí)候國(guó)家的樣子是否比他就職的時(shí)候好冒签,對(duì)于我作為總理對(duì)新西蘭做的事情在抛,我想歷史會(huì)給出一個(gè)公正的評(píng)價(jià)。但就像我說的萧恕,我奉獻(xiàn)了我的全部刚梭,我毫無保留。
最后票唆,為了避免不必要的不方便朴读,我暫時(shí)不會(huì)離開國(guó)會(huì)大樓,我將在下次選舉前找一個(gè)合適的時(shí)間辭職走趋。在那一天衅金,我應(yīng)該是最后一次從這個(gè)大樓走過,我很榮幸能在這里享有經(jīng)歷簿煌,我希望我也相信在我領(lǐng)導(dǎo)下的新西蘭是令人滿意的氮唯。
-----------END-----------
我是槭樹街艾林。資料和圖片來自網(wǎng)絡(luò)姨伟。