歡迎來到《酷炫漫畫英語口語》粱哼。
莎士比亞是英國文學(xué)史上最重要的人物之一,可以說是大師中的大師檩咱。
高曉松曾經(jīng)說過揭措,有些人靠祖師爺吃飯,有些人靠老天吃飯刻蚯。
毫無疑問绊含,莎士比亞屬于后者。他出生于英國的straford小鎮(zhèn)炊汹,父親沒有顯赫的身世躬充。不同于其他英美名家,莎翁沒有讀過任何名校,只上過普通的grammar school充甚。
不過以政,他才氣縱橫歧胁,身體簡直就是老天傳遞天啟的通道偏化,眾多作品中多有神來之筆,兼具不朽(immortality)大溜、博大(profoundity)技矮、敏感(sensitivity)抖誉、直白(reality)、俗情(mortality)五大特點穆役。
約翰遜博士(Samuel Johnson)說:
Shakespeare is above all writers, at least above all modern writers, the poet of nature.
莎翁寸五,高于一切作家,至少所有的現(xiàn)代作家耿币,無人能出其右梳杏,他是天生的詩者。
德昆西說:
Thy work are not as those of other men simply and merely great works of art: but are also like the phenomena of nature, like the sun and the sea, the stars and the flowers…
不同于其他人的淹接,莎翁的作品不僅僅只是偉大十性,它是鬼斧神工之作,像太陽塑悼,像大海劲适,是星辰,是紛芳花朵厢蒜。
威廉姆 海茲離特(William Hazlitt)說:
He was just like any other man, but that he was like all other men.
他即眾生霞势,眾生即他。
除了是位劇作家斑鸦,莎翁還是一位演員愕贡,這個身份讓他的戲劇有一種獨特的魔力。
漫畫和戲劇舞臺有關(guān)巷屿。
漫畫素材:
Hi:?(looking the tree) This old tree has given us a lot of shade, but it’s dying! I have to cut it down.
Trixie:?It’ll be Okay… there’s already a replacement waiting in the wings.
今天的漫畫取材著名連載“Hi and Lois”.這期漫畫里固以,主要有兩個人物:嬰孩Trixie和爸爸Lois.
很多大人總是自以為是,認為較孩童相比嘱巾,自己經(jīng)驗豐富憨琳,智慧超群,他們最喜歡說的話是:
我走過的橋比你走過的路還多旬昭;我吃的鹽比你吃的飯還多篙螟。
可事實上,他們往往無視孩童與生俱來的優(yōu)勢:超強的記憶力问拘、維妙維肖的模仿力闲擦、潛移默化的接受力以及獨特的觀察力慢味。
這次的漫畫,就將帶你去領(lǐng)略嬰孩Trixie獨到的觀察力和獨特的思維觀墅冷。
漫畫里,爸爸Hi凝視著一棵樹或油。這棵樹曾陪Hi走過無數(shù)個快樂的日子寞忿,如今,它已老去顶岸,身子光禿禿的腔彰,甚煞風(fēng)景。于是Hi說:
This old tree has given us a lotof shade, but it’s dying! I have to cut it down辖佣。
這棵老樹給了我們很多蔭涼霹抛,但現(xiàn)在它快死了。我必須把它砍掉卷谈。
shade,表示“蔭涼處”杯拐。例如:
大樹底下好乘涼。
The bigger the tree, the cooler the shade.
Trixie說:好的世蔗。It’ll be Okay. 接下去端逼,Trixie驚喜地發(fā)現(xiàn)在老樹下有一棵新長出的小樹苗,于是她補充說:
there’s already a replacement waiting in the wings.
waiting in the wings它是一個英語的習(xí)慣用語污淋。Wings在這里不是指“翅膀”的含義顶滩,而是指在戲院里“戲臺的兩側(cè)或后臺”之意。
因為觀眾是無法看到戲臺兩側(cè)或后臺的寸爆,所以即將登場演出的演員通常在此區(qū)域候著上臺礁鲁。
因此,waiting in the wings就是指“等待登場亮相”之意赁豆,引申開來可表示“隨時出動(出現(xiàn)仅醇、接替)”之意。例如:
以防出現(xiàn)暴力事件歌憨,警察早已準(zhǔn)備隨時出動着憨。
In case of any violent events, the police are waiting in the wings.
明白waiting in the wings的用法了,那么Trixie說的意思是:已經(jīng)有替代品(即小樹)準(zhǔn)備隨時代替(這棵老樹了)务嫡。
公眾號 : comicenglish
漫畫英語世界
水滴石穿?
Gutta cavat lapidem!