勾踐滅吳
先秦 · 佚名
越王勾踐棲于會稽之上,乃號令于三軍曰:“凡我父兄昆弟及國子姓状土,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政伺糠∶晌剑”大夫種進對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮退盯,冬則資絺彼乌,旱則資舟泻肯,水則資車,以待乏也慰照。夫雖無四方之憂灶挟,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也毒租。譬如蓑笠稚铣,時雨既至,必求之墅垮。今君王既棲于會稽之上惕医,然后乃求謀臣,無乃后乎算色?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言抬伺,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀灾梦。
遂使之行成于吳峡钓,曰:“寡君勾踐乏無所使,使其下臣種若河,不敢徹聲聞于大王能岩,私于下執(zhí)事曰:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉萧福、子女賂君之辱拉鹃。請勾踐女女于王,大夫女女于大夫鲫忍,士女女于士膏燕;越國之寶器畢從!寡君帥越國之眾以從君之師徒悟民。唯君左右之煌寇,若以越國之罪為不可赦也,將焚宗廟逾雄,系妻孥,沈金玉于江腻脏;有帶甲五千人鸦泳,將以致死,乃必有偶永品,是以帶甲萬人事君也做鹰,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也鼎姐,寧其得此國也钾麸,其孰利乎更振?”
夫差將欲聽,與之成饭尝。子胥諫曰:“不可肯腕!夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也钥平;三江環(huán)之实撒,民無所移。有吳則無越涉瘾,有越則無吳知态。將不可改于是矣!員聞之:陸人居陸立叛,水人居水负敏,夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地赊锚,不能乘其車根悼;夫越國,吾攻而勝之庶柿,吾能居其地,吾能乘其舟秽浇。此其利也浮庐,不可失也已。君必滅之柬焕!失此利也审残,雖悔之,必無及已斑举。
越人飾美女八人搅轿,納之太宰嚭,曰:“子茍赦越國之罪富玷,又有美于此者將進之璧坟。”太宰嚭諫曰:“嚭聞古之伐國者赎懦,服之而已雀鹃;今已服矣,又何求焉励两?”夫差與之成而去之黎茎。
勾踐說于國人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國執(zhí)仇当悔,以暴露百姓之骨于中原傅瞻,此則寡人之罪也踢代。寡人請更⌒峤荆”于是葬死者胳挎,問傷者,養(yǎng)生者掸读;吊有憂串远,賀有喜;送往者儿惫,迎來者澡罚;去民之所惡,補民之不足肾请。然后卑事夫差留搔,宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬铛铁。
勾踐之地隔显,南至于句無,北至于御兒饵逐,東至于鄞括眠,西至于姑蔑,廣運百里倍权,乃致其父母昆弟而誓之掷豺,曰:“寡人聞,古之賢君薄声,四方之民歸之当船,若水之歸下也。今寡人不能默辨,將帥二三子夫婦以蕃德频。”令壯者無取老婦缩幸,令老者無取壯妻壹置;女子十七不嫁,其父母有罪表谊;丈夫二十不取蒸绩,其父母有罪。將免者以告铃肯,公令醫(yī)守之。生丈夫传蹈,二壺酒押逼,一犬步藕;生女子,二壺酒挑格,一豚咙冗;生三人,公與之母漂彤;生二子雾消,公與之餼。當室者死挫望,三年釋其政立润;支子死,三月釋其政媳板;必哭泣葬埋之如其子桑腮。令孤子、寡婦蛉幸、疾疹破讨、貧病者,納宦其子奕纫。其達士提陶,潔其居,美其服匹层,飽其食隙笆,而摩厲之于義。四方之士來者又固,必廟禮之仲器。勾踐載稻與脂于舟以行。國之孺子之游者仰冠,無不哺也乏冀,無不歠也:必問其名。非其身之所種則不食洋只,非其夫人之所織則不衣辆沦。十年不收于國,民俱有三年之食识虚。
國之父兄請曰:“昔者夫差恥吾君于諸侯之國肢扯,今越國亦節(jié)矣,請報之担锤∥党浚”勾踐辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也铭腕。如寡人者银择,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)累舷『瓶迹”父兄又請曰:“越四封之內,親吾君也被盈,猶父母也析孽。子而思報父母之仇,臣而思報君之仇只怎,其有敢不盡力者乎袜瞬?請復戰(zhàn)!”勾踐既許之尝盼,乃致其眾而誓之吞滞,曰:“寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也盾沫,而患其志行之少恥也裁赠。今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也赴精,而患其眾之不足也佩捞。今寡人將助天滅之。吾不欲匹夫之勇也蕾哟,欲其旅進旅退一忱。進則思賞,退則思刑谭确;如此帘营,則有常賞。進不用命逐哈,退則無恥芬迄;如此,則有常刑昂秃≠魇幔”
果行,國人皆勸肠骆。父勉其子算途,兄勉其弟,婦勉其夫蚀腿,曰:“孰是君也嘴瓤,而可無死乎?”是故敗吳于囿,又敗之于沒廓脆,又郊敗之畏浆。
夫差行成,曰狞贱;“寡人之師徒,不足以辱君矣蜀涨,請以金玉瞎嬉、子女賂君之辱!”勾踐對曰:“昔天以越予吳厚柳,而吳不受命氧枣;今天以吳予越,越可以無聽天之命别垮,而聽君之令乎便监!吾請達王甬、句東碳想,吾與君為二君乎烧董!”夫差對曰:“寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇胧奔,亦寡人之愿也逊移。君若曰:『吾將殘汝社稷,滅汝宗廟龙填「烊』寡人請死,余何而目以視於天下乎岩遗?越君其次也扇商!”遂滅吳。
作品譯文
越王勾踐退守到會稽山上宿礁,向三軍下令說:"凡是我父輩兄弟和黎民百姓案铺,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,我將和他共同管理越國的政事窘拯。"大夫文種進見回答說:"我聽說红且,商人夏天的時候就準備皮貨,冬天的時候就準備細葛布涤姊。天旱的時候就準備船暇番,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場思喊。即使沒有被四鄰侵擾的時候壁酬,然而謀臣與武士,不可不選拔出來供養(yǎng)他們。就像蓑笠一樣舆乔,雨已經下來了岳服,肯定要到處找。現在君王您已經退守到會稽山上了希俩,然后才尋求出謀劃策的大臣吊宋,恐怕太遲了吧?"勾踐說:"如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什么晚的呢?"于是就拉著文種的手颜武,跟他在一起商量璃搜。終于使文種去吳國議和。
隨后鳞上,越王就派文種到吳國去求和这吻。文種對吳王說:"我們越國派不出有本領的人,就派了我這樣無能的臣子篙议,我不敢直接對大王您說唾糯,我私自同您手下的臣子說:我們越王的軍隊,不值得屈辱大王再來討伐了鬼贱,越王愿意把金玉及子女移怯,奉獻給大王,以酬謝大王的辱臨吩愧。并請允許把越王的女兒給您作為女奴芋酌,大夫的女兒給吳國大夫作女奴,士的女兒給吳國士作女奴雁佳,越國的珍寶也全部帶來脐帝;越王將率領全國的人,編入大王的軍隊糖权,一切聽從大王的指揮堵腹。如果大王您認為越王的過錯不能寬容,那么我們將燒毀宗廟星澳,把妻子兒女捆綁起來疚顷,連同金玉一起投到江里,然后再帶領現在僅有的五千人同吳國決一死戰(zhàn)禁偎,那時一人就必定能抵兩人用腿堤,這就等于是拿一萬人的軍隊來對付大王您了,結果不免會使越國百姓和財物都遭到損失如暖,豈不傷害大王所心愛的東西了嗎笆檀?是情愿殺了越國所有的人,還是不花力氣得到越國盒至,請大王衡量一下酗洒,哪種有利呢士修?"
夫差想聽取文種的建議,與越國和好樱衷。吳國大夫伍子胥進諫說:"不行!吳國與越國棋嘲,是世代的仇敵,經常打仗矩桂;外有三條江水環(huán)繞沸移,老百姓沒有地方遷移。有吳國就沒有越國侄榴,有越國就沒有吳國阔籽。這種局面將不可改變。我聽說牲蜀,住在陸地上的人習慣于住在陸地上,依水而居的人習慣于住在水旁绅这。中原各國涣达,即使我們主動進攻,把他們打敗了证薇,我們也不能長期住在那里度苔,也不習慣乘坐他們的車子;而越國浑度,我們主動進攻寇窑,把他們打敗了,我們就能長期住在那里箩张,也能乘坐他們的船甩骏。這是消滅越國的有利時機,千萬不可失去先慷。大王您一定要消滅越國!如果您失去這個有利的時機饮笛,以后后悔也來不及了。"
越國人把八個美女打扮好论熙,送給吳國的太宰福青,對他說:"您如果能夠讓吳王赦免了我們越國的罪行,還有更漂亮的美人會送給您脓诡。"太宰就向吳王夫差進諫說:"我聽說无午,古代討伐一個國家,對方認輸也就行了祝谚;現在越國已經認輸了宪迟,您還想要求什么呢?"吳王夫差就與越國訂立了盟約而后讓文種離開。
勾踐對國人說道:"我不知自己的力量不夠踊跟,與吳國這樣的大國作對踩验,導致老百姓流離失所鸥诽,橫尸原野,這是我的罪過箕憾。我請求你們允許改變治國政策牡借。"于是埋葬已經死去的人,慰問受傷的人袭异,供養(yǎng)活著的人钠龙;誰家有憂就去慰問,誰家有喜事就去祝賀御铃;歡送要遠出的人民碴里,歡迎回家的人民;除去人民討厭的上真,補充人民缺乏的咬腋。然后恭卑地服侍夫差,派三百個士做吳王的仆人睡互。勾踐自己還親自為夫差充當馬前卒根竿。
勾踐的地盤,南到句無就珠,北到御兒寇壳,東到鄞,西到姑蔑妻怎,土地面積長寬達百里壳炎。又招集他的父輩兄弟和他的兄弟發(fā)誓說:"我聽說,古代賢明的國君逼侦,四方的老百姓都來歸附他匿辩,就像水往低處流一樣。現在我無能榛丢,將率領你們夫婦們繁衍生息撒汉。"于是下令:青壯年不準娶老年婦人,老年不能娶青壯年的妻子涕滋;女孩子十五歲還不出嫁睬辐,她的父母有罪;男子二十歲還不娶妻生子宾肺,他的父母同樣有罪溯饵。快要分娩的人要報告锨用,公家派醫(yī)生守護丰刊。生下男孩,公家獎勵兩壺酒增拥,一條狗啄巧;生下女孩寻歧,公家獎勵兩壺酒,一頭豬秩仆;生三胞胎码泛,公家給配備一名乳母;生雙胞胎澄耍,公家發(fā)給吃的噪珊。嫡長子死了,減免三年的賦稅齐莲;庶子(妾所生的孩子)死了痢站,減免三個月的賦稅:埋葬的時候還一定要哭泣,就像自己的親兒子(死了)一樣选酗。還下令老而無妻的人阵难、寡婦、患病的人芒填、貧苦和重病的人多望,由公家出錢供養(yǎng)教育他們的子女。那些明智理之士氢烘,把他的住宅打掃清潔,給他們穿漂亮的衣服家厌,讓他們吃飽飯播玖,而切磋磨礪義理。前來投奔四方之士饭于,一定在廟堂上舉行宴享蜀踏,以示尊重。勾踐親自用船載來稻谷和肉掰吕。越國未仕而游學年輕人果覆,沒有不供給飲食的,沒有不給水喝的:一定要問他叫什么名字殖熟。不是自己親自耕種所得的就不吃局待,不是他的夫人親自織的布就不穿。這樣連續(xù)十年菱属,國家不收賦稅钳榨,老百姓都存有足夠三年吃的糧食。
越國的父老兄弟都請求說:“從前吳王夫差讓我們的國君在各諸侯國面前丟盡了臉纽门;現在越國也已經建立了節(jié)度薛耻,恢復了常規(guī),請允許我們?yōu)槟鷪蟪鹕土辍饼齿!惫篡`就推辭說:“從前打敗的那一仗饲漾,不是你們的罪過,是我的罪過缕溉。像我這樣的人考传,哪里還知道什么是恥辱?請暫時不用打仗了〉挂”父老兄弟又請求說:“越國全國上下伙菊,愛戴國君您,就像愛自己的父母一樣敌土。兒子想著為父母報仇镜硕,做臣下的想著為國君報仇,難道還有敢不盡力的人嗎?請求再打一仗!"勾踐就答應了返干,于是召集將士宣誓兴枯,說:"我聽說古代賢明的國君,不擔心自己的人力不夠用矩欠,擔心的是自己缺少羞恥之心〔破剩現在夫差那邊穿著水犀皮制成鎧甲的士卒有十萬三千人,不擔心自己缺乏羞恥之心,卻擔心他的士兵數量不夠多“┗矗現在我將幫上天消滅他躺坟。我不贊成個人逞能的匹夫之勇,希望大家同進同退乳蓄。前進就想到將得到賞賜咪橙,后退則想到要受到懲罰;像這樣虚倒,就有合于國家規(guī)定的賞賜美侦。前進時不服從命令,后退時沒有羞恥之心魂奥;像這樣菠剩,就會受到合于國家規(guī)定的刑罰〕苊海”
勾踐
伐吳行動果斷開始了具壮,越國的老百姓都互相鼓勵。父親勸勉兒子哈蝇,兄長勉勵弟弟嘴办,婦女鼓勵丈夫,說:"為什么這樣恩惠的君王买鸽,而可以不為他戰(zhàn)死呢?"因此在笠澤打敗了吳國涧郊,又在沒(古地名,在蘇州附近)再次打敗了吳國眼五,又在吳國郊外再次打敗它妆艘。于是越國就滅掉了吳國彤灶。
越王為會稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn)批旺,就身體不安于枕席幌陕,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色汽煮,耳朵不聽鐘鼓音樂搏熄。三年里,煎熬身體暇赤,耗費精力心例,唇焦肺干。在內親近群臣鞋囊,在下供養(yǎng)百姓止后,用以招徠他們的心。如果有甜美的食物溜腐,不夠分的話译株,自己就不敢吃;如果有酒挺益,把它倒進江里歉糜,和人民共同享用它。自身親自種來吃望众,妻子親自織來穿匪补。吃的禁止珍異,穿的禁止過分黍檩,色彩禁止使用兩種以上。時常外出始锚,跟著車子刽酱,載著食物,去看望孤寡老弱當中染病的瞧捌、困難的棵里、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人姐呐,一定親自喂他們殿怜。于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應得到上天的寵愛曙砂。如果吳越兩國彼此一同破滅头谜,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死鸠澈,這是我的最大愿望柱告。如果這樣做不行截驮,從國內估量我國不足以傷害吳國,對外聯絡諸侯不能損害它际度,那么我就將放棄國家葵袭、離開群臣,帶著劍乖菱,拿著刀坡锡,改變容貌,更換姓名窒所,草著簸箕鹉勒、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死墩新。我雖然知道這樣腰身會和脖頸不相連贸弥、頭腳異處、四肢分裂海渊,被天下人羞辱绵疲,但是我的志向一定要實現〕家桑”于是盔憨,他日果然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗讯沈。繼而大舉圍攻吳王王宮郁岩,城門失守,擒獲夫差缺狠,殺死吳相问慎。消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應民心凹非选如叼!
夫差求和說:“我的軍隊,不值得屈辱您討伐了穷劈。請允許我把財寶笼恰、美女進獻給您來慰勞您的辱臨⌒眨”勾踐回答說: “過去上天把越國賜予吳國社证,可是吳國不要;現在上天又把吳國賜予了越國评凝,越國難道可以不聽從天命追葡,卻聽從您的指令嗎?請允許我送你到甬江句章的東邊,彼此以后仍像兩個國君一樣辽俗〖苍”夫差回答說:“從禮節(jié)上說,我已先有小惠于越國(另一版本為:我比您年長一點)崖飘,你如果不忘周室榴捡,做我們吳國的保護人,這也是我所希望的朱浴。你如果說:‘我將會滅了你的國家吊圾,毀了你的宗廟’,我只有請求一死翰蠢,我還有什么臉面來面對天下人呢项乒?越君你只管進入吳國居住吧×翰祝”越國就此滅了吳國檀何。