赫爾曼·黑塞有一首特別中國風(fēng)的詩歌《中國的詩翁》转晰。
中國的詩翁·黑塞
月光透過白云的空隙
把根根竹梢輝映
波光粼粼的水面
印著古橋的清晰倒影
景致幽雅查邢,愉悅?cè)诵?/b>
夜色蒼茫酵幕,萬物一新
景如夢芳撒,筆傳神
莫道明月不等人
桑樹下醉倚著詩翁
他把盞揮筆未桥,狂書不羈
描繪著醉人的夜色
舞動的倩影和月光的蜜意
月如銀冬耿,云似水
在詩翁的眼前浮動
在詩翁的筆下復(fù)出
這稍縱即逝的詩情畫意
被賦予了柔情
被賦予了靈魂和生命
這詩情畫意
千古流傳以至永恒
在這首詩里淆党,有中國古詩中常見的意象:月光讶凉、小橋、溪水懂讯、竹林褐望、夜晚和酒醉。
看到這些意象瘫里,脫口而出幾句先賢的名句:
”月明星稀谨读,烏鵲南飛“
“料得年年長短處,明月夜铐尚,短松崗”哆姻;
“枯藤老樹昏鴉矛缨,小橋流水人家”;
“明月松間照誉简,清泉石上流盟广〗盍浚”
”舉杯邀明月,對影成三人肋拔⊙剿幔”
“我醉欲眠卿且去性誉,明朝有意抱琴來∪已悖”
? ? ??“自古逢秋悲寂寥轧邪,我言秋日勝春朝羞海。”
“隔斷紅塵三十里硕糊,白云黃葉兩悠悠申尤∶链”
“星辰冷落碧潭水,鴻雁悲鳴紅蓼風(fēng)胶逢∈吻保”
…………
???中國古詩詞太美彭雾,太豐富,有太多故事半沽。
而西方文學(xué)史上者填,很少有描寫中國詩翁的詩人。
將中國詩人的內(nèi)心情感和創(chuàng)作心態(tài)淋漓盡致地描寫者更少心墅。
赫爾曼·黑塞就是這些極少數(shù)人中的代表榨乎。
有一年,黑塞得到德譯中國詩集《中國牧笛》谬哀,如獲至寶,讀后感嘆不已:“讀著這些優(yōu)美的詩篇谦屑,我們仿佛徜徉在異域盛開的蓮花叢中氢橙,感受到一種與古希臘、古羅馬相媲美的古老文明的馨香恬偷『肥郑”
就是這些中國古詩詞的滋養(yǎng),讓他能領(lǐng)悟東方的文化美袍患。
在《中國的詩翁》一詩里坦康,黑塞就創(chuàng)造了一個美好、夢幻的東方世界诡延。
這個世界里有醉酒大笑的李白滞欠、不悲不喜的王維、感傷沉郁的杜甫肆良、倔強傲氣的劉禹錫和天性疏狂的蘇軾等名家筛璧,有他追求的自由心靈。
“我踱至?xí)鴰斓囊唤侨鞘眩@兒站立著許多中國人——一個雅致夭谤、寧靜和愉快的角落。這些古老的書本里朗儒,寫著那么多優(yōu)秀又非常奇特的具有現(xiàn)實意義的東西。在可怕的戰(zhàn)爭年代里,我曾多少次在這里尋得藉以自慰妆够、使我振作的思想啊鸵荠!”
這是黑塞1921年發(fā)表的《我觀中國》哨坪,在文中届慈,黑塞描述了他對中國文化和思想的喜愛與收獲。
他有著非同一般的中國情結(jié)。
他的藏書室里礁凡,有一個專門存放中國書籍的角落。
他擁有整整一架德譯中國書,其中有《道德經(jīng)》状共、《論語》、《禮記》碾牌、《莊子》等,還有一本《碧巖錄》。
《碧巖錄》是宋代著名禪僧圓悟所著,被譽為“禪門第一書”筐带。
即使在中國,知曉這本書的人也非常少帖鸦。
由此可見,黑塞對中國文化的涉獵之廣、體會之深。
也許妒蛇,黑塞所讀的中國古籍,比大多數(shù)中國人還多奋蔚。
他一生研究中國文化達(dá)60年之久,閱讀近160本中國書籍仪媒,還寫過40多篇關(guān)于中國書的文章偎巢。
1946年,黑塞因為“他富于靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風(fēng)格提供了一個范例”,獲諾貝爾文學(xué)獎冷溃。
黑塞的作品在歐洲影響極大塞琼。二戰(zhàn)后的20世紀(jì)60年代中期毅往,美國洁桌、日本一再掀起“黑塞熱”。
而中國對于黑塞作品的譯介幾乎是一片空白吠谢。
他的作品集中翻譯到中國,還是改革開放后的20世紀(jì)80年代。
在20世紀(jì)50年代末把沼,當(dāng)時在民主德國留學(xué)的一位中國學(xué)生楊某割去,想把黑塞的作品翻譯成中文茬腿,為此寫信給作家征求意見悴品,黑塞婉言拒絕。
因為他認(rèn)為,中國人連自己的精神遺產(chǎn)都拋棄了茶敏,古老經(jīng)典都遭禁止,即便他的作品被翻譯過來刹缝,比中國自己先哲的命運也好不了多少噪奄。
也許温鸽,經(jīng)由黑塞,看到他直面人生的勇氣、綿密的精神、皎潔的風(fēng)儀和真誠的中國心等等愕把,我們將會更加認(rèn)清、珍愛自己的文化棒搜,也會反觀今日物質(zhì)盛行中的稀薄精神筋讨。
國家提倡中華民族的偉大復(fù)興,并不是空話和口號栈顷。
中華傳統(tǒng)文化,源遠(yuǎn)流長,經(jīng)典眾多飘千,實在是有太重要的價值蛀骇。