《論語》最好的注本表箭,據專家認證,古代注本為《朱子集注》镇匀,現代注本為錢穆的《論語新解》照藻。但這兩個注本是用文言文或半文半白的語言寫的,對于古文功底不太好的讀者來說汗侵,有點費澀難懂幸缕。在剛接觸論語之初,我們自然要從當代人的譯注本讀起晰韵。我推薦四種:
一发乔、楊伯峻先生的論語譯注。這本書非常有名雪猪,楊伯峻先生是著名語言文字學家楊樹達的侄子栏尚,楊門三代治論語,家學淵源只恨。他的譯注是確實可信的译仗。可這本書有一個缺點官觅,除了注和譯纵菌,對每一節(jié)大意,不作專門的解說與評論休涤,因為此書寫于上世紀六十年代言論不太自由的環(huán)境里咱圆,如果他按當時政治宣傳口徑,對《論語》作過多批判的話滑绒,那這本書現在就沒法讀了闷堡。但只對原文譯注,不作解讀疑故,《論語》的微言大義杠览,初學者還是會有許多不明白處。
二纵势、中華書局出版的錢遜著《如沐春風——論語讀書》踱阿。錢遜是著名的國學大師錢穆的兒子管钳。他的譯注基本不離錢穆的思想。前面說錢穆的注本是最好的現代注本软舌,只因語言古奧而不適合初學者讀才漆。那錢遜的注本可視為對其父注本的解讀本。此注本在解讀古文原意的基礎上佛点,還用簡要的文字闡述他對《論語》思想及其當代價值的理解醇滥,以便于讀者學以致用。同時超营,它還在每章之后鸳玩,標注與此章內容相類的參讀章節(jié)序號,以便讀者作系統(tǒng)深入地閱讀演闭。
三不跟、上海古籍出版社出版的金良年《論語譯注》。金良年先生是上海書店的總編米碰,也是古籍方面的專家窝革。此書有注釋、譯文和個人解讀吕座。但其解讀的部分較為簡略虐译。
四李澤厚的《論語今讀》,李先生是研究西方哲學的當代哲學家米诉,在字詞的訓詁上不如前三者嚴謹菱蔬,但在個人解讀部分,引西哲名詞解讀儒學史侣,確有許多高明見解拴泌。
個人意見:初學《論語》,可先選一個注本通讀惊橱,再結合其他注本參讀蚪腐,若還有興趣深入鉆研,再讀古代注本税朴。以上四種普及注本中回季,我個人首推錢遜的注本。其他三個注本可作第二輪閱讀的參讀本正林。