對于錯(cuò)別字拙友,大家都不陌生,從上小學(xué)一年級開始背苦,糾正錯(cuò)別字就是語文學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容互捌,但中國的漢字太博大精深了堡僻,每個(gè)漢字都有其獨(dú)特的結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵,盡管一路走來一路考疫剃,我們始終不能把錯(cuò)別字完全消滅干凈钉疫。
根據(jù)相關(guān)資料,我國收錄字?jǐn)?shù)最多的字典是1994年出版的巜中華字撼布郏》牲阁,共收錄古今中外各種漢字85568個(gè),數(shù)量之龐大令人驚嘆壤躲。新版的《新華字典》收錄有11700個(gè)漢字城菊,這是陪伴每個(gè)學(xué)生的工具書。而我們在日常生活中經(jīng)常使用到的漢字大約在5000左右碉克,聽上去好像也不算多凌唬,但組合起來卻令人眼花繚亂。尤其是大量的同音字同義字漏麦,大大增加了使用的難度客税,字形相似、意義相近撕贞、讀音相同的字極易混淆更耻,用錯(cuò)的概率相當(dāng)高∧笈颍《新華字典》中的1萬多個(gè)漢字秧均,平均一個(gè)讀音就對應(yīng)約10個(gè)漢字『叛模看來要把漢字研究好決非一朝一夕之功目胡。
文章中出現(xiàn)錯(cuò)別字使得語言的表達(dá)不準(zhǔn)確,讓人誤讀或誤解链快,給人不認(rèn)真誉己、不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠∠螅挥谜f還會鬧出笑話和烏龍久又。我們簡書的伯樂非村老師巫延,把修改文章里的錯(cuò)別字比喻為捉蟲子,實(shí)在是又生動又有趣地消,《文章里的蟲子》系列把我們平時(shí)易混易錯(cuò)的一些字講解的明明白白炉峰,真是一件大好事。
我這次寫關(guān)于《沉思錄》的書評脉执,自以為還比較仔細(xì)疼阔,但非村老師接到稿后,不僅指出文章中的病句,還把里面的蟲子一個(gè)個(gè)捉了出來婆廊,該用“得”的地方我用成了“的”迅细、“既”用成了“即”、“座右銘”的“右”用成了“佑”淘邻,甚至把忘恩負(fù)義的“忘”寫成了“妄”茵典,還有“象”和“像”用法上的模糊等等。說心里話宾舅,我很感動统阿,我原以為較枯燥的文字能看下來就已經(jīng)不錯(cuò)了。敬業(yè)之心令人敬佩筹我。
人活到老要學(xué)到老扶平,把自己所寫文章里的蟲子捉出來,或者力爭避免蟲子的出現(xiàn)蔬蕊,使文字更好地表情達(dá)義结澄,這是一項(xiàng)挑戰(zhàn),也是對漢字之美的致敬岸夯。