圖片發(fā)自簡書App
? ? ? ? 譯者傳譯不同的語言击胜,并不是考察聲音來了解情況的渤滞,如果有智慧的人只要接觸外物就能理解倚搬,那么圣人是不是剛到胡地就會(huì)胡語兔簇?是因?yàn)楹秃私佑|懂得了他們的語言還是吹律管來校驗(yàn)聲音够挂?或者是觀察人的氣色來了解他們的內(nèi)心捆姜?如果根據(jù)氣色了解內(nèi)心亮瓷,不說話也能知道衔沼,但如果通過吹律驗(yàn)聲的話來了解人的內(nèi)心,內(nèi)心沒有配合語言卿啡,就不一定能知道真實(shí)的想法。但是如果與人接觸而懂得了對方的語言菱父,那就和小孩子跟老師學(xué)習(xí)語言颈娜,然后懂得對方意思一樣,就沒有什么值得夸耀的浙宜。語言也不是一個(gè)恒定的標(biāo)準(zhǔn)官辽,各個(gè)地方有方言,同樣的東西稱呼也不同粟瞬,只是用一個(gè)稱呼作為事物的標(biāo)志而已同仆。嵇康反駁了葛廬知牛鳴、師曠吹律論裙品、和聞啼知兇論俗批。秦客的觀點(diǎn)是躁靜既由聲起,則哀樂當(dāng)由聲發(fā)市怎。聽到箏笛琵琶的聲音就心情激動(dòng)浮躁岁忘,聽到琴瑟的聲音就內(nèi)心悠閑,聽見悅耳動(dòng)聽的樂曲就會(huì)歡快放松区匠,心滿意足干像,心情隨著樂聲的變化而變化,這樣的例子非常多驰弄。如果煩躁和寧靜是由于樂聲引起的麻汰,那么就不能把哀樂排除在外。