檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦套啤,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風(fēng)凋碧樹随常。獨(dú)上高樓潜沦,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素绪氛,山長(zhǎng)水闊知何處唆鸡。
清晨欄桿外的菊花籠罩在霧氣里像是含愁,蘭草沾上露水如在哭泣;羅幕之間透著一縷輕寒;燕子成雙結(jié)對(duì)向遠(yuǎn)處飛去枣察。皎潔的月亮不明白離別之苦争占,只管把銀輝灑在院中燃逻。
昨夜西風(fēng)大作,吹落了碧綠的樹葉。我獨(dú)自登上高樓臂痕,極目遠(yuǎn)眺伯襟,似乎都望見了天涯的盡頭。想給我的心上人寄書信刻蟹,可是青山連綿,碧水無盡逗旁,又不知道我的心上人身在何處。