? ? ? ? 自很小時候起,就不相信鬼神之類的東西,再加上破四舊那時代的影響日戈,對佛教總是拒絕的心態(tài),就算在佛教名山腳下求學那幾年有N次上桂平西山孙乖,也未曾向佛敬過半柱香浙炼,是個典型無神論教徒。
? ? 前些年因喜歡胡涂唯袄,心后作為無數(shù)墨人的鐘愛弯屈,我也因此有所游目,然因索末喜歡看佛教類文字恋拷,心經(jīng)又有大量音譯文字资厉,過并沒有深層次了解,然好奇心總讓我想一探究竟蔬顾。
? ? ? 佛經(jīng)最難理解的無非音譯文宴偿,可能是玄裝法師故作高深湘捎,或者他也找不到更好心中文來翻譯吧,使得我等非佛徒總是覺得莫名所以窄刘。
經(jīng)幾度張網(wǎng)消痛,終于知道點皮毛。般若(bōrě)都哭,梵語Prajna的音譯秩伞。又譯作“波若”、“鈸若”欺矫、“鈸羅若”纱新、“班若”、“般羅若”穆趴、“般賴若”等[1]脸爱,意為“終極智慧”、“辨識智慧”未妹。專指:如實認知一切事物和萬物本源的終極智慧簿废,區(qū)別于一般的智慧。其實簡單地也可以理為比較智慧的吧络它。
? ? ? 波羅蜜多意為"度"族檬, 到達彼岸之上的意思。 所謂"彼岸"是對于"此岸"而言的化戳。通俗點說就是到達心靈超塵脫俗的境界单料。
? ? ? 心經(jīng),心指的是心靈点楼,就是人的思想了扫尖,經(jīng),可理解為經(jīng)驗掠廓,經(jīng)典方法换怖。般若波羅密多心經(jīng)連起來就應(yīng)該是比較智慧的到達心靈超塵脫俗境心靈經(jīng)典方法。這樣寫出來好象不態(tài)附合國人的習慣蟀瞧,改為心靈比較智慧地到達超塵脫境界的經(jīng)典方法也許好理解多了沉颂。說來說去還是不太附合我等現(xiàn)代俗人的邏輯,現(xiàn)代人比較喜歡煲雞湯黄橘,心經(jīng)不正是最好的洗腦良方嗎兆览。換句話說般若波羅蜜多心經(jīng)就是醉美心靈雞湯了,這下俗人見到俗語了塞关。
? ? ?