Week 02 Day 02
(…chapter 02結(jié)束)
kindle #365- /扇貝chapter 2第3節(jié)/有聲音頻(14:19-22:11)
Vocabulary
一、重點單詞
- fall back on sb./sth.
to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed(轉(zhuǎn)而)依靠; 求助于; 借助于
2.too…to
Harry felt, afterwards, that he should have known it was all too good to last.
這不就是很小的時候老師講的too…to句型嘛磺送。
哈利后來想想饮睬,他應(yīng)當明白丁鹉,好事是不會持續(xù)太久的。
- reptile相關(guān)
crawl: to move on hands and kness 爬行何址;匍匐前進
slither: to move by sliding 滑動吨灭;(蜿蜒地)滑行
reptile: lizard, snake, cobra眼鏡蛇, python巨蟒
- wrap sth. around sb./sth. 用……圍住……
The snake could have wrapped its body twice around Uncle Vernon’s car and crushed it into a dustbin
- glistening 閃閃發(fā)光的
Dudley stood with his nose pressed against the glass, staring at the glistening brown coils.
有沒有覺得英文讀起來很有趣味呢,我們又學(xué)會了一個日常用語的表達方法呀痴突,stand with your nose pressed against the glass
- tap: an act of hitting something lightly, especially to get someone's attention (尤指為了引起某人注意)輕輕敲擊
參看“舊詞重現(xiàn)第2條”
- whine: to complain in a sad, annoying voice about something 哀訴
(又多了一種說~大家快記在小本子上)
shuffle: to slide feet along the ground 拖著腳步走
intently: with keen attention 渴望的
tank: a large container for storing liquid or gas. 這里應(yīng)作水池。
wink: to signal with one eye 眨(一只眼)狼荞,使眼色
get
make sth happen to sb./sth 使某事發(fā)生在某人/某物上
I get that all the time.
- vigorously 強勁的辽装,有力的
The snake nodded vigorously. 蛇用力的點點頭。
- jab: to push a sharp thing quickly
The snake jabbed its tail at a little sign next to the glass. 蟒蛇甩著尾巴夢的拍了一下玻璃窗上的一塊小牌子相味。
boa=boa constrictor : a large brown snake大蟒蛇
deafening shout
deafening: extrmely loud 震耳欲聾的
- waddle: to walk with short steps, with your body moving from one side to another - used especially about peope or birds with fat bodies and short legs (尤指體胖或腿短的人或鳥)
Dudley came waddling towards them as fast as he could.
- punch: to hit hard with one's hand 以拳重擊
達力欺負哈利的詞:
pinch
prod
punch
- sb could have sworn (that) ...
used to say that someone was sure about something but now they think they were wrong 某人當時非呈盎肯定…〔但現(xiàn)在卻不那樣認為〕:
I could have sworn I had my keys. 我明明記得我?guī)е€匙。
gibber: to speak quickly in a way that is difficult to understand, especially because you are very frightened or shocked〔尤因害怕或受驚而〕說話急促不清
snap: if an animal such as a dog snaps, it tries to bite you〔狗等〕咬丰涉,噬:
[+ at ]
The dog started snapping at my heels. 這條狗開始咬我的鞋跟拓巧。
snap at有好多詞義,我們學(xué)過的兩個一死,你都記住了嗎肛度?(人)怒氣沖沖地說;(動物)咬投慈,噬承耿。上面的例句畫面感好強,大家把作業(yè)里課文的例句好好看看伪煤。
- sneak, risk doing sth
- sneak: GO SECRETLY 偷偷地走, [I always + adv / prep] to go somewhere secretly and quietly in order to avoid being seen or heard 偷偷地走瘩绒,潛行,溜;
和我們之前學(xué)的creep是同義詞带族!
- risk doing sth.
to get into a situation where something unpleasant may happen to you 擔(dān)…風(fēng)險,冒…的危險; ? endanger
Harry lay in his dark cupboard much later, wishing he had a watch. He didn’t know what time it was and he couldn’t be sure the Dursleys were asleep yet. Until they were, he couldn’t risk sneaking to the kitchen for some food.
哈利在漆黑一片的儲藏室里躺了好長時間蟀给,多希望有個手表啊蝙砌。他不知道時間,沒法確定德思禮一家有沒有睡著跋理。等他們睡著了择克,他就可以冒險,去廚房找點東西吃前普。
- strain
背戀戀有詞時給我的詞義是扭肚邢,拉,你說記沒記住,反正也會拼也會選骡湖,用不用的對贱纠,做題能不能理解就不好說了。
我們來看課文中出現(xiàn)的句子:
...when he strained his memory during hours in his cupboard, he came up with a strange vision...
- strain的詞條里有一個表示“盡力”的意思: MAKE EFFORT 盡力
to make an effort to do sth, using all your mental or physical strength 盡力响蕴;竭力谆焊;使勁
這樣詞匯書里的扭拉和這個盡力突然就能對上號了,拉啊扭啊都是費力的動作浦夷,引申到strain memory辖试,那不就是拼命去想嘛!
例句:
I strained my ears (= listened very hard)to catch what they were saying. 我豎起耳朵去聽他們在說些什么劈狐。
Necks were strained for a glimpse of the stranger. 大家伸長了脖子想看一看這個陌生人罐孝。
二、其他詞匯積累
- knickerbocker glory 繽紛圣代
a dessert (= sweet dish)consisting of ice cream, fruit and cream in a tall glass
冰淇淋杯(由冰淇淋肥缔、水果和奶油做成莲兢,盛放在高杯中)
為了幫達力證明這個圣代小,操碎了心辫继,找了好多圖怒见。
- knuckle 指關(guān)節(jié)
rapped the glass smartly with his knuckles
snooze: to sleep for a while (非正式)小睡,打盹
呻吟(說話聲收集癖)
moan: to speak in a sad way(今日出現(xiàn))
groan
rib: curved bones in the chest 肋骨
concrete floor 水泥地板
hissing voice 嘶嘶聲
amigo 朋友
三姑宽、舊詞重現(xiàn)
- tantrum
再次混臉熟復(fù)習(xí):tyke, tattletale遣耍,telltale
- 各種敲
tap(參看重點詞匯第6條)
rap(今日出現(xiàn))
drum(今日出現(xiàn))
前面幾個都是輕敲,這里說個重捶的~
hammer: to hit something many times, especially makeing a loud noise (尤指聲音很響的)反復(fù)敲打
(佩妮姨媽不停地捶門)
- 各種拍(既然前面說了敲炮车,今天總結(jié)一下出現(xiàn)的輕拍)
dab
pat
stroke
beady eyes 上一次是描寫弗農(nóng)姨夫舵变,這次說蛇~beady eyes are small, round and shiny
熟悉的stare
murmur: to say in a soft voice
jerk one's head 這是第三次扭頭還是第四次?都記住了吧
shake one's head 搖頭(今日)
jerk one's head 扭頭(今日)
bow one's head (Day 03)
作業(yè)
- 大家翻譯一下這段哈利與蛇互動的這段內(nèi)心戲描寫瘦穆。真是越看越喜歡纪隙。
Harry moved in front of the tank and looked intently at the snake. He wouldn’t have been surprised if it had died of boredom itself – no company except stupid people drumming their fingers on the glass trying to disturb it all day long. It was worse than having a cupboard as a bedroom, where the only visitor was Aunt Petunia hammering on the door to wake you up – at least he got to visit the rest of the house.
- snap at their heels有沒有很形象?詞條參見“重點詞匯第21條”扛或。
As far as Harry had seen, the snake hadn't
done anything except snap playfully at their heels as it passed, but by the time they were all back in Uncle Vernon's car, Dudley was telling them how it had nearly bitten off his leg, while Piers was swearing it had tried to squeeze him to death.
這句話并沒什么難的詞匯不用翻譯绵咱,建議讀三遍,積累一下熙兔,嘗試復(fù)述出基本語句悲伶。
- 大家提交的作業(yè)上沒見你們積累單詞呢,沒積累的住涉,至少挑選vocabulary中的五個抄下來詞和句子麸锉,已經(jīng)自覺總結(jié)的拍給我看書或者其他你們總結(jié)的地方。(病著還這么努力舆声,看完簡書給我點個贊唄~啦啦啦)