今天小寶與我一起共享了一點點個粑粑柑。在分配問題上盛泡,我們各自玩起了文字游戲闷祥。
小寶問我吃多少?我告訴她,吃一半凯砍,意思是和她平均分箱硕。
結果她剝好皮把整個粑粑柑給我,讓我來分悟衩【缯郑看到我拿走一半時,卻說我拿這么多座泳,不是說好吃一瓣嗎惠昔?
為這“一半”和“一瓣”,我們彼此各執(zhí)己見了好一會兒挑势。最后镇防,在我的軟磨硬泡,討價還價后潮饱,孩子分了三瓣粑粑柑給我来氧。
同時,我們都感嘆中華文字之博大精深香拉。隨便翻開新華字典中的任意一頁啦扬,都是讀音相同,意思不同的好幾個字凫碌。
因此扑毡,我們在語言溝通時,一定要和對方確認清楚盛险,是否真的明了你所想要表達的意思瞄摊。