一捉撮、石頭記
原文:滿紙荒唐語,一把辛酸淚妇垢;都云作者癡巾遭,誰解其中味肉康?
譯文:滿紙都是離經叛道的語言,浸透著一把把辛酸的眼淚灼舍;
都說作者是迷戀兒女之情吼和,可作品的精髓誰又能理解?
注譯:荒唐語:原為漫不著邊際的話骑素,引伸為乖廖之言炫乓,這里指《紅樓夢》反封建孔孟之道的先進叛逆思想。都云句:癡献丑,癡情末捣,這里指與曹雪芹同時代的人把《紅樓夢》主題理解為描寫愛情。誰解句:味创橄,滋味箩做,喻事物的真實含意,其中味筐摘,這里邊的深刻道理卒茬,這里指作品的主題。
二咖熟、好了歌
原文:世人都曉神仙好圃酵,惟有功名忘不了;古今將相今何在馍管?荒冢一堆草沒了郭赐。
世人都曉神仙好,只有金銀忘不了确沸;終朝只恨聚無多捌锭,及到多時眼閉了。
世人都曉神仙好罗捎,只有嬌妻忘不了观谦;君生日日說恩情,君死又隨人去了桨菜。
世人都曉神仙好豁状,只有兒孫忘不了;癡心父母古來多倒得,孝順兒孫誰見了泻红。
譯文:世上的人都知道去當神仙好,只是戀著那功名寶貴忘不了霞掺;
古往今來文臣將相現在何方谊路?只剩一堆荒墳被野草湮沒了。
世上的人都知道去當神仙好菩彬,只是想著那金銀財寶忘不了缠劝;
一天到晚只怪搜刮的不夠多潮梯,待到搜刮得多的時候卻死了。
世上的人都知道去當神仙好剩彬,只是戀著那美麗妻子忘不了酷麦;
你活著她天天對你說恩情重,你一死她就跟著別人走掉了喉恋;
世上的人都知道去當神仙好沃饶,只是戀著那兒孫后代忘不了;
傻心眼爹媽自古以來就是多轻黑;可是孝順的兒孫有誰見到了糊肤。
注譯:荒冢:長滿野草的墳。終朝:指天亮到早飯一段時間氓鄙,這里是指一天到晚的意思馆揉。
三、好了歌解注
原文:陋室空堂抖拦,當年笏滿床升酣,衰草枯楊,曾為歌舞場态罪,蛛絲兒結滿雕梁噩茄,綠紗今又在蓬窗上。說什么脂正濃复颈,粉正香绩聘,為何兩鬢又成霜?昨日黃土垅頭埋白骨耗啦,今宵紅綃帳底臥鴛鴦凿菩。金滿箱,銀滿箱帜讲,轉眼乞丐人皆謗衅谷;正嘆他人命不長,那知自已歸來喪似将?訓有方获黔,保不住后來作強梁。擇膏梁玩郊,誰承望流落在煙花巷肢执;因嫌紗帽小枉阵,致使鎖枷杠译红;昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長兴溜;亂哄哄你方唱罷我登場侦厚,反認他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)耻陕,甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳刨沦。
譯文:那蔽陋的臥室和空蕩蕩的廳堂诗宣,當年卻是象板笏堆滿了牙床,那生滿衰草和立著枯楊的地方想诅,曾經做過演出輕歌曼舞的劇場召庞,那畫棟雕梁早被蜘蛛結滿網,而綠紗今又糊掛到破敗的窗上来破。說什么年紀輕輕胭脂濃花粉香篮灼,卻怎么轉眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?昨天才在黃土垅頭埋葬了白骨徘禁,今晚又已在紅宵帳里結對成雙诅诱。說什么積攢得金滿箱啊銀滿箱啊,那曉得自己回到家里就一命亡送朱?說什么教訓兒女啊嚴格又有方娘荡,可保不定將來子弟變成強梁,費盡心機選擇富家子弟做女婿驶沼,誰想姑娘后來竟流落在煙花巷炮沐,有些人因嫌官小而拼命往上爬,卻落得個枷鎖套在脖子上商乎;昨日里還哀嘆衣不蔽體挨寒凍央拖,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地長。亂哄哄的這個剛倒臺那個又登場鹉戚,分明是他鄉(xiāng)竟說成是自已的故鄉(xiāng)鲜戒;這是多么荒唐又多么可笑,到頭來都是為別人作嫁衣裳抹凳。
注譯:笏滿床:笏遏餐,古時朝臣朝會時所拿的一種象牙或木質的板,故又稱象簡赢底,上記載事項以備忘失都,故又稱手板,笏滿床幸冻,是說家中做官的人多粹庞。強梁:兇暴強橫,封建社會統(tǒng)治階級往往把具有反抗性的人也稱為“強梁”洽损。膏梁:膏庞溜,肥肉,梁碑定,精華流码,這里是富家子弟的省稱又官。他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):在這里他鄉(xiāng)是指功名寶貴、妻子兒女等塵世生活漫试,故鄉(xiāng)六敬,指超脫一切塵世生活而歸空幻虛無死亡。為他人作嫁衣裳:秦韜玉《貧女》詩:“苦恨年年壓金線驾荣,為他人作嫁衣裳外构。”這里是說空為別人忙碌播掷。
四典勇、警幻仙姑賦
原文:歌音未息,早見那邊走出一個美人來叮趴,蹁躚裊娜割笙,與凡人大不相同,有賦為證:方離柳塢眯亦,乍出花房伤溉。但行處,鳥驚庭樹妻率;將到時乱顾,影度回廊。仙袂乍飄兮宫静,聞麝蘭之馥郁走净;荷衣欲動兮,聽環(huán)佩之鏗鏘孤里。靨笑春桃兮伏伯,云鬢堆翠;唇綻櫻顆兮捌袜,榴齒含香说搅。纖腰之楚楚兮,風回雪舞虏等;耀珠翠之的的兮弄唧,鴨綠鵝黃。出沒花間兮霍衫,宜嗔宜喜候引;徘徊池上兮,若飛若揚敦跌。娥眉欲顰兮澄干,將言而未語;蓮步乍移兮,欲止而行傻寂。羨美人之良質兮,冰清玉潤携兵;慕美人之華服兮疾掰,閃爍文章。愛美人之容貌兮徐紧,香培玉琢静檬;比美人之態(tài)度兮,風翥龍翔并级。其素若何拂檩,春梅綻雪;其潔若何嘲碧,秋蕙披霜稻励。其靜若何,松立空谷愈涩;其艷若何望抽,霞映澄塘。其文若何履婉,龍游池沼煤篙;其神若何,月襯寒江毁腿。一一遠慚西子辑奈,近慚王墻,生于何地已烤?降自何方鸠窗?若非宴罷歸來,瑤池不二胯究;定應吹簫引去塌鸯,紫府無雙者也。
譯文:仿佛鳥兒剛離開柳林唐片,又象蝴蝶新飛出花房丙猬。只要美麗的仙子在那里一走動,院中樹上鳥兒就露驚奇模樣费韭;她的腳步剛要到的時候茧球,身影兒早已過了九曲回廊。仙子的衣剛一飄啊星持,早聞到濃郁的蘭麝芳香抢埋;荷花般的衣將要動啊,已聽到環(huán)佩聲叮叮當當。臉上的笑窩象春桃啊揪垄,流云似的發(fā)髻裝飾著翡翠穷吮;張的嘴辰彷佛櫻桃啊,石榴子般的牙齒含著清香饥努〖裼悖看那苗條而勻稱的腰肢啊,顫搖搖象雪花飛舞微風回蕩酷愧;和珠玉釵環(huán)的光彩相輝映的啊驾诈,是描眉的“鴨綠”貼額的“鵝黃”。在萬花叢中時隱時現啊溶浴,生氣和高興都是一樣乍迄;在清水池旁瀏漣玩賞啊,風吹衣帶象要騰空飛揚士败。蠶須般的眉兒將要皺起啊闯两,似要說話而卻又未語;象踏著蓮花的腳步剛一挪動啊谅将,想要停步卻仍然在行生蚁。我羨慕美人良好的德性啊,象冰那樣清澈象玉那樣光亮戏自;我愛慕美人的華麗衣裳啊邦投,燦爛的花紋閃爍發(fā)光。我愛慕美人的容貌啊擅笔,如同香料塑出玉石雕成一樣志衣;把美人的神態(tài)風度比作什么啊,就象鳳在飛舞龍在翱翔猛们。她的潔白象什么念脯?是早春的白梅帶雪開放;她的純潔象什么弯淘?是秋天的暮草披著淡霜绿店。她的安靜象什么?猶如青松挺立在幽谷庐橙;她的艷麗象什么假勿?仿佛朝霞映紅清徹的池塘。她的文雅象什么态鳖?好似長龍在曲折池沼游蕩转培;她的神采象什么?仿佛朝霞映紅清徹的秋江浆竭。這樣的容貌遠說使西施慚愧浸须,近說也使昭君羞愧難當惨寿。美人啊你生在何方?你來自何處删窒?你若不是從王母娘娘那里赴宴歸來的瑤池里最漂亮的姑娘裂垦,也一定是吹簫乘鳳飛去的仙宮里無與倫比的弄玉下降告匠。
注譯:荷衣:用荷花做的衣裳遥诉。塢:四面高中間低的地方叫塢夹界。袂:衣袖顿锰。靨:面頰的笑窩,稱灑窩初坠。云髻堆翠:云髻,云彩狀的發(fā)形,古時都用“云”字形容婦女的頭發(fā)黑而多的樣子亡电,翠,綠色的寶石硅瞧。楚楚:鮮明的樣子份乒。的的:鮮明光亮的樣子。蛾眉欲顰:蛾腕唧,蠶蛾或辖,其觸須細長而彎曲,古時用它比如婦女美麗的眉毛枣接,顰颂暇,皺眉。蓮步:古時稱美女的腳步為蓮步但惶,《南史齊東封侯記》:“鑿金為蓮花以貼地耳鸯,令潘妓行其上,曰:此步步生蓮也”膀曾。閃爍文章:閃县爬,火花跳動的樣子,爍添谊,光亮閃動财喳,文章,錯綜華美的色彩或花紋斩狱。風回雪舞:旋風吹得雪花飛舞耳高。鳳翥龍翔:翥,高飛所踊,翔祝高,翱翔。素:未染的絲污筷,此作白色解工闺。王嬙:即王昭君乍赫,古代著名美人,漢元帝時宮人陆蟆,后被遠嫁匈奴雷厂。紫府無雙:紫府,仙府叠殷,無雙改鲫,獨一無二的。
判詞
五林束、晴雯
原文:霽月難逢像棘,彩云易散。心比天高壶冒,身為下賤缕题。風流人巧招人怨。壽夭多因誹謗生胖腾,多情公子空牽念烟零。
譯文:雨后的明月多么難遇,燦爛的云霞容易消失咸作。剛強的心比天高锨阿,奴婢的身份這么下賤。美麗聰明记罚,招來了怨恨墅诡。年青青就死去了啊,全因為污蔑和流言桐智。只有那多情公子书斜,空自把你思念。
注譯:霽月句:霽酵使,雨住天晴荐吉,霽月:雨后月出,點出晴雯的“晴”字口渔,彩云样屠,成花紋的云彩,點出“雯”字缺脉,“難逢”和“易散”寓意晴雯的生活遭遇都不好痪欲。心比天高:指她的反抗性格。風流句:風流靈巧攻礼,指晴雯的美麗聰明业踢。壽夭句:未成年死去叫夭,壽夭礁扮,年歲不大就死去了知举。多情公子:指寶玉瞬沦。
六、襲人
原文:觀后面畫著一簇花雇锡,一床破席逛钻,也有幾句寫道:枉自溫柔和順,空云似桂如蘭锰提;堪羨優(yōu)伶有福曙痘,誰知公子無緣。
譯文:說什么性情溫柔心地和善立肘,空夸品德美好象秋桂春蘭边坤;
令多少人羨慕那優(yōu)伶有福,誰知道公子反而與她無緣谅年。
注譯:優(yōu)伶:舊時對歌舞戲劇藝人的稱呼茧痒,她后來做了蔣玉函的妻子,故說優(yōu)伶有福踢故。
七文黎、香菱
原文:首頁也是畫惹苗,畫著一枝桂花殿较,下面有一方池沼,其中水涸泥干桩蓉,蓬枯藕敗淋纲。曰:根并荷花一莖香,平生遭際實堪傷院究;自從兩地生孤木洽瞬,致使香魂返故鄉(xiāng)。
譯文:菱根兒挨著蓮花在脈芳香业汰,一生的命運實在令人悲傷伙窃;
自從那薛蟠娶了夏家金桂,致使美麗的靈魂返歸天上样漆。
注譯:致使句:香魂为障,指女人的靈魂,這里還是香菱靈魂的雙關語放祟,故鄉(xiāng)鳍怨,指靈魂原來所在的地方,返故鄉(xiāng)跪妥,回到原來所在的地方鞋喇,也就是死去。
八眉撵、林黛玉和薛寶釵
原文:只見頭一頁上畫著兩個株枯木侦香,木上懸掛一圍玉帶落塑,地下又有一堆雪,雪中一股金釵鄙皇,也有幾句詩:可嘆停機德芜赌,堪憐詠絮才;玉帶林中掛伴逸,金簪雪里埋缠沈。
譯文:可嘆一個象孟母般的賢德,可惜一個有謝道溫的詩才错蝴;
腰中的玉帶空在林中高掛洲愤,頭上的金簪又被大雪掩埋。
注譯:詠絮才:詠絮顷锰,稱女詩人有“詠絮”才柬赐,這里指林黛玉,“撒鹽空中差可擬”“未若柳絮因風起”官紫。玉帶林中掛:帶肛宋,“黛”音,“玉帶林”三字為“林黛玉”的倒念束世。玉帶本腰中之物酝陈,今掛林間,不是正郴偕妫現象沉帮,寓林黛玉的悲劇命運。金簪雪里埋:金簪贫堰,喻寶釵穆壕,雪,“薛”音其屏,“金簪雪”寓薛寶釵的名字喇勋,雪埋金簪,喻寶釵為封建禮教殉葬的命運偎行。
九川背、元春
原文:只見畫著一張弓,弓上掛著一個香椽睦优,也有一首詩詞云:二十年來辯是非渗常,榴花開處照宮闈;三春爭及初春景汗盘,虎免相逢大夢歸皱碘。
譯文:入宮二十年來辯出了是非,大紅的榴花開放映照宮闈隐孽;
三春時光怎及那初春美景癌椿,狡免遇見猛虎就命喪身歸健蕊。
注譯:二十句:元春43歲死去,指她感到入宮二十多年作皇帝的妃子是到了那“不得見人的去處”踢俄。榴花句:榴花如火紅缩功,比如元春在宮中生活奢華,全句喻元春晉德妃事都办。三春句:春季三個月分孟嫡锌、仲、季三春琳钉,爭及势木,全句喻迎、探歌懒、惜三春比不上元春榮耀啦桌。
十、探春
原文:后面畫著兩個人放風箏及皂,一片大海甫男,一只大船,船中有一女子验烧,掩面涕泣之狀板驳,畫后有幾句詩:才自精明志自高,生于末世偏運消噪窘;清明涕泣江邊望笋庄,千里東風一夢遙效扫。
譯文:你的才能固然特出也有高遠的志向倔监,可卻生在衰亡的時代命運偏偏不強;
清明時帶著思鄉(xiāng)的淚水到江邊眺望菌仁,只能夢隨千里東風回到那遙遠家鄉(xiāng)浩习。
注譯:生于句:末世,衰亡的時代济丘,運谱秽,氣數、命運摹迷,消疟赊,消退。江邊望:寓探春遠嫁海韁峡碉,思親望鄉(xiāng)近哟。千里句:寓探春遠嫁,骨肉分離鲫寄,只有在夢中才能回到故鄉(xiāng)吉执。
十一疯淫、史湘云
原文:后面有幾縷飛云,一灣逝水戳玫,其詞曰:富貴又何為熙掺?襁褓之中父母違;展眼吊斜輝咕宿,湘江逝水楚云飛币绩。
譯文:生在富貴的人家又能怎么樣?還在襁褓中父母就與你長違府阀;
放眼遠方在落日斜輝里憑吊类浪,只有那湘江水逝和楚天云飛。
注譯:富貴句:富貴肌似,指史湘云家的財勢费就,又為何,又能怎么樣川队?襁褓句:背小孩所包之被力细,褓,所用之網繩固额,襁褓之間眠蚂,嬰兒之時,父母違斗躏,父母死去逝慧。展眼句:展,放啄糙,斜輝笛臣,斜陽,吊隧饼,憑吊沈堡,這句是說在夕陽西下時放眼展望,憑吊斜輝燕雁,似暗指史湘云晚年的命運诞丽,下句是答案拐格。湘江句:湘江僧免,隱一“湘”字懂衩,楚云谒所,隱一“云”字,因湘江在湖南尖淘,古為楚地,故稱楚云著觉,這里用湘江的逝去村生,楚云的飛散兩個象征性的景物,表達式了一種無可挽回的情調饼丘,暗示了湘云后半生將如水逝云飛那樣家勢衰敗趁桃,貧困潦倒。
十二肄鸽、妙玉
原文:后面又畫著一塊美玉卫病,落在污泥之中,其詞曰:欲潔何曾潔典徘,云空未必空蟀苛;可憐金玉質,終陷淖泥中逮诲。
譯文:想保持潔白何嘗能潔帜平,說棄絕塵世未必真能;
可憐金玉般純潔的人梅鹦,最后還是陷在污泥中裆甩。
注譯:云空句:空,佛教術語帘瞭,指超脫社會生活淑掌。金玉質:指妙玉品德高尚和出身高貴蒿讥。終陷句:淖蝶念,爛泥,指妙玉被劫的悲劇結局芋绸。
十三媒殉、迎春
原文:后面忽畫一惡狼,追捕一美女—欲啖之意摔敛,其下書云:子糸中山狼廷蓉,得志便猖狂;金閏花柳質,一載赴黃梁桃犬。
譯文:“孫”是一頭忘恩負義的狼刹悴,一飛黃騰達便無比猖狂;
高貴閨房的花柳般美女攒暇,被無情摧殘一年就死亡土匀。
注譯:子糸句:子,你形用;糸就轧,你;“子”田度、“糸”為“孫”字的拆字妒御,隱迎春的丈夫孫紹祖的姓,這里暗喻迎春嫁給一個忘恩負義镇饺、兇殘的人的命運乎莉。
十四、惜春
原文:后面畫一所古廟奸笤,里面有一美人梦鉴,在內看經獨坐,其判云:勘破三春景不長揭保,緇衣頓改昔年裝肥橙;可憐繡戶侯門女,獨臥青燈古佛旁秸侣。
譯文:看破了三春的盛景不會長久存筏,道裝一披立刻改盡當年紅裝;
可憐那侯門閨秀的千金小姐味榛,孤獨地睡在青燈和古佛身旁椭坚。
注譯:勘破句:勘,仔細審查搏色;勘破善茎,看破;三春频轿,指暮春垂涯;時值春末,所以說盛景不長航邢。又耕赘,三春,隱指元膳殷、探操骡、迎三春,惜春從她們“景不長”中看破了世情,決心出家册招。緇衣:指道裝岔激。繡戶:富貴人家的閨房。青燈:清冷的燈光是掰,指寺院里幽暗的燈光鹦倚。
十五、王熙鳳
原文:后面是一片冰山冀惭,上有一只雌鳳震叙,其判云:凡鳥偏從末世來,都知愛慕此生才散休;一從二令三人木媒楼,哭向金陵事更哀。
譯文:鳥中的鳳凰偏偏生活在末代,人們只知道夸贊她一生的才干戚丸;
試看那“聽從”“冷漠”“休棄”三部曲划址,哭返金陵的結局更使人悲哀。
注譯:凡鳥:“鳳”的拆字限府,隱王熙鳳名夺颤。一從二令三人休:拆字,指賈鏈對王熙鳳態(tài)度變化的三個階段胁勺,最初是聽從世澜,然后是冷漠,最后是休棄署穗,曹雪芹原書只有八十回寥裂,鳳姐的結局是否如此不得而知,高鄂續(xù)書案疲,也沒有鳳姐被休事封恰。
十六、巧姐
原文:后面又是一座荒村野店褐啡,有一美人在那里紡紗:勢敗休榮貴诺舔,家亡莫論親;偶因濟村婦备畦,巧得遇恩人低飒。
譯文:勢運衰微就不要說那當年的闊氣,家業(yè)凋零也不要說什么骨肉之情萍恕;
因偶然幫助過一位村婦逸嘀,到后來才巧遇救命恩人。
注譯:家亡:家業(yè)凋零允粤。村婦:指劉姥姥,此二句寫王仁、賈蕓拐賣巧姐类垫,為劉姥姥所救司光。
十七、李紈
原文:后面又畫一盆茂蘭悉患,旁有一位鳳冠霞披的美人残家,也有判云:桃李春風結子完,到頭誰似一盆蘭售躁;如冰好水空相妒坞淮,枉與他人作笑談。
譯文:桃李在春風中開花結子又凋殘陪捷,到頭來誰象她那樣幸運有盆蘭回窘;
冰水雖好難免消融空使人嫉妒,白白地專供別人作無謂的笑談市袖。
注譯:桃李句:桃李啡直,一“李”字,完與“紈”同音苍碟,暗喻李紈名字酒觅。結子,李紈生賈蘭不久微峰,丈夫夭折舷丹,青春完結了,故曰“結子完”蜓肆。一盆蘭:指賈蘭掂榔。如冰句:以容易消融的冰水形容李紈尊禮守寡,望子成龍的生平遭遇症杏,雖然賈蘭做了官装获,李紈也博得了個“美名”,但這一切都象容易消融的冰水一樣無謂厉颤,不免為人恥笑穴豫。
十八、秦可卿
原文:詩后又畫一棟高樓逼友,上有一美人懸梁自盡精肃,其判云:情天情海幻情深帜乞,情既相逢必主淫司抱;漫言不肖皆榮出,造釁開端實在寧黎烈。
譯文:天高海深般的男女之情习柠,迷離恍惚得使人愈陷愈深匀谣;
兩個浪蕩的人既然相遇,那邪念定會攪動他們的心资溃。
注譯:造釁:造成裂痕武翎,這里指敗壞封建禮教,端溶锭,開始宝恶。
紅樓夢十二支曲子
十九、引子
原文:開辟鴻蒙趴捅,誰為情種垫毙?都只為風月情濃。奈何天拱绑,傷懷日综芥,寂寞時,試遣愚衷欺栗;因此上演出這悲金悼玉的《紅樓夢》毫痕。
譯文:從那開天劈地混沌初分以來,誰是天生的情種迟几?都只因有著濃厚的兒女之情消请,在這無可奈何、飽含悲傷情懷类腮、寂寞無聊的時候臊泰,請讓我抒發(fā)內心的激動。
注譯:開劈句:開劈蚜枢,即開天辟地缸逃,鴻蒙,自然界的大氣厂抽,這里指開天辟地前最原始的階段需频。風月:這里指男女事情。奈何天:無可奈何的日子筷凤。遣:發(fā)泄昭殉,抒發(fā)。
二十藐守、終身誤
原文:都道是金玉良緣挪丢,俺只念木石前盟÷В空對著乾蓬,山中高士晶瑩雪;終不忘世外仙株寂寞林慎恒。嘆人間美中不足今方信任内;縱然是齊眉舉案撵渡,到底意難平。
譯文:都說是天定的金玉良緣應該遵從族奢,我只是牢記降草玉石英鐘的前生誓盟姥闭。毫無意義地空對著道貌岸然冰冷無情的“薛”丹鸿;終生難忘的卻是那厭棄塵世聰明美好的“林”越走。
可嘆這人間,多么完美的事情都有缺陷靠欢,這個道理我今天才相信:即使她有舉案齊眉般的賢德廊敌,可我的思想感情到底還是難以按捺憤滿和不平。
注譯:金玉良緣:金指寶釵的金鎖门怪,玉骡澈,指寶玉的“通靈玉”。木石前盟:木掷空,指林黛玉肋殴,第一回說她是靈河畔的降株仙草;石坦弟,指寶玉护锤,第一回說他是青更峰的頑石,前盟酿傍,前世的盟約烙懦。高士:品德高尚的人。仙株:美麗的仙人赤炒,這里指林黛玉的聰明美好氯析。舉案齊眉:妻子對丈夫的恭順,這里指寶釵的封建道德莺褒。
二十一掩缓、枉凝眉
原文;一個是良閬苑仙葩遵岩,一個是美玉無瑕你辣。若說沒奇緣,今生偏又遇著他旷余;若說有奇緣绢记,如何心事終虛化?一個枉自嗟嘆正卧,一個空勞牽掛蠢熄。一個是水中月,一個是鏡中花炉旷。想眼中有多少淚珠兒签孔,怎經得秋流到冬叉讥,春流到夏。
譯文:一個是神仙境界的奇花饥追,一個是純潔的美玉沒有疵瑕图仓。若說是沒有奇緣,為什么今生偏偏遇見她但绕?若說是有奇緣救崔,為什么愛情最后成空語?一個白白地長吁短嘆捏顺,一個白白地費神牽掛六孵。他對她,如映在水里的明月幅骄,她對他劫窒,象照在鏡中的鮮花。想那眼里能有多少淚水拆座,怎經得秋流到冬主巍,春流到夏。
注譯:閬苑仙葩:傳說中仙人的園林挪凑,仙葩孕索,即仙花,這里指黛玉岖赋。美玉無瑕:瑕既琴,玉的疵紋吁峻,指寶玉谜疤。
二十二澎怒、恨無常
原文:喜榮花正好,恨無常又到脸甘。眼睜睜恳啥,把萬事全拋。蕩悠悠丹诀,芳魂消耗钝的。望家鄉(xiāng),路遠山高铆遭。故鄉(xiāng)爹娘夢里相告硝桩;兒命已入黃泉,天倫啊枚荣,須要退步抽身早碗脊!
譯文:可喜的是榮華富貴正美好,可恨的是死神卻又早來到橄妆。眼睜睜地衙伶,把人間一切全拋掉祈坠。蕩悠悠地,靈魂兒也霧散云消矢劲。遙望家鄉(xiāng)赦拘,山峰高聳路迢迢。只能在夢里向爹娘來勸告芬沉;女兒的生命已完結躺同,爹娘啊,急流勇退可要早盎ㄋ弧笋籽!
注譯:恨無常:無常蹦漠,佛教用語椭员,把人的死亡稱為無常,無常到笛园,即死亡到隘击,這里指元春的死亡。天倫:父親的代稱研铆。
二十四埋同、分骨肉
原文:一帆風雨路三千,把骨肉家園棵红,齊來拋閃凶赁。恐哭損殘年逆甜。告爹娘虱肄,休把兒懸念;自古窮通皆有定交煞,離合豈無緣咏窿?從今分兩地,各自保平安素征。奴去也集嵌,莫牽連。
譯文:三千里風雨送著一片孤帆御毅,骨肉家園都一股腦兒拋閃根欧。怕離別哭壞了年邁的雙親,勸爹娘不要把兒女惦念端蛆。從古以來倒霉走運都有一定凤粗,而人生的離合又怎能無緣?從今后天崖海角人分兩地欺税,咱們各奔前程自已保平安侈沪。我走了揭璃,爹娘啊,莫把我牽連亭罪。
注譯:殘年:晚年瘦馍,這里指父母等老人。
二十四应役、樂中悲
原文:襁褓中情组,父母嘆雙亡÷嵯椋縱居那綺羅叢院崇,誰知嬌養(yǎng)?辛生來袍祖,英豪闊大寬宏量底瓣,從來將兒女私情,略縈心上蕉陋。好一似捐凭,霽月風光耀玉堂。廝配得才貌仙郎凳鬓,博得個天長地久茁肠。準折得幼年時坎坷形狀。終久是云散高唐缩举,水涸湘江垦梆;這是塵寰中消長工數應當,何必枉悲傷仅孩?
譯文:還在那孩提的時候托猩,可嘆你就父母雙亡。即使你是生活在富富人家杠氢,可誰曾想過把你嬌生慣養(yǎng)?好在你生來就豪放開朗寬宏大量站刑,從來沒有把兒女私情稍稍糾纏在心上。你坦蕩的心懷好象那雨后明月和陽光照徹的白玉堂鼻百。你配了個才貌雙全仙童般的丈夫绞旅,希望得個白頭到老地久天長。補上那幼年時候的艱難景況温艇。卻不料到底是:云散高塘—丈夫早夭因悲;水涸湘江—家勢衰亡;這原是人世間陰陽變化所決定勺爱,何必白白地痛苦悲傷晃琳?
注譯:綺羅叢:綺羅,在有花色的絲織品中,綺和羅都是富貴人家所用的衣料卫旱,代指富貴人家人灼。叢,喻其多顾翼。英豪寬大:英投放,超人的才德,豪适贸,奔放灸芳,英豪,超人的豪邁拜姿,闊大烙样,性格開朗大方。霽月句:霽月蕊肥,雨后的明月谒获,光風,雨后日出晴埂,使草木映滿陽光究反,一般用霽月形容人胸懷磊落,耀玉堂儒洛,這里是指湘云的胸懷,有如雨日月光輝照亮的白玉堂那樣光明磊落狼速。廝:相琅锻。準折句:準折,頂得上向胡,彌補恼蓬。坎坷僵芹,道路高低不平处硬,這里指生活艱難。云散高塘:楚國臺館名拇派,在云夢澤中荷辕,喻男女夫妻之情,這里的“云散高塘”件豌,指夫妻感情的消失疮方,喻湘云丈夫旱亡。水涸湘江:不知確切含義茧彤,似指湘云隨家勢衰亡而貧困骡显。
二十五、世難容
原文:氣質美如蘭,才華馥比仙惫谤。天生成孤癖人皆罕壁顶。你道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭溜歪;卻不知太高人愈妒博助,過潔世同嫌”杂蓿可嘆這富岳,青燈古殿人將老;辜負了拯腮,紅粉朱樓春色闌窖式。到頭來,依舊是風塵骯臟違心愿动壤。好一似萝喘,無瑕白玉遭泥陷;又何須琼懊,王孫公子嘆無緣阁簸。
譯文:你美好的氣質猶如香蘭,你濃郁的才華比得上天仙哼丈。你天生的孤癖性格人們都覺得少見启妹。你說吃肉好比食腥膻,你把那穿綢掛緞看得庸俗又討厭醉旦;可你卻不知:越是追求高尚越被人疾妒饶米,過分潔凈世俗就一致把她嫌。楞嘆你车胡,伴著凄涼的燈光檬输,守著古老的佛殿,紅顏消失人變老匈棘。辜負了丧慈,美好的年光,華麗的繡樓主卫,春色行將殘逃默。到頭來,依舊是流落骯臟塵世間队秩,違背你的心和愿笑旺。好象那:純潔白玉陷入爛泥中。又何須馍资,公子王孫慨嘆與你無緣筒主。
注譯:紅粉句:紅粉关噪,原指女人的妝扮,后用“紅粉”代指年輕的婦女乌妙。朱樓使兔,原指富貴人家的樓閣,這里指小姐藤韵、夫人們住的繡樓虐沥。闌,晚泽艘、殘欲险,春色闌,春色將盡匹涮。
二十六天试、喜冤家
原文:中山狼,無情獸然低,全不念當日根由喜每。一味的,驕奢淫蕩貪歡媾雳攘。覷著那带兜,侯門艷質同柳蒲;作踐的吨灭,公府千金成下流刚照。嘆芳魂艷魄,一載蕩悠悠沃于。
譯文:你這個忘恩負義的中山狼涩咖,沒有心肝的野獸。一點也不想想當年對你家的情深意厚繁莹。一個勁地驕橫奢侈淫逸放蕩,玩弄婦女貪享受特幔。瞅著那侯門貴族嬌艷女兒咨演,如同莆草和青柳;糟蹋那國公府中千金小姐蚯斯,如同卑賤的奴婢之流薄风。可嘆她美麗的靈魂拍嵌,一年就蕩悠悠一命休遭赂。
注譯;全不念句:指賈府當年對孫家有好處横辆。作踐二句:作踐撇他,糟蹋的意思,公府千金,指迎春困肩。蕩悠悠划纽;飄忽不定,此指靈魂無所依托锌畸。
二十七勇劣、虛花悟
原文:將那三春看破,桃紅柳綠待如何潭枣?把這韶華打滅比默,覓尋清淡天和。說什么盆犁,天上夭桃盛命咐,云中杏蕊多。到頭來蚣抗,誰見把秋捱過侈百?則看那,白楊樹里人嗚咽翰铡,清楓林下鬼吟哦钝域。更兼看,連天衰草遮墳墓锭魔。這就是例证,昨貧今富人勞碌,春榮秋謝花折磨迷捧。似這般织咧,生關死劫誰能躲?聞說道漠秋,西方寶樹喚婆娑笙蒙,上結著長生果。
譯文:你將那三春的繁華景色看破庆锦,即使一遍桃紅柳綠又能如何捅位?你毀滅了美麗的青春,追求那清心寡欲和自然的生活搂抒。說什么天上的蟠桃樹茂盛艇搀,云中的杏花開得多?到頭來求晶,誰見他們焰雕,能把秋霜拖延過?只見那芳杏,蕭蕭的白楊樹中矩屁,人們在墳前嗚咽辟宗;颯颯的青風林里,鬼魂在樹下悲歌档插。更加上慢蜓,這累累荒墳野墓,還被那無邊枯草淹過郭膛。這真是晨抡,昨日貧寒今日富貴空忙碌。猶如那则剃,花兒春開秋落白白費張羅耘柱。象這樣,生關死劫什么人能躲過棍现?聽說是调煎,西天的寶樹名叫婆娑,在上面結著長生果己肮。
注譯:三春看破:三春士袄,雙關語,字面上是看破了暮春時節(jié)好景不長谎僻,寓意是指惜春從元娄柳、迎、探三春的遭遇上看破了現實生活中好景不長艘绍。韶華:韶赤拒,美好,華诱鞠,年華挎挖,韶華,相當于“美麗的青春”航夺。清淡天和:清淡蕉朵,清心寡欲,天和阳掐,事物的順從自然規(guī)律生長墓造。說什么二句:夭,鮮美茂盛的樣子锚烦,夭桃,天上夭桃帝雇。白楊樹:指墳墓涮俄,古時墓地多植白楊。青楓:迷信的說法尸闸,鬼在夜間出沒彻亲,夜色暗孕锄,所以說青楓。
二十八苞尝、聰明累
原文:機關算盡太聰明畸肆,反算了卿卿性命。生前心已碎宙址,死后性空靈轴脐。家富人寧,終有個家亡人散各奔騰抡砂。枉費了大咱,意懸懸半世心;好一似注益,蕩悠悠三更夢碴巾。忽喇喇似大廈傾,昏慘慘似燈將盡丑搔。呀厦瓢,一場歡喜忽悲辛。嘆人世啤月,終難定煮仇。
譯文:你耍盡了尖心眼兒真是太聰明,算來算去卻反送了你自己的性命顽冶!你生前使碎了心欺抗,死后落得個白機靈。原指望家庭富貴人安寧强重,終不免家破人亡各奔前程绞呈。半輩子提心吊膽,枉費了心機间景;好比半夜三更夢佃声,飄飄忽忽一場空。忽喇喇一聲響倘要,昏慘慘天地暗圾亏;好比那高樓大廈傾,好象那要息沒了的燈封拧。呀志鹃,一場歡喜變悲辛≡笪鳎可嘆人間事曹铃,貧富興衰究竟難規(guī)定。
注譯:機關:心眼捧杉,這里指統(tǒng)治階級的權術和詭計陕见。意懸懸:心情忐忑不安秘血,提心吊膽。
二十九评甜、留余慶
原文:留余慶灰粮,留余慶,忽遇恩人忍坷;親娘親粘舟,親娘親,積得陰功承匣。勸人生蓖乘,濟困扶窮。休似俺那愛銀錢韧骗,忘骨肉的狼舅奸兄嘉抒!正是乘除加減,上有蒼穹袍暴。
譯文:是上輩留下的恩德些侍,是上輩留下的恩德,忽然遇見救命的恩人政模;多虧我親娘岗宣,多虧我親娘,為后人積下了陰功淋样。奉勸人們在世時耗式,多多做好事濟困扶窮。不要象那個專愛錢財趁猴,拋棄骨肉刊咳,狠毒的舅舅,奸險的長兄儡司。一切善惡都有報娱挨,正如乘除加減不差分毫,天上有靈捕犬。
注譯:余慶:一種迷信說法跷坝,因前輩的善行而使后人得到某些好處。正是二句:乘除加減碉碉,算術的基本運算方法柴钻,這里指天上賞善罰惡,計算得分毫不差垢粮,蒼穹顿颅,指天,這里面指掌管善惡的神靈。
三十粱腻、晚韶華
原文:鏡里恩情,更那堪夢里功名斩跌!那美韶華去之何迅绍些!再休提繡帳鴛衾。只這戴珠冠耀鸦,披鳳襖柬批,也抵不了無常性命。雖說是人生莫受老來貧袖订,也須要陰騭兒孫氮帐。氣昂昂,頭戴簪纓洛姑;光燦燦上沐,胸懸金印楞艾;威赫赫参咙,爵祿高登;昏慘慘硫眯,黃泉路近蕴侧!問古來將相可還存?也只是虛句兒后人欽敬两入。
譯文:昨日夫妻恩愛净宵,今天鏡中幻影,那里更經受得起裹纳,兒子的富貴功名择葡。同樣是夢中虛幻影,青春消失得多么快叭病刁岸!不要再提那夫妻恩情,這戴珠冠披鳳襖的富貴生活她我,也抵不了死神的決定虹曙。雖說人生幸福是老來不受苦,也應該多為后代兒孫積陰功番舆,說什么:頭戴簪纓冠酝碳,意氣揚揚,腰懸黃金印恨狈,金光閃閃疏哗,身居高爵們,威風凜凜禾怠,----轉眼間返奉,天昏地暗光慘慘贝搁,一命歸黃泉!請問古來的將相如今在何方芽偏?也只是留了個虛名兒被后人欽敬雷逆。
注譯:鏡里恩情:恩情,指夫妻感情污尉,李紈早寡膀哲,故說這種感情如鏡子般的空虛。陰騭:原意為兇禍吉福由上天決定被碗,后引伸為積陰功某宪,這里面用此義。
三十一锐朴、好事終:
原文:畫梁春盡落塵香兴喂。擅風情,秉月貌包颁,便是敗家的根本瞻想。箕裘頹墮皆從敬娩嚼,家事消亡首在寧蘑险。宿孽總因情。
譯文:畫梁上面完結了美麗的青春岳悟,繩套兒抖落幾點含香的灰塵佃迄。專擅風月情,具有花容月貌贵少,這就是敗家的根本呵俏。祖業(yè)衰亡的起始在賈敬,宗族不正首先歸罪于寧府人滔灶。前生造下多少孽普碎,歸根結底總因情。
注譯:畫梁句:畫梁录平,彩繪的房梁麻车,全句指秦可卿吊死。擅風情:擅斗这,專擅动猬,風情,指男女事表箭。秉月貌:秉赁咙,執(zhí),引伸為具有,月貌彼水,舊時用此形容婦女容顏之美崔拥。箕裘:繼承祖業(yè)的意思猿涨。宿孽:宿握童,從前,這里指前世叛赚,宿孽,意為前生的種種罪過造成了今生的不幸稽揭。
說明:根據:“情天情喊掣剑幻情深,情既相逢必主淫”的判詞溪掀,以及“畫梁春盡”的曲語事镣,《紅樓夢》初稿中秦可卿的形象可能與“情”、“淫”有關揪胃,并且是“懸梁自盡”的結局璃哟。但作者在“披閱十載,增刪五次”之后喊递,她的形象已和初稿的不一樣了随闪。定稿時的秦可卿,已經是一個頭腦清醒的貴族婦女了骚勘,她在夢中對鳳姐的獻策铐伴,表現了她的遠見。
三十二俏讹、飛鳥各投林
原文:為官的当宴,家業(yè)凋零;富貴的泽疆,金銀散盡户矢;有因的,死里逃生殉疼;無情的梯浪,分明報應。欠命的株依,命已還驱证;欠淚的,淚已盡恋腕。冤冤相報實非輕抹锄,分離聚合皆前定。欲知命短問前生,老來富貴也真僥幸伙单』窀撸看破的,遁入空門吻育;癡迷的念秧,枉送了性命。好一似食盡鳥投林布疼,落了遍白茫茫大地真干凈摊趾。
譯文:當官的,運衰勢敗家業(yè)凋零游两;富貴的砾层,金銀財寶喪失干凈;行善的贱案,死里逃生撿條命肛炮;作惡的,分毫不差遭報應宝踪;前生欠命的侨糟,性命已經還;前世欠淚的瘩燥,淚水已流盡秕重;冤冤相報并不是輕易造就成,分離聚合也都是前生所規(guī)定颤芬。想知道命短的原因還得問前生悲幅,到老來享受富貴也完全是僥幸≌掘穑看破人生的汰具,出家作妮僧;癡迷不悟的菱魔,白白送性命留荔。好象那吃盡了食兒的鳥雀各投林,到最后澜倦,落了遍白茫茫大地真干凈聚蝶!
注譯:冤冤相報:即所謂冤家對頭世世的循環(huán)報應,這是一種欺騙人們放棄現實斗爭的迷信說法藻治,冤碘勉,仇恨。
三十三桩卵、青埂峰頑石竭
原文:無才可去補蒼天验靡,枉入紅塵若許年倍宾;此糸身前身后事,倩誰記去作奇?zhèn)鳌?/p>
譯文:我沒有能力去修補那殘破的青天胜嗓,我白白地降生到人世間這么些年烹棉;
這是我來到人間前后的親身經歷晚缩,可又請誰替我抄去當作奇聞流傳。
注譯:偈:意譯為頌馋辈,即和尚唱經速妖。無才句:才渣锦,能力沐扳,天症脂,指封建社會的宗法制度。紅塵:塵埃媚狰,引伸為繁華熱鬧之地亚情,佛教用它指人間。若許:許哈雏,這樣,若許衫生,象這樣裳瘪。倩:請人代辦事情,倩誰罪针,請誰彭羹。
說明:《飛鳥各投林》,是曹雪芹企圖從更廣闊的背景上全面地慨括以賈泪酱、薛派殷、史、王四大家族為代表的官僚地主階級的衰亡與崩潰墓阀,正是在這一點上毡惜,它深刻地反映出作者世介觀中先進與落后思想的矛盾。
三十四斯撮、西江月二首
原文:(一)無故尋愁覓恨经伙,有時似傻如狂;縱然生得好皮囊勿锅,腹內原來草莽帕膜。
潦倒不通庶務,愚頑怕讀文章溢十;行為偏僻性乖張垮刹,那管世人誹謗。
譯文:無故尋找憂愁和悲傷张弛,有時象傻又象狂荒典;盡管長了個好模樣酪劫,原來肚子里裝的是草莽。窮困敗落仍不肯搞“仕途經濟”种蝶,愚笨頑固害怕讀孔孟文章契耿;行為不合世俗,性情違背綱常螃征,根本不管人們誹謗不誹謗搪桂。
原文:(二)富貴不知樂業(yè),貧困難耐凄涼盯滚;可憐辜負好時光踢械,于國于家無望。
天下無能第一魄藕,古今不肖無雙内列;寄言紈褲與膏梁,莫效此兒形狀背率。
譯文:富貴時一點也不知保持家業(yè)话瞧,窮了時又忍不住饑寒與凄涼;可憐浪費了好時光寝姿,齊家治國靠他實在是沒有希望交排;天下無能要數他第一,論叛逆思想古今也沒有人能和他成雙饵筑。送給世間浪蕩子弟一句話埃篓,可別學這個孩子樣。
注譯:無故句:愁根资,恨架专,指寶玉在封建宗法制度和封建禮教的沉重壓力下所產生而又無法擺脫的苦悶,這種精神上的怨恨玄帕,自然不會被封建正統(tǒng)勢力所理解部脚,而認為是自尋苦惱。好皮囊:這里指好看的容貌桨仿。腹內句:草莽睛低,這里是空虛淺薄,不學無術的意思服傍。愚頑句:八十二回:寶玉接著說道:“還提什么念書钱雷?我最討厭這些道學話,更可笑的是八股文章吹零,拿它誆功名罩抗,混飯吃,也罷了灿椅,還要說代圣賢立言”套蒂。潦倒句:潦倒钞支,窮困而倒霉,精神頹喪操刀,庶務烁挟,各種事務。行為句:行為偏僻骨坑,是指與世俗的要求相差甚遠撼嗓,性乖張,指思想性格不符合封建正統(tǒng)思想標準欢唾。那管句:指封建正統(tǒng)勢力對寶玉的誹謗且警。貧困:這里的“貧窮”和上首的“潦倒”均與現在流行的百二十回本中寶玉結局的情況不符。據此可知曹雪芹原寫作計劃是要給寶玉一個窮困潦倒的結局礁遣,而高鄂的續(xù)書卻以家道復興收場斑芜,沒有表達出曹雪匠的原意。于國句:賈府的封建正統(tǒng)勢力曾把齊家治國的希望寄托在寶玉身上祟霍,然而卻都落空了杏头,所以說“無望”。天下句:能沸呐,能力大州,指挽救封建地主階級統(tǒng)治崩潰的才能。古今句:不肖垂谢,指寶玉的叛逆思想與賈政的封建正統(tǒng)思想無共同之處。寄言句:寄言疮茄,即贈言滥朱,紈,細絲織品力试,紈褲和膏梁都是富貴人家的衣食徙邻,用它代稱富貴而不學無術的子弟。
三十五畸裳、其他名詞解釋
晚韶華“夢里功名”:用唐沈既濟《枕中記》所寫的故事缰犁,見迎春判詞注,根據下文“戴簪纓”怖糊、“懸金印”帅容,似寓賈蘭“爵祿高登”,而高鄂續(xù)書卻只說“賈蘭中了一百三十名舉人”伍伤,又據“昏慘慘并徘,黃泉路近”句,似寓賈蘭“爵祿高登”后不久死去扰魂,最終導致賈府的徹底敗亡麦乞。這才與“夢里功名”“也需要陰騭積兒孫”相合蕴茴,高鄂續(xù)書與本曲所寫不相合〗阒保昏慘慘二句:黃泉路近倦淀,即陰間路,見《恨無成罚》注撞叽,按:從“威赫赫”突然一轉,寫出個“昏慘慘”的現象砰识∧馨牵可能是賈蘭做高官后不久,即發(fā)生變化辫狼,家勢衰敗得不可收拾初斑,使李紈的希望成了泡影,故其判詞說“如冰水好空相妒膨处,枉與他人作笑談”见秤,否則,賈蘭的官一味“威赫赫”下去真椿,賈家怎么落得個如《飛鳥各投林》中所寫的“好一似食盡鳥投林鹃答,落了遍白茫茫大地真干凈”那樣的結局呢?高鄂給來了個“蘭桂齊芳”的結尾突硝,這就違背了曹雪匠的原意测摔。樂中悲注釋云散高唐:宋玉《高唐賦》中寫:楚湘王曾游高唐,夢中有仙女與他相會解恰,仙女走時對楚湘王說:“妾在巫山之陽锋八,商丘之陰,旦為朝云护盈,暮為行雨挟纱,朝朝暮暮陽臺之下”。后遂用“巫山云雨”“高唐云雨”等詞腐宋,喻男女夫妻的事情紊服。迎春判詞注釋一載句:瘦沈既濟《枕中記》:盧生在邯鄲道上遇見呂翁,自嘆貧窮胸竞,呂翁給他一個枕頭欺嗤,盧伏枕入夢,聚妻生子卫枝,享盡榮華富貴剂府,等到夢醒后,一切消失剃盾,而黃梁飯還沒有做熟腺占,后來用黃梁夢喻人世的空虛淤袜,這里面喻死亡。香菱判詞注釋根并荷花句:荷花衰伯,又名蓮花铡羡,隱她原名英蓮,一莖意鲸,即一枝烦周,一脈。香怎顾,隱香菱的“香”字读慎,這句用香菱兩個不同時期的名字,隱括她的一生槐雾。致使句:最后兩句點出了香菱的悲慘結局夭委,是被夏金桂虐待致死,但《紅樓夢》一百二十回說:金桂死后香菱扶正募强,士隱道:“老先生有所不知株灸,小女英蓮,幼遭塵劫擎值,老先生新任之時慌烧,曾經判斷,今歸姓薛鸠儿,產難完結屹蚊,遺一子于薛家,以承宗祧——”进每。這于判詞不合淑翼,系高鄂未能按判詞續(xù)寫。