Day 12
Chapter 8 PAIN, SUFFERING, AND SURVIVAL
在感情和事業(yè)的雙危機中司恳,感受到絕境控轿,卻不能絕望
馬斯克一直有一種實干家的精神进栽,在他發(fā)射失敗后鼓勵員工的話中濒翻,可以看出端倪内狗,他不愿意讓失落的情緒影響事業(yè)的進度。在家庭方面唤蔗,離婚也是決絕探遵,既然決定了那也沒有任何回頭路或者情意可言。雖然也許看來不近人情妓柜,其實對于一個做事的人來說箱季,這一點也是可貴。
作為領導人棍掐,即使遇到失敗藏雏,士氣低落,他的無聲號召就像在說:不論如何作煌,完成目標才是最終目的掘殴,不管路徑如何。
作為家庭成員粟誓,他依然在離婚后盡了父親的義務奏寨,盡可能多陪伴兒子。不管對前妻是否太冷血鹰服,至少家庭組建和拆散病瞳,不是一個人的決定,既然已經(jīng)如此,快速投入單身的世界仍源,甚至約會和遇見新的女朋友心褐,這一點不算是太渣舔涎,相反笼踩,在自利的基因和生物生存繁衍的角度,甚至是更好的亡嫌。
cross fingers
cross your fingers
used to say that you hope something will happen in the way you want
She hung the washing out, then crossed her fingers for a dry day.
The exam’s at two. Will you keep your fingers crossed for me?
原文參考:
Three days later, in Kwaj, SpaceX’s engineers fueled up the Falcon 1 and crossed their fingers.
push forward
push yourself forward phrasal verb
British English to try to make other people notice you
Rupert was a quiet type, not one to push himself forward.
原文參考:
A traditional aerospace company would not have wanted the added risk, but Musk insisted that SpaceX push its technology forward while at the same time trying to make it work right.
slush /sl??/ noun
[uncountable] partly melted snow
Children were sliding around in the snow and slush.
原文參考:
“I was super depressed,” Musk said. “If we hadn’t solved the slush coupling problem on flight two, or there was just some random other thing that occurred—say a mistake in the launch process or the manufacturing process unrelated to anything previous—then game over.”