2019 年 5 月 26 日
為什么美國人追完《權(quán)游》后紛紛養(yǎng)起了哈士奇嘁字?
紐約時報
講解人 ·Lala
職業(yè)雙語播音員
資深美音口語培訓師
今日導讀
提到哈士奇,大家可能會想到“拆家”杉畜、“撒手沒”纪蜒、“破壞小能手”這些二哈的常用標簽,當然還有很多呆萌犯二的表情包此叠。但是最近國外卻有很多可愛的二哈慘遭主人遺棄纯续,竟然是因為一部熱播的美劇:《權(quán)力的游戲》灭袁。這究竟是怎么一回事猬错?今天的這篇文章不僅會介紹這些棄狗事件的來龍去脈,還會從社會層面深度挖掘這些事件背后的原因茸歧,讓我們和 Lala 一起走進今天的文章倦炒。
帶著問題聽講解
1.如何理解 doppelganger 這個詞?
2.哈士奇的英文全稱是什么举娩?
3.文中哈士奇為什么會被棄養(yǎng)析校?
新聞正文
InGame of Thrones fans' pursuit of real-life dire wolves, huskies may pay theprice
《權(quán)游》粉絲渴望擁有“冰原狼”构罗,哈士奇或許要遭殃
On "Game of Thrones," the direwolves are played by Northern Inuit dogs and an arctic wolf. The animal actorsare shot on green screens, doubled in size to replicate dire wolf stature inthe show, where they have served as loyal protectors of the protagonist Starkfamily.
在《權(quán)力的游戲》中铜涉,冰原狼由北方因紐特犬和一只北極狼扮演。這些動物演員們先在綠幕前完成拍攝遂唧,然后它們的身型(通過特效)被放大一倍芙代,來模擬劇中冰原狼的高大體型。在劇中盖彭,冰原狼是主角史塔克家族的忠誠守護者纹烹。
It's not a surprise that people might wantthem — or something like them.
人們對冰原狼或與之類似的動物有些動心,這一點也不奇怪召边。
Enter Siberian huskies. Their shaggy, grayand white fur, pointy ears and lupine facial features make themnear-doppelgangers of dire wolves.
于是西伯利亞雪橇犬(哈士奇)進入人們的視野铺呵,它們凌亂蓬松、灰白相間的皮毛隧熙、尖尖的耳朵片挂、以及與狼相像的面部特征,使它們幾乎成為了冰原狼的翻版贞盯。
Huskies are a particularly high-maintenancebreed. If they don’t get the at least two hours of daily exercise, they can bevery destructive. But people are increasingly buying them without doing theirresearch, which often results in a lifestyle clash. As a result, lots ofhuskies are ending up in shelters.
哈士奇是一種特別難飼養(yǎng)的犬種音念。如果它們沒有得到每天至少兩個小時的鍛煉,就會變得非常具有破壞力躏敢。但是越來越多的人在沒有做功課的情況下就購買哈士奇闷愤,這往往造成(主人與哈士奇)生活習慣的不合。而最終結(jié)果就是件余,許多哈士奇都流落到了動物收容所讥脐。
O’Neill, a veterinarian and senior lecturerat the Royal Veterinary College, is hooked on "Game of Thrones." Hehas seen the consequences of media-driven dog purchases play out before. Whenyou get a dog on impulse because of what you see on television, he says, you’retreating the dog as an accessory. “You’re buying the image you carry around inyour mind.”
奧尼爾是一名獸醫(yī)遭居,同時也是英國皇家獸醫(yī)學院的高級講師。他的另一個身份是《權(quán)力的游戲》的劇迷旬渠。那些受媒體驅(qū)動而引發(fā)的買狗熱潮造成了許多不良后果魏滚,而奧尼爾都曾目睹過。他說坟漱,當你因為看了電視上的狗狗就一時沖動買了一只時鼠次,你其實是把狗狗當成了一件附屬品。他還說:“你只是在購買你腦海里浮現(xiàn)的畫面芋齿⌒瓤埽”
Siberian husky rescue groups across theU.S. and U.K. report observing a significant increase in the number ofabandoned huskies since 2011, when "Game of Thrones" debuted.“They’re often coming in with the "Game of Thrones" names,” saysSwanda, vice president of the Delaware Valley Siberian Husky Rescue.
英美兩國的哈士奇救援組織都報告聲稱,從 2011 年《權(quán)力的游戲》首播以來觅捆,被遺棄的哈士奇數(shù)量顯著增加赦役。絲萬達是“特拉華河谷哈士奇救援隊”的副主席,她說:“那些哈士奇被救進來的時候栅炒,經(jīng)常都被取了《權(quán)力的游戲》里的名字掂摔。”
“It’s not a game,” says Swanda. “No pun intended.”
她說:“這并不是什么游戲赢赊,我沒有要雙關(guān)的意思乙漓。”
主編:李李亞释移、夏天
品控:Lala
審核:宇軒
“In Game ofThrones fans' pursuit of real-life dire wolves, huskies may pay the price”, byNatasha Daly
2019 National Geographic
All rights reserved,reprinted with permission.
(Distributed by The New YorkTimes Licensing Group)
https://www.nationalgeographic.com/animals/2019/05/game-of-thrones-dire-wolf-fans-buying-huskies/
重點詞匯
pursuit/p?r?su?t/
n. 追尋叭披,追求
詞性拓展:pursue (v.)
搭配短語:pursue a lovely boy
?
direwolf
冰原狼;恐狼
*更多講解見拓展閱讀
husky/?h?ski/
n. 哈士奇
全稱:Siberian husky
?
paythe price
吃苦頭玩讳,付出代價
例句:If you abuse your body now, you'll pay the price when you're older.
?
replicate/?repl?ke?t/
v. 使復現(xiàn)涩蜘;復制
詞根詞綴:re-(重新,重復)
派生詞:review; reunion
搭配短語:replicate the bug
?
stature/?st?t??r/
n. 高度(尤指身高)
搭配短語:a woman of short stature
protagonist/pr??t?ɡ?n?st/
n.(故事或戲劇中的)主要人物熏纯,主角
近義詞:main character
shaggy/???ɡi/
adj.(毛發(fā))粗長而蓬亂的
英文釋義:having or covered with long, rough, and untidy hair
相關(guān)詞匯:Shaggydog
pointy/?p??nti/
adj. 有尖頭的
搭配短語:a pointy hat
lupine/?lu?pa?n/
adj. 像狼的同诫;與狼相關(guān)的
doppelganger/?dɑ?plɡ???r/
n. 相貌極相似的人;幽靈
相關(guān)詞匯:Doppelg?nger(德語)
Doppelg?nger 英文釋義:ghostly double
high-maintenance/?ha??me?nt?n?ns/
adj. 難伺候的樟澜,需要大量關(guān)注和愛的
詞性拓展:maintain(v. 保持误窖;維護)
maintain 英文釋義:to keep a road, machine, building, etc. in good condition
maintain 例句:A small house costs less to maintain.
搭配短語:high-maintenance hairstyle
搭配短語:a high-maintenance girlfriend
breed/bri?d/
n.(動植物的)品種;(人的)類型
搭配短語:a breed of dog
例句:Natalie Portman was that rare breed of actress.
clash/kl??/
n. 沖突往扔,矛盾
搭配短語:a clash of personalities
end up
最后成為贩猎;以…告終
例句:If you go on like this, you'll end up in prison.
?
shelter/??elt?r/
n. 掩蔽(處);收容所
搭配短語:a shelter from the rain
veterinarian/?vet?r??neri?n/
n. 獸醫(yī)
同義詞:vet
相關(guān)詞匯:veterinary(adj. 獸醫(yī)的)
veterinary 搭配短語:veterinary medicine
veterinary 搭配短語:veterinary students
behooked on
沉迷于萍膛;對...上癮
相關(guān)詞匯:hook(n. 鉤子吭服;v. 鉤住,吸引)
hook 搭配短語:a fish hook; hook a fish
例句:She is hooked on skiing.
?
media-driven
adj. 受媒體驅(qū)動的
詞根詞綴:-driven(...驅(qū)動的蝗罗;...控制的)
派生詞:a computer-driven machine
?
playout
發(fā)生艇棕;出現(xiàn)
英文釋義:When an event is played out, it happens.
?
onimpulse
一時興起蝌戒,心血來潮
相關(guān)詞匯:impulse(n. 沖動)
impulse 搭配短語:a sudden impulse to laugh
impulse 搭配短語:impulse buying/shopping
例句:I dyed my hair green on impulse.
?
accessory/?k?ses?ri/
n. 配件,附屬品沼琉,配飾
debut/de??bju?/
v. 首次公演北苟;首次亮相
詞性拓展:debut(n. 首次公演;首次亮相)
搭配短語:a successful debut
例句:The film will debut next month.
pun/p?n/
n. 雙關(guān)語
拓展閱讀
冰原狼真的存在嗎打瘪?
在《權(quán)力的游戲》中友鼻,冰原狼是北境的帝王之狼,但是他們真的存在嗎闺骚?答案是肯定的彩扔,冰原狼影射的是現(xiàn)實世界中已經(jīng)絕種的史前生物——恐狼。
《權(quán)力的游戲》里的六條冰原狼
《權(quán)力的游戲》中僻爽,冰原狼的原型是恐狼虫碉。恐狼一般是灰毛黃眼或黑毛綠眼胸梆,而白化的冰原狼則是白毛紅眼敦捧。根據(jù)劇中人物艾德·史塔克的說法,冰原狼可以“像狗殺死老鼠一樣輕易撕掉人的臂膀”碰镜。
與普通的狼一樣兢卵,冰原狼是社會性動物,通常都是群體出沒洋措。但脫離狼群單獨行動時济蝉,冰原狼也是極其聰明和高效的獵手杰刽。獨行的冰原狼甚至可以融入普通的狼群中菠发,它們龐大的身軀在建立群體的統(tǒng)治地位時有顯著的優(yōu)勢。
《權(quán)力的游戲》當中冰原狼的形象是北境史塔克家族的家徽贺嫂,在故事剛開始的時候滓鸠,奈德·史塔克在路上遇到了鹿與冰原狼大戰(zhàn)雙雙慘死的情景,而鹿的形象又是王族拜拉席恩家族的家徽第喳,鹿與冰原狼的死預示了這兩大家族的悲慘命運糜俗。
而死去的冰原狼留下了小狼崽子,正好有六只曲饱,恰好代表了史塔克家族的六個孩子悠抹,所以它們分別歸六個孩子撫養(yǎng),分別是羅柏·史塔克的灰風(Grey Wind)扩淀、珊莎·史塔克的淑女(Lady)楔敌、艾麗婭·史塔克的娜梅莉亞(Nymeria)、布蘭·史塔克的夏天(Summer)驻谆、瑞肯·史塔克的毛毛狗(Shaggydog)卵凑、和瓊恩·雪諾的白靈(Ghost)庆聘。
以上內(nèi)容原載于網(wǎng)絡活尊,由流利閱讀團隊修改編輯劲件。