用怪罪別人的辦法來解決問題通常被稱為尋找替罪羊拣挪。
分解:
用怪罪別人的辦法來解決問題
Eliminating problems by transferring the blame to others
1)句式要調(diào)整英語的習慣:“解決問題+通過+怪罪別人的方式”
2)解決問題:eliminating(消除) problems私植,當然,用 solving 也可以
3)通過…的方式:by doing sth.
4)怪罪他人:transfer the blame to others味廊,讓人驚艷的表達钱雷。transfer=轉(zhuǎn)移节猿;blame=過錯票从,就是“把過錯轉(zhuǎn)移到別人身上”
2)通常被稱為尋找替罪羊漫雕。
…is often called scapegoating.
1)通常被稱為:這句很簡單à is often called…
2)尋找替罪羊:scapegoating;很巧妙峰鄙,一個單詞搞定浸间。很多人可能寫成 looking for/finding/seeking scapegoat;但殊不知吟榴,scapegoat 可以作及物動詞魁蒜,表示“使…成為替罪羊”,比如 He ignored his fault and scapegoated his classmate.他無視自己的錯誤并嫁禍給自己的同學(找人背鍋)吩翻;而 scapegoating 就是一個動名詞兜看,表示“找人背鍋”的名詞化的意思。非常精準狭瞎。
整合:
Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scapegoating.