前幾天,LG的兩個大學朋友來家里吃飯麻裳。寶寶盯著他倆看了好一會兒后嚎啕大哭口蝠,坐在小床里直拍圍柵。兩位叔叔無奈躲到一旁津坑,哪知女兒還是沒止住淚流妙蔗。
飯后,我把她抱在懷里疆瑰,跟旁邊的叔叔一起拍手眉反,小家伙不哭了昙啄,后來還跟他們愉快地玩起捉迷藏。
今天寸五,針對小孩“怕生”的問題梳凛,我在美國國際知名兒童發(fā)展組織 ?Zero To Three 找到了答案(文章標題:Nurturing Your Child's Development From 6 to 9 Months(《促進6-9個月寶寶發(fā)展》))。
報告依據(jù)
先來說說此篇文章的撰寫依據(jù):From Neurons to Neighborhoods: The Science of Early Childhood Development(《從神經(jīng)細胞到社會成員:兒童早期發(fā)展的科學》)——這是由17位神經(jīng)病科學家梳杏、心理學家韧拒、兒童發(fā)展學家、經(jīng)濟學家十性、教育學家叛溢、兒科醫(yī)生、精神病學家以及公共政策研究人員組成的跨學科團隊歷經(jīng)22年的研究成果劲适。
怕生是寶寶社交能力和情感發(fā)展的表現(xiàn)
Jenna’s strong bond with her mother, the trust she shows as she clings to her for safety, and her fear of strangers are all signs of her?social and emotional development.
譯文:珍娜顯露出對媽媽的強烈依戀(strong bond with)楷掉,轉(zhuǎn)投媽媽懷抱(cling to her)索求安全感時體現(xiàn)出來的信任,以及認人怕生霞势,是她社交和情感發(fā)展的表現(xiàn)靖诗。
為什么這么說呢?
Her?intellectual development?enables her to tell the difference between who she knows and who she doesn’t, and it helps her take steps to get the comfort and protection she wants. She uses her sounds (language development) and facial expressions and gestures (motor development) first to communicate to Anne that she is uncomfortable and wants support.
譯文:因為智力發(fā)展支示,她能夠辨別生人和熟人刊橘;這有利于她通過自己的方式獲得想要的安慰和保護(comfort and protection)。她首先發(fā)出聲音(語言發(fā)展)颂鸿,通過面部表情和肢體語言(動作發(fā)展)促绵,向安妮表達,她不適應(yīng)當時的場合嘴纺,希望求得幫助败晴。(譯者注:安妮是珍妮的媽媽)。
原來栽渴,女兒看到兩位叔叔的生面孔害怕得哭了尖坤,是因為她對自己當時所處的環(huán)境感到不舒服,通過哭鬧和拍擊尋求援助闲擦。
寶寶認人時慢味,寶媽如何暖場
While tempted to just hand Jenna to Claudia, she stops, and instead holds Jenna on her lap and asks Claudia to sit next to them and read Jenna’s favorite book. Slowly Jenna starts to look at Claudia and shows increasing interest. Soon Jenna starts to crawl off Anne’s lap to get closer to Claudia.
譯文:本想將珍娜抱給克勞迪婭,但安妮沒有這么做墅冷,而是把珍娜放在大腿上纯路,讓克勞迪婭坐在一旁,讀珍娜最喜歡的書本寞忿。慢慢地驰唬,珍娜開始注意克勞迪婭,對她也越來越感興趣。不久叫编,珍娜離開安妮辖佣,向克勞迪婭爬去(譯者注:克勞迪婭是安妮的朋友,第一次來看珍娜)搓逾。
像之前卷谈,我抱著小寶,嘗試著讓她跟其中一位叔叔互動時恃逻,她開始也很猶豫。于是藕施,我輕輕握著她的小手臂寇损,做拍打叔叔的手掌狀,重復幾下后裳食,她就開始“無所忌憚”矛市,很享受地拍起手來。
寶寶認生時诲祸,媽媽的愛撫和引導很重要浊吏。除避免對前來看望寶貝的朋友造成尷尬,更關(guān)鍵是有利于小孩子盡快從這種依賴的狀態(tài)中脫離出來救氯。正如文中所寫的那樣:
Anne’s sensitivity to Jenna’s need to warm up slowly to new situations and people helps Jenna feel loved and secure, which will help her feel more comfortable meeting new people as she grows.
譯文:安妮敏銳地配合珍娜的需求找田,給予她多點的時間去慢慢適應(yīng)新的環(huán)境、新的面孔着憨。這種做法有助于珍娜感受到愛和安全感墩衙,利于她日后見到陌生人時變得心安。
6-9個月大寶寶的健康發(fā)展
由于寶寶現(xiàn)在正處于這個月齡段甲抖,所以我也特別關(guān)注她這個時期相應(yīng)的健康發(fā)展漆改。那么,根據(jù)這篇文章准谚,寶爸寶媽需要怎么做呢挫剑?
文末碎碎念
寶寶見到陌生人會哭,看到許久沒見的人柱衔,也會哭樊破。就像這次婆婆回老家將近一個月,再返福州后唆铐,女兒一開始也瞪大眼睛看了她老人家許久捶码,直至第二天才肯單獨讓她抱。
語言的學習也如此或链。有沒有發(fā)現(xiàn)惫恼,一段時間不學習或者不復習英語,看到很多單詞和用法澳盐,明明似曾相識祈纯,就是想不起到底什么意思令宿,怎么用,為什么腕窥?因為它不認識我們粒没,干嘛要跟我們親近?
為了能夠在翻譯時提高質(zhì)量和效率簇爆,每天像對待娃兒一樣耐心地學習單詞用法癞松,它應(yīng)該就會粘著我們了吧……