"我終于完全解脫了"
說完這句話哮针,白玫便像泄了氣的皮球一般 整個人直挺挺地躺倒在了我懷里 我抱著懷中渾身濕透卻又滾燙的她,一時不知所措皆愉,或許真的如她一個月前深夜對我說的那樣:“唯有親手結(jié)束了那個女人 才是我們能給父親的死最好答復”
窗外大雨如注亡哄,不免讓人擔心利物浦的下水道能否承受得住這個夜晚叫倍,安置完白玫已是凌晨,我把園中的燈光盡數(shù)熄滅佩厚,檢查好每一處入口是否上鎖后姆钉,才匆匆上樓睡去,這一夜定是無法入眠的抄瓦,但我必須使得自己得到充足的時間休息潮瓶,整個康德爾莊園能否井然有序地度過這個雨量充沛的雨季,相比于下水道里的一具沒人認得出名字的尸體钙姊,孰輕孰重在我心中已然涇渭分明
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
我不明白怎么開口詢問玫那個雨夜她是如何進入的莊園毯辅,我迫切的想去安慰她,她卻一直昏迷不醒煞额,我只能囑托管家Leo這幾日多注意她的飲食起居悉罕,不要讓她再一人擅自走出莊園
"William先生 是否需要我去善后下小姐的事情?"
"寫封信給勞倫斯先生 告訴他幾日后我將會將親自登門拜訪”我摘下我胸口的會徽 放在leo手中
"不需要嗎調(diào)查小姐的事情嗎立镶?小少爺" leo的眼睛里充滿了迷惑
我抬頭望向倫敦的方向北方的天空烏云密布 這在英國的二月并不常見
"這場雨會帶給我們想要的消息的"
雨中傳來遠處紫杉林中烏鶇凄厲的鳴叫 順著天空中升起的煙霧 我的思緒也飄到了千里之外的倫敦
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
街區(qū)中的人們終于開始談論那個雨夜壁袄,我聽著人們下午茶時談論thea夫人遇害的案件時掩飾不住的驚恐面容,愉快地把手中的硬幣拋的高高的媚媒,從前我總用這一招來占卜我這一天的運勢嗜逻,可今天我覺得無論正反都預示著我這個季度的好運即將開啟
Thea夫人是整個英國東半?yún)^(qū)最大的葡萄莊園主勞倫斯的第二位夫人 也是他事業(yè)上最有力的助手...
多年前 我的父親獨自一人來到曼徹斯特 靠著他過人的機遇 在當?shù)睾芸靹?chuàng)辦了自己的品牌 這個過程里他認識了我的母親 也在兩年后有了我和玫 他的生意越做越大 一直延申到了海外 我年幼時候聽母親說 當時整個英國在利物浦港出口的葡萄酒里 每三瓶 其中有兩瓶要貼上康德爾的標簽
但在父親五十多歲時他卻頭疼于家族的土地不斷被政府低價收購走 他是個十足的愛國者 知道國家現(xiàn)在處于戰(zhàn)爭時期 他這種背靠著國家發(fā)財?shù)纳倘吮仨氉鲂┦裁?所以也稱得上無怨無悔 現(xiàn)時把自己唯一的兒子送上了戰(zhàn)場 把自己在戰(zhàn)略要地的土地低價租賃給了國家 向前線也捐獻了大批的物資 可沒想到戰(zhàn)爭還沒結(jié)束 自己租借給國家的大部分土地就被拍賣給了勞倫家 倫敦的政府卻對外宣稱這是一次"人道的"拍賣會 為的是消解國內(nèi)群眾對于戰(zhàn)爭的恐懼 他們也足夠"人道"地象征性賠償給了我父親關(guān)于他的土地的一筆錢 可土地對于葡萄園主來說 就是一切 失去了土地的葡萄酒商人 和沒有佩劍的騎士有什么兩樣!
我的父親斗爭了一輩子他不甘心自己兢兢業(yè)業(yè)經(jīng)營的心血產(chǎn)業(yè)就這樣化為泡影 他日日夜夜的在家中寫信 一封封的向外投稿 希望向倫敦最大的報社揭露勞倫家是怎樣通過非法競爭騙取到自己的土地 倫敦的政府又是怎樣和他們串通一氣 ……這一切努力似乎最終都如石沉大海 沒有了一點回聲 父親晚年因為這件事也郁郁而終 在故鄉(xiāng)莊園的老房子里選擇了自殺
幾個月前我的母親終于掌握了足夠的證據(jù) 足夠證明這次土地兼并并非是出自政府的統(tǒng)一收購 而是thea通過錢色交易政府官員 采取的違法競爭手段 她隨即帶著她的孩子們遠赴倫敦 向當?shù)氐姆ㄔ禾岢錾显V 但迫于勞倫家族與法院官員的沆瀣一氣 我們一家還是無功而返
說到這不如再好好說說我們家族缭召,我的母親白來自遙遠的中國栈顷,她是一位勇敢的女性二十歲歲的她不顧家人反對遠渡重洋與我們的父親相愛 并先后在利物浦生下了我與白玫 從那時組成了我們這個溫馨的小家庭 雖然父親年輕時帶著我們一家人顛沛流離英國各處 不過好是在他晚年時我們一家人可以在利物浦老家的莊園里安頓下來
街道上淅淅瀝瀝下起了小雨,地上路人隨處丟棄的報紙被風吹卷起到各處嵌巷,我叫停住一個雨中抱著頭奔跑的報童:“給我一份今天的早報” 男孩匆忙從腋下抽出一張報紙萄凤,恭恭敬敬的放在我的手里
"給我兩便士就好 先生”他擦了擦頭頂?shù)挠晁?努力使自己看起來沒有很失態(tài)
"今天的生意還好嗎? 孩子"
"到目前為止 一切都好 先生"
"這一天賣出去報紙快比我兩年前八月那一天賣出去的報紙一樣多了 托thea夫人的福"
"兩年前八月的那一天一定是上帝眷顧到你的一天"
"不 先生 曾經(jīng)整個英國最大的葡萄園主搪哪,老威廉自殺在那一天靡努,也托他的福...,您不覺得奇怪嗎?一個事業(yè)做到了美國東海岸的男人惑朦,竟然會選擇…自殺"
我的心中咯噔一驚兽泄,額頭滲出了細小的汗珠,好在這孩子并沒有發(fā)現(xiàn)我的異樣漾月,我努力在心中記住這個男孩的臉病梢,希望下次見面時他已經(jīng)成了下水道里的一具尸體。
"你對今天所有你的顧客都聊了這個嗎梁肿?"
天空一道雷鳴打斷了我們二人的談話蜓陌,雨勢漸大。我丟給那孩子10便士便要離開
"快回家吧 別讓你的母親擔心太久"
"我就住在克利街天橋下的橋洞里 并沒有人會擔心我 先生 還是您快回家吧"
"你叫什么名字吩蔑?parker护奈?"
"我叫Noah 來自烏克蘭 我和我的媽媽走失了 如果您見到她的身影 希望您告訴她我在這"
"我一定會告訴她的” 我微笑著摸了下他的一頭金發(fā)
"我的媽媽很漂亮 她有著一頭過腰的金發(fā)”他邊奔跑邊回頭大聲對我說道
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
"先生 小姐昨天下午已經(jīng)醒了“ leo恭敬地跟著我步入莊園 雙手放在胸前摩挲著那枚白玫送給他的胸章
"那批美國人上個月預定好的貨已經(jīng)運到碼頭了嗎?"
"已經(jīng)備好了先生 但他們交代過……"leo誠懇地說道
我皺了下眉頭打斷了leo的話 揮揮手說道:“備好了就趕快讓玫找人運到碼頭 別讓我們的客人久等”
"可是先生 對方再三強調(diào)不要用上個季度的余貨應付他們 這一批酒我們完全有時間再等……”
leo顯然是有些激動了 我看著他漲紅的額頭哥纫,與平日里他在下人面前威嚴的管家形象大相徑庭霉旗,我不是個不明事理的繼承人,但此刻為了讓leo認識到自己的身份蛀骇,打消掉對白玫的念頭厌秒,我必須借此訓斥他.
我停下腳步轉(zhuǎn)過身盯著leo問道:"你是覺得你現(xiàn)在已經(jīng)可以替我做決定了嗎?leo"
"威廉少爺 老爺以前一直對您說誠信是我們家族……"
"閉嘴擅憔!不許再拿父親壓我 我不需要借著他的經(jīng)驗來管理莊園……"
"……"
過了許久leo似乎順從了我 像是無事發(fā)生一般 對我投來一個一個微笑然后說道:"我會做好一切 先生鸵闪!"
我們繼續(xù)從園外向著莊園最深處走去,路上我看著每個下人遇到我都會停下來投以問禮暑诸,一種別樣的滿足在我心中蕩漾蚌讼,小時候父親總會在秋天帶著我騎著馬一路從家中的莊園穿行而過,看著富饒的莊園和下人們在陽光下辛勤的勞作的場景个榕,我甚至在那一時刻覺得這個城市都是屬于我的篡石,可是就在我離開的那一年里……
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
站在白玫房間的門口我竟然不知道該如何開口責備我這個妹妹一句,在我左右猶豫時西采,門突然自己開了凰萨,白玫從房間里,她給了渾身濕透的我一個深情的擁抱械馆,這擁抱里的感情一如…一如我們十幾年如一日的相處胖眷,這一刻也讓我堅定了無論她做了什么不可挽回的事情我都會盡一個哥哥的責任為她兜底
"哥哥 我想去曼徹斯特吃那里的湖畔羊肉 就好像小時候我們一家人坐在一起的時候一樣 可以嗎?"
“當然可以? 不過你得告訴我 那個雨夜你到底干了什么"
她像是早有準備拉我坐到屋外的長椅邊 把我的手放在她的腿上說道:"哥哥 你過去常常對我說 一定要讓Ivan家族把搶走我們家族的一切都加倍奉還霹崎,現(xiàn)在我一個人就做到了這些珊搀,你連夸贊我的話都沒有準備嗎?"
得到確切的答復后我懸吊著的一顆心彷佛要迸裂一般但想著玫還是那個沖動與幼稚的小女孩 既是無奈又是愧疚的情緒一時向我的心頭奔涌尾菇。
"可是她并沒有親手殺死父親 父親的死和任何人都沒有關(guān)系境析! 你這樣任性下去 我怎么放心把莊園交給你囚枪?"
"我并沒有殺死她 !只是讓她得到了自己應得的東西"
"兩年前父親的葬禮上簿晓,那女人在眾人面前掩飾不住的笑容就像是一把利刃,剜著我的心臟千埃,彷佛這不是我們父親的葬禮憔儿,而是她和到場的父親的朋友們交誼會一般自然,更不要說她在你參軍那幾年里一步步蠶食我們家族的生意放可,甚至想用壟斷的方法讓我們家族破產(chǎn)谒臼,那一刻起我便決定要讓這個女人付出代價"
她說到這點了一根CAPSTAN 這是母親最愛的香煙 也為我點上一根 我接煙的手止不住的顫抖,也許是我馬背上多年留下的壞毛病耀里,有可能是我在心虛感嘆玫的手段蜈缤,但不可否認的是玫越來越像她的母親了,一樣的果決與堅定一樣的讓我捉摸不透
她掐滅了煙蒂只是看著它靜靜燃燒 “我調(diào)查了整整一年冯挎,關(guān)于這個女人的一切底哥,可是不知為何,像是有雙無情的大手把我網(wǎng)住房官,讓我每當要走到破局的地方便不能向前趾徽,我不明白兩年前父親為什么要在我的房間里上吊自殺,家人們都說是因為東部的那片土地被lvan夫人低價拍走翰守,斷絕了我們家族東山再起的唯一可能性孵奶,讓父親患上了心病? 可是…哥哥 你我能相信這一套愚蠢的說法嗎嗎?那些外人一點都不了解父親蜡峰!"
我把她手里的煙取下然后問道:”有人發(fā)現(xiàn)你的行蹤嗎了袁?"
"下了大雨 沒人看得清我 只是我在橋下看到一個男孩似乎目睹了我把刀拋下了河中"
我嘆了口氣輕輕拭去玫眼角的淚水對她說:"我已經(jīng)讓leo去處理了 沒有人會懷疑到我們這里來 這幾個月你就在這里待好"
臨走時我拿走了那盒CAPSTAN與房間里墻上的那把父親的軍刀
"母親不喜歡你身上的煙味 玫"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
“良心負疚的人往往會向無言的衾枕泄漏他們的秘密”————《麥克白》
"威廉 夾緊馬鞍 做個深呼吸孩子"
夕陽余暉下的男孩兩只手手緊緊地攥住韁繩雙腿用力一蹬馬鐙 那匹高大的黑馬就肆意地在山坡上盡情奔跑
"爸爸 我快跟著雪莉一塊飛起來了!"
"好孩子 看著前方的樹 看著前方湿颅!"男孩身后的男人忍不住激動的情緒 整個身子都要隨著馬前傾起來
男人騎著一匹棗紅色的成年夏爾馬身上背著一把新式的德國產(chǎn)獵槍 不緊不慢地跟在孩子身后 對自己兒子的自豪之意溢于言表 夕陽的余暉灑在兩人離去時的身后 像是為大地勾勒出了一片金色的綢緞 最不會寫意的畫家看到這幅場景后 也會在腦海中構(gòu)思出一幅溫馨的田園詩畫
"爸爸 我不想去軍隊 您和媽媽從小都知道我是屬于畫筆的 為什么就不能……"
男人掐滅了手中的煙冷冰冰地望著眼前的男孩 許久 男人說道: "威廉 戰(zhàn)爭就要來了 你需要這份榮耀 我們家族需要這份戰(zhàn)場上的榮耀來……"
"我一丁點都不關(guān)心那些 我這輩子最大的榮耀就是和你學會了畫畫"
男人握緊了手中的杯子說道:"那些畫布與畫筆 畫不出我們這個家族的未來载绿!你知道多少人覬覦著我們家族和軍方的生意嗎"
"那是您要考慮的事 我只要有畫筆 就夠了"
"閉嘴 威廉 你要么在下個月去參軍 要么就再也不對外說你是我的兒子!"男人背過身 不再去直視他的兒子 兩人面前的空氣中彷佛存在著一道可悲的高墻 他的胡須止不住的顫抖著 但他還是堅決地說出了這句話
"您太自私了油航!父親“"威廉無助的望向默不作聲的母親 把身上的預備軍衣服狠狠地摔在地上 然后轉(zhuǎn)身跑開
在戰(zhàn)場上我時常在夜里獨自一人思念父親與母親卢鹦,背靠著戰(zhàn)壕寫下一封又一封的信,我寫信的能力也許就是從那時候被發(fā)掘出來劝堪,卻不知是否要將它們寄回家鄉(xiāng)冀自,這些信件越積越多,與母親的來信堆積在一起秒啦,陪我度過無數(shù)個炮聲四起的失眠夜晚 我常在白天對自己說熬粗,如果今天能活著回來的話,就去拆一份母親的信件
? 對了 還有我那年少不經(jīng)世事的妹妹玫 我不想讓她覺得自己的哥哥是個懦夫余境,于是我咬著牙驻呐,憑著母親給的運氣灌诅,一次次的在前線的戰(zhàn)事下活了下來,我的手上沾滿了德國人與法西斯的鮮血含末,但隨著我肩上的勛章越來越沉重猜拾,我心中的負擔也越來越小,盟軍的聯(lián)線已經(jīng)推到了法國邊境佣盒,想著圣誕節(jié)后能回國見到思念已久的父母挎袜,那些戰(zhàn)場上因為殺人給我?guī)淼囊磺嘘庼睬榫w好像被一掃而空 我怕再打下去 我會分不清到底誰才是敵人
德國人的坦克與戰(zhàn)車遠比我們想象的要兇狠的多,但在美國加入太平洋戰(zhàn)場后肥惭,形勢迅速向著我們有利的方向發(fā)展盯仪,在盟軍占領(lǐng)柏林后第二個月,德國簽署了投降協(xié)議蜜葱,我也即將回到我在利物浦的故鄉(xiāng)全景,坐在歸家火車上的我想象著家中發(fā)生的一切變化,卻想象不到那個堅毅的父親此時已然不在人世……
老管家?guī)胰チ烁赣H的墓碑前把父親生前寫給我的一箱書信鄭重地托付在我手中:
"William 我的小伙子"
? ? 你已經(jīng)抵達前線了嗎 我聽說德國人的飛機和坦克一路推平了波蘭 利物浦的上空也常能聽到德國人飛機轟鳴而過的聲音 作為一個父親我如今十分后悔把自己的兒子放在如今世界上最危險的地方去 但作為一個祖國的公民我很驕傲我的兒子如今在整個歐洲戰(zhàn)場的最前線牵囤! 孩子 不要去害怕戰(zhàn)場上的一切 真正的男子漢不會害怕槍火 我們這一輩人見識了這個國家的美麗 也見識了這個國家的黑暗 但我們并不能改變它絲毫 可你們有這個能力 我只希望你和玫能在我死后有個安定的生活 既然已經(jīng)踏入了這一行 回頭已然是不可能的 幾十年前我怎樣在葡萄酒市場打壓那些家族的 他們遲早要還到你們頭上 爸爸也想保護你們一輩子 但爸爸總會老去 所以我希望戰(zhàn)場能給你以歷練 讓你明白生活的殘酷 等你回到家鄉(xiāng)后 勇敢地去創(chuàng)造屬于你的篇章吧孩子
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 威廉 利世? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 1940年4月1日
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? …………
"William 我的小男子漢"
? ? 如果今年圣誕節(jié)之前你能趕回來的話 正好是你二十四歲的日子 西部戰(zhàn)場上的風光如何爸黄?回來了一定要對你的媽媽講講下戰(zhàn)場上你英勇的模樣讓她好好為你驕傲下 這輩子她最大的遺憾就是沒有機會去親眼看看愛琴海南岸的風光 如果接下來這個季節(jié)莊園閑下來的話 希望你可以帶著白玫陪著她去一次 現(xiàn)在我可以放心的把莊園交給你打理了 我的孩子 但是你如果想去繼續(xù)追尋你的畫家夢 盡情的去吧! 白玫這孩子也長大了 像她的媽媽一樣精明能干 如果你想讓她以后接過你掌管莊園的話 暫且還需要幾年你的教導 你不在的這四年里我和你母親為你相中了一位商人家的女兒 和你一樣喜歡藝術(shù) 也許你們會有共同的話題 并不像我兩這般 窗外飄雪了William 千萬別找不到回家的路 媽媽和我烤好了鹿肉 就掛在你小時候和我一起打靶的那面墻上 一到莊園前的公路上你就能聞到它的香料味道?我虧欠你的 時間已經(jīng)給了我懲罰 原諒我吧孩子 作為父親的我并沒有給你留下許多值得回憶的東西 空留一片虛無的財富予此 希望你可以摒棄前嫌 把你所有的善良都給你的妹妹與母親 照顧好她們 照顧好我們家族的所有人 ……“
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 威廉 利世? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 1945年9月3日
烏云順著天邊的彩霞爬到了穹頂幾片雨滴滴落在我的掌心 望著這片山坡上的一切 我感到我和父親曾經(jīng)擁有這里的一切 只剩下我一人時 卻又對它們感到那么陌生 我在心底慢慢起誓 一定會讓整個英國重新知曉威廉這個名字
我脫下我的軍裝蓋在父親的墓碑上我想如果未來的某天能給他回信的話 我會坐在他的身旁 和他喝一杯他最愛的木桐 和他耐心描繪歐洲西部的風光 就像我對待油畫那般
回憶如膠卷般在我腦海里一幕幕放映我卻依稀記不起父親的模樣
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
"我們該稱呼他什么 威廉上校揭鳞?還是老威廉的兒子小威廉" 坐在莊園門前那輛堂皇馬車上的女人們都穿著一襲黑裙 她們互相嬉笑著推搡著 把口中的煙霧吐成一個個煙圈 領(lǐng)頭的女人不耐煩地和老管家交涉著
"威廉先生今天不希望被打擾 夫人 如果您沒有預約的話今天還是請回吧"leo禮貌地說道
女人并沒有失望的意思笑著抿著嘴說:"你們莊園未來的女主人就在車上 威廉先生不想見見她嗎馆纳?"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
英國天氣最大的特點就是變化無常,你有可能在一天之內(nèi)經(jīng)歷春夏秋冬四季的溫度汹桦,這種感覺很奇妙鲁驶,明媚的天空突然泛起漣漪,借著霧氣的掩護你很難察覺天氣的變化對這反復無常的天氣? 大多數(shù)英國人早已習慣 但她們?nèi)匀粫托牡却粋€好天氣的出現(xiàn)
"Beryl 你已經(jīng)足夠成熟了 他是你未來的丈夫 不必這么拘謹 放輕松些"
"可是姑媽 我怕他會討厭我這種商人家的女孩 我聽說他從戰(zhàn)場上回來 還聽說……"Beryl緊張的抿著嘴
" Beryl 他如果敢說一句討厭你的胡話 我一定會告訴父親 讓他斷了這荒唐的婚約 他真的太沖動了 就憑老威廉的聲望就把自己的女兒相送給一個自己看都沒看過的男人"
女人撫摸著女孩子的臉替她拭去眼角的淚痕 給她一個擁抱之后便和果決地與她分離
管家牽過她的手她沒有拒絕 引著她向我的住處走去
她在稍遠處見到我時彷佛踮著腳尖一樣 輕輕地 徑直向我走過來 正在專心給畫布鋪色的我那時并沒有注意到她的接近
等我鋪好整個畫面注意到她時 她膽怯地看著我 揉了揉眼睛說她記不清已經(jīng)等了我多久了 但是她小聲說她覺得我給湖水鋪的顏色過于艷麗了 就算是再熱烈的晚霞也不可能將湖水映成這種鮮艷的紅色
“可如果是同胞的鮮血把它染成這種顏色的呢舞骆?”我邊收起畫筆便自顧自地說道
"………" 她錯愕地站在原地 彷佛我要將她拖去染紅家里的湖一般害怕
我看不出她是哪個小城鎮(zhèn)的大家閨秀她覺得我和別人嘴中常說的殺人機器無二
我倆的第一次見面給彼此留下的印象就這樣草率又失措
夕陽西沉余暉帶走了天邊的一片陰霾
馬車上的女人們互相推搡打鬧著 她安靜地坐在她們之間 揮手與我的母親告別 我在閣樓上觀摩著這個陌生又可愛的女孩 心中多了些對倫敦城的向往
她時常寄來信件給我得益于利物浦這一年里的好天氣 我們之間也有了幾十封來信 我很樂意給她回信 她在信中是那么的活潑可愛 她對于當代畫家的看法與我不盡相同 對于一些價值選擇也有關(guān)于自己獨道的理解 我不免盼望著與她的再次相見 先前相互的成見似乎在一個個單詞中早已冰釋
但我并不奢求與她有超過文字交流以外的故事情節(jié)我在戰(zhàn)場上戟殺了太多無辜人的生命 也許一人孤獨終老在這莊園深處 是我贖罪的最好方式
"有的人希望自己的人生是一部蕩氣回腸的宏大史詩钥弯,自己能在其中扮演國王的角色 抬手揮斥方遒? 而有的人卻希望自己只是一個安守本分的小角色,在歷史的大潮中摩挲著自己那平凡的一生
? 有些人是注定要閃耀在人類歷史長河中的督禽,他們渾身都透出偉大的氣息脆霎,讓別人望而生畏 可惜天才們總是早夭,盡人事卻不能獨善其身者更是蕓蕓狈惫,如果能在渺渺短暫的人生中遇到值得花生命去追求的食物睛蛛,那一定要不遺余力地爭取 在日記里寫下這行字后 威廉便沉沉地睡下了
又是一個雨季自威廉回來后 莊園恢復了他父親時的井井有條 盡管他很不愿意承認父親的那一套管理方式 但他此時正是這樣做的 農(nóng)場的仆人們夸贊著他像極了他的父親 處事堅毅又嗅覺敏銳地把握住了別人不易察覺的機會 對于旁人這樣的贊詞 他現(xiàn)在可以做到笑著承和下來 如此一來 便更有老威廉的影子了
"如果能等到白玫長大接手莊園 然后看著她出嫁 但是當她成為母親后 可能會無心把自己投入到莊園的管理中去 然后把莊園荒廢……"寫到這里的他已經(jīng)無心在寫下去索性去把將來的一切大膽交給她吧 玫早不是那個愛哭鬧的小女孩了
他從報紙上聽說北部的勞倫莊園調(diào)制出一種更適合美洲人口味的新酒北部的勞動者們叫它Port 這種酒價格美麗 嘗起來既有sherry的濃烈 細品也能嘗出類似Rutherglen的果香 這倒是一件能令他興奮的事情 父親生前一直掛在嘴邊的就是研制新酒 如果能趕在勞倫斯家族前占領(lǐng)英國西部的廣闊市場 這對他們家族來說 是未來十年內(nèi)都不需要再為銷路發(fā)愁的好事 他已經(jīng)等不及要在西部一展身手
睡前他讓leo為他訂了明天最早一班去倫敦的船票? 一想到能再見到那個叫beryl的女孩子 他沉寂許久的心似乎被她點亮 像是有一道蟄伏了許久的微光 找到了一個破曉的機會
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
倫敦的繁華不比別處是一種想要讓人沉淪的美 上層的生活和下層比起天差地別 它就像是一個含羞內(nèi)斂的年輕女性 只有在那些上層權(quán)貴的面前 她才會甘心展示自己嫵媚的那一面 在普通人眼里 這里和英國的別處并無二致 甚至由于帶著灰塵的濃霧和不斷攀升的地價 新一代的倫敦人不愿意再待在這里
"我不懂倫敦人的驕傲到底在哪里 是在這漫天的大霧里嗎?"威廉把咳嗽過手帕疊起 隨手扔到了街邊餐廳的地臺前
玫卻顯得對這里充滿了興趣她起初還小心地跟在哥哥的身后 現(xiàn)在已經(jīng)一個人快步地走在威廉的身旁 為他介紹著這里的一些風土人情
"你去過圣保羅教堂嗎哥哥"玫開心地問到我
"我們今天可以先去那里 如果你想去的話"
"我們今天當然要先去勞倫家 威廉家沒有遲到的道理 我只是想問你去過圣保羅教堂嗎"
"玫 這是我們自出生來第一次來倫敦”我看著她天真的臉龐認真回答道
"那你以后要帶夏洛特小姐多去幾次圣保羅教堂 雖然比不上我們的利物浦座堂”她驕傲的說
"有什么特別的原因嗎"
"我們國家的許多王儲都和他們的妻子在這座教堂里讓世人見證了他們的愛情胧谈,你也可以準備……"
我打斷了她并說道:"我們這次來并不是為了聯(lián)姻的 玫 男女私情的事情比不得家族的事業(yè)重要 你要知道父親……"
她哈哈大笑道:"到圣誕節(jié)時候哥哥你就二十四歲了 父親可不希望你到三十歲了還是個單身漢 他二十五歲那年就有了你和我"
"但是……"
"舍棄掉你的但是 哥哥 這一趟要么你把夏洛特小姐娶回家 要么把勞倫家新酒的秘密帶回莊園 總之我們不能空手從勞倫家回去"玫目光堅定的如是說道
來不及等我思考她過來挽起我的手 向著碼頭邊跑邊說道 "難道對見到夏洛特小姐不充滿期待嗎哥哥忆肾?"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
"即使是勞倫家 也買不起在倫敦市區(qū)的房子嗎?”玫看著眼前這棟古樸的哥特式建筑感嘆道
"我倒覺得這里足夠幽靜 遠離了市區(qū)在倫敦也許并不是一件丟人的事情 對于他們這樣的家族來說"
一位年長的女士走過來問我們兩是否是Thea小姐今天邀請的客人 她的口音有一種過去英國勞工的感覺? 讓我也不免提起了精神 回想起了小時候父親為我請的家庭教師 她就是這樣一種口音 雖然這種口音在英國上層社會里一定會遭到笑話 但我卻對此感到十分親切 我覺著哪里有些不太對勁 但是我始終說不出口 她的口音吸引了我全部的注意力
"我們并沒有受到邀請 但Thea夫人一定很愿意我們來訪"
她露出驚訝的表情但并沒有為難我們 還是引著我們穿過宅院前的花園 去到beryl小姐常呆的地方等待她的歸來
"beryl小姐應該馬上就會回來 下午她總會在這畫些東西打發(fā)時間 先生您可以在這等她片刻 當然您也可以和我進到閣樓里先見一面她( ?? ω ?? )y"
"我迫不及待想要見到Thea夫人了 讓我的妹妹在這等候吧"我笑著對她說道
"比起一個死人 說不定beryl小姐也迫不急待想到見到哥哥你了呢"玫在一旁打趣道
讓人實在捉摸不透的是玫現(xiàn)在表現(xiàn)得完全不像是一個"舊地重游的殺人兇手”也許這種事情對她來說不是負擔 就像她那個夜晚告訴我的:
"她終于讓自己解脫了"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
真是讓人期待我要去見一個死在我妹妹手里的女人 一路上我都在想勞倫家會如何掩飾女主人Thea的死 是找一個替身亦或是對我撒個謊 我都要毫不留情的當場拆穿他
順著樓前的風廊往前走就到了這棟宅院的深處 與樓外的古樸風格不同 這棟建筑內(nèi)鋪滿了來自意大利的手工瓷磚 這倒有些倫敦的味道了 一旦有錢得勢了就要攀附上有名的藝術(shù)家 來告訴外人自己的品位與地位都是與生俱來
從墻上主人收藏的畫作來看主人像是個不懂藝術(shù)的人 幾幅喬托的畫作中竟然擺著一副拙劣的仿作 它像是一幅初學者慌亂之間交給老師的作業(yè) 老實說 我五歲時的水平都比這位要高些
穿過整個金紅色的樓堂我看到了一個熟悉的身影 Beryl小姐菱肖?我朝著樓上她的方向呼喚了一聲
她循著聲音看向我的方向似乎錯愕了一下 但還是和身邊的人揮手示意后向著我緩緩走下來
那位老夫人微笑著和我說:"thea小姐知道是您要來 早在這里等候您了”
這下輪到我恐慌了我指著她問道: “她不是thea夫人的女兒beryl才對嗎…客冈?"沒有等我問清這兩個名字的更多消息 老婦人人便和樓上的客人一起離開了
beryl倒是沒有了第一次見面時候的緊張 她自顧自地捋著頭發(fā)對我說:“如果威廉先生這次來是為了打聽port的事情 您可以跟著您前面那幾位先生一起離開了”
“我該叫你beryl小姐還是...thea小姐?””我聽著她話中意思沒有與我談生意的意思 便也沒有和她再說生意上的事情
“你最好對我母親的名字尊重些 威廉先生 這里可...不是你們利物浦的鄉(xiāng)下稳强!” 她背對著我 彷佛故意要做出一派趾高氣昂的神態(tài)
”大都市的人都像你們一樣不守信用嗎场仲?“
"你這是什么話和悦?請你把話講明 威廉先生"她攥緊了拳頭 不自覺的轉(zhuǎn)過身來后退了幾步 臉上卻升起了一片紅暈
我低下頭從懷中拿出那份父親與勞倫家先前簽訂的婚約對她說道:
"你的父親在我們家族占據(jù)幾乎整個英國的葡萄酒市場時 為了與我們家族分一杯羹 答應把自己的女兒嫁給老威廉的兒子來換取我們家在西部的廣袤土地 前提是如果我能從戰(zhàn)場上活著回來的話"
"為什么你會隨身帶著這種東西?你這一趟來倫敦到底有什么目的渠缕?"
"而且父親可沒有權(quán)利決定我的婚姻鸽素!他如果知道她的女兒不喜歡那位威廉先生的話 也一定...不會強迫她的" 她越說越?jīng)]底氣 但眼睛始終堅定地看著我
我倒是釋懷的笑了出來先前不能確定她到底是勞倫斯那個老頭子背后制衡整個英國酒業(yè)的thea夫人 還是他那個不諳世事的小女兒 而如今簡單的試探下 她便沉不住氣了
我順著她的話說道:"那就讓你的父親做定奪吧 我也并不是說非娶你回家不可 如果能把你腳下的土地盡數(shù)歸還回來 那我不會過多追究"
"歸還土地絕不可能 那些土地你們交給我們家族時還是大片的荒地 是我父親多少年的辛勤才讓那里...."
我打斷了她的說話"女士 那片地就算是種上棉花 都能讓主人不愁吃穿一生 您有親自見過爬滿葡萄的架子嗎?我不想把話說得太難聽 beryl小姐"
說完這句話我便把那張婚約丟下離開我想依照她的性格 我們一定還會見面
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
夜晚的勞倫家莊園里滿是熱鬧的人影像我這種身份的客人 今天似乎不止來了一位 作為西部第二大的葡萄酒莊園 同時也是當?shù)厣虝L勞倫斯女兒二十歲的生日會 不需要營造任何噱頭 自然是不缺少英國的達官貴人參加
不過讓我想不通的是勞倫先生為什么夜幕將至了仍然遲遲不愿在眾人前露面 整個英國的人都知道他是個把女兒看的比生命還重要的人
"威廉先生亦鳞?先生 老爺和小姐在房間里已經(jīng)等候您多時了" 管家溫柔的呼喚把我從自己的思緒中撈起
我也并沒有感到意外回頭對正在和創(chuàng)世紀樂隊的鼓手品酒的玫說了句:"不要被北方的雨季迷住了眼睛? 他們其實腦袋里空無一物"便匆匆離去
踩著凄冷的月光我不禁打了個寒顫 我問道走在我前面的管家:"夫人 勞倫斯先生他身體最近如何"
她見我關(guān)心勞倫斯便說道:"先生這一個月來都在忙著處理Thea夫人留下的東西 每晚都要抱著夫人的衣物才能入睡 辛虧小姐日夜地陪伴 不然…"她似乎意識到自己說多了話 趕忙低頭兩步并一步地走 同時保持了緘默
她悄悄背著我拭去了眼角的淚窺見她的憔悴與疲憊 便也不好意思問的更多
勞倫斯·利弗莫爾先生 這個年輕時創(chuàng)辦了英國最大的證劵經(jīng)濟公司的男人 在晚年毅然決然的決定用自己的畢生積蓄投資酒市 只為了實現(xiàn)自己年輕時候的夢想 投資開始的前幾年他只是英國葡萄酒莊園主們茶余飯后的笑料 他沒有任何經(jīng)營莊園與分銷葡萄酒的經(jīng)驗 他也不懂任何的品牌與廣告效應 他只管買最好的葡萄種子 盤下最好的地皮 雇傭最有經(jīng)驗的釀酒工人 不計任何成本的生產(chǎn)他心目中的葡萄酒 他似乎不在乎別人要不要買他生產(chǎn)的酒 他唯一在乎的是自己釀出的酒能否讓挑剔的自己滿意 這樣一個在酒市里不懂得規(guī)避風險的人本該早早的耗盡錢財后黯淡離場 但卻在一個偶然的機會 也是像今天這樣的場合下結(jié)識了我的父親 他們對待葡萄酒的那種精益求精的態(tài)度使得他們成為了無話不談的朋友 而日后在我父親不遺余力的幫助下 他意外做成了和他證劵交易所一樣大的生意 同時也讓整個英國北部的酒莊莊主被迫把釀酒的工藝與每道工序提升到了和南方一樣嚴格的地步…
當我還馴服不了那匹棗紅馬的時候我?guī)缀趺總€月都可以在家中的收音機里聽到他的名字 我從心里尊重那個意氣風發(fā)的叔叔 他和我的父親一樣 在葡萄酒面前是個純粹的理想主義者
父親總對我說你在北部有個了不起的叔叔 如果我以后和你母親不在了 你可以去尋求他的庇護
我搓了搓手給自己在心底鼓了個掌 告訴自己即使勞倫斯先生拒絕了我娶走Beryl小姐的請求 即使他否認掉那張婚約 我也不會在今天這個場合下刺激他 說任何一句過分的話
吱———
紅楠木制的大門緩緩被我推開我輕聲地踏步向前走去 想要見見這位從前只在錄音機里才能見到的偶像
"威廉馍忽!小威廉!"一位頭發(fā)灰白的中年男人坐在餐桌最里面的位置 燭火映照下的他笑著和我招手 示意我坐到他的身邊
我順著他的聲音走了過去第一眼便看到了他身邊坐著的beryl beryl 她緊緊攥著叉子的左手一直不肯松開 像是對我的到來感到不愉快
"勞倫斯先生 父親還在時就讓我來拜訪您 因為各種事情一直拖到了現(xiàn)在
這次來是為了感謝您在我們家族困難的時候?qū)ξ覀兗易蹇犊膸椭?/p>
他抿了口酒又分別倒了兩杯已經(jīng)醒好的白馬 推到我和beryl的面前
他一邊切著盤中的紅肉一邊對我說道:"不要說這種沒有意義的話 威廉 我如今做的不及你父親當年為我付出的十分之一"
我抿了抿杯中他遞過的酒竟有幾分家里那款木桐的味道
他開門見山地說道:"今天邀請你來是希望你能如了我和你父親的約定 和我的女兒成婚 如果你愿意的話 這樣也讓我的心里好受些"
“我不是你用來感謝他們家恩情的禮物蚜迅!父親"beryl突然低聲說道 我看著她的身子微微顫抖 但卻不敢離開座位
他并沒有理會自己女兒的話 為我開了另一瓶新酒? 傾置在我面前的醒酒器旁
我放下酒杯說:”如果小姐不愿意的話 不如換種方式“
他聽了我的話忍不住大笑起來 用餐叉對著我 在空中寫了一個我的名字——威廉姆
"你和你父親一樣不懂得任何掩飾 威廉 你這次來 是想要回西部的土地 是嗎"
"這并不是您對我提條件的前提"我微笑回應他
"這當然可以 我這老頭只有兩個微不足道的請求"他把酒杯舉到我面前 對我說道
"您也不用說這些意義不多的話 先生"我打趣道
他放下酒杯緩緩地對我說 :"歸還那片土地并不難 因為那片土地一直姓威廉 但是必須要等到……"
我打斷他說道“這算是您的第一個請求嗎舵匾?"
他自顧自地接著說道:"其次就是你必須娶beryl為妻 讓她做威廉家唯一的的女主人"
我看著beryl想要反駁卻又不敢出聲的樣子 替她問道:"小姐如果不愿意跟著我去南方呢"
他低頭自顧自地切著手中的火腿 笑著說:
"beryl這孩子也喜歡你 但她不愿意離開我身邊 就和你的父親一樣 他也不愿意離開利物浦到我身邊來和我聯(lián)手"
"我父親俊抵?為什么我父親在我離開的短短兩年里就離開了人世 勞倫斯叔叔 希望您可以和我多說一些"
他把切好的肉整齊地放在我面前的盤中緩緩說道"孩子 我并不清楚為什么你父親那么堅強與勇敢的一個人 會突然……如果可以的話 我寧愿……我寧愿我自己替他去見死神"
說到這里他也忍不住悲傷的心緒淚水從他的右邊臉頰不受控制的滑落
"威廉 你知道你父親和我曾經(jīng)在約克郡想要給你買一套房子 客廳中要有一面展示墻 里面放滿我與你父親多年珍藏的好酒 當作我和他送給你倆的結(jié)婚禮物" 他用手帕擦去眼角殘留的眼淚 眼神真摯地對我和beryl說道
我握住勞倫斯叔叔的手安慰他說道:"那您還記得我父親收藏最多的是哪款酒嗎谁不?"
"當然記得 法國波爾多的好酒 木桐? 他很喜歡黑加侖的香氣 不過我倒覺著那款酒沒有他吹噓的那么好 它的性子太烈了 像你父親年輕時一樣 他聽不進別人的那些建議"他微笑地摩挲著我的雙手說道
"我從小便喝那樣的酒 我也曾經(jīng)也以為全英國的酒都該是那樣的好"
他咳嗽一聲 看了眼女兒后緩緩說道:"你還有足夠長的人生去品嘗更多好酒 威廉姆 不用那么著急下定論"
言語間他把beryl的手牽到我的手中 緊緊攥在一起?
"就當是為了你的父親”
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
月光灰蒙蒙的灑在勞倫家莊園的湖面上最明亮的那一陣子 也不如在湖中夜泳女孩的身體皎潔 夜幕的黑掩蓋了天氣的變換 湖邊的先生與小姐們沒有注意到烏云已經(jīng)悄聲爬到了頭頂?shù)脑贫?等到反應起時只能顧不得體面的四散奔逃 一個面容憔悴的的女子坐在閣樓的窗前 安靜的用手中的畫筆繪畫著眼前的圖景
我早早走進了大廳中抖掉身上的水漬后問管家夫人:“湖邊那棟閣樓二樓是beryl的房間嗎?”
她猶豫了一下還是給了我肯定的答案
"我可以上去和她說會話嗎?"我笑著問她
她像是沒意識到我會提出這樣的問題對我皺了下眉頭 "她已經(jīng)是您的未婚妻了 下人們都知道了這個天大的好消息"
得到肯定回復的我深深的做了一個吻手禮給她
"謝謝您 夫人 您是我見過最有溫度的倫敦人徽诲!"
不過為了避嫌 顧不上大雨停下 為了躲避一眾賓客的目光里 我冒著雨向著那棟湖邊的小閣樓跑去
"那一定是南方的鄉(xiāng)巴佬 連個撐傘的仆人都沒有帶上"角落里一個聲音暗自說道
到了閣樓前我才發(fā)現(xiàn)這棟閣樓的位置十分巧妙是這個家里唯一既可以看到公寓外來客 又可以看到勞倫斯叔叔住所的一棟建筑
最巧妙的是它沒有鎖上大門像是知道我的到來
我脫掉了鞋子和濕透的衣服輕聲地上了樓 正好看見beryl的背影 她似乎在整幅畫的細節(jié)進行最后的補充 于是我就站在門檻那里 看著她在我面前盡情展現(xiàn)自己的繪畫天賦
"你畫中的這位小姐是你本人嗎刹帕? beryl"我終于忍不住問道
她被我突如其來的聲音嚇了一跳手中的畫筆卻仍牢牢地抓住 她收起畫筆對我說:"南方人果然都和我父親說的一樣沒有風度和教養(yǎng) "
我是一點不能體會勞倫斯叔叔對我說的“beryl也喜歡我”這句話的根據(jù)到底在哪 除非他認為被女兒掛在嘴邊反復咒罵 也是一種女兒表達愛意的方式
”倫敦的小孩對海和湖泊都缺乏想象力 這并不怪你 和我去了利物浦后我會帶你看看真正的海港“
”但我們不會強迫無辜的女人成為他的妻子“
"……"
"這是你父親的事情 對我而言你只是一個歸還我們家族土地的贈品 你該去和你父親抱怨不公 而不是我”我在她的床上隨便找了一處坐下 順手拿過那本臺燈下似乎是她自己寫的詩集
我打開她最近寫下的一首讀到
"我給他咒罵,但他給我愛情 我越是恨他,他越是跟隨著我 我的心也被他摘去 我的愛也隨他離開"
……"這是你想對我說卻難以說出口的話嗎?”
"我希望你現(xiàn)在就離開我的房間 離開我的家 離開倫敦 在我眼前消失不見”
她答非所問但我覺得她已經(jīng)回答了我
我合起這本精致的小詩集枕在她的枕頭上 思考著今天發(fā)生的一切
“喂 beryl 你準備好和我在利物浦生活了嗎谎替?玫很喜歡你“
我能感覺到她被我問的有些生氣她站到床邊和我說:"你不要再繼續(xù)做夢我會和你去鄉(xiāng)下生活 明天我的姑媽就會來這勸我的父親改變主意 你還是趁早帶著你的鄉(xiāng)下妹妹離開倫敦吧偷溺!"
我拿起她的那本小詩集她想伸手去抓卻被我牢牢抓住了手 不能動彈
我看著她一字一句說道:"你也會獨自一人時讀莎翁的作品 在你的筆下把他寫的最后兩句“我越是愛他 他越是討厭我”改作“我的心也被他摘去我的愛也隨他離開"我猜你現(xiàn)在也像劇本里的赫米婭一樣愛上了一位拉山德 同樣的 你也在害怕你的拉山德一樣會離開你 你覺得主動把自己獻身給另一半的行為太廉價 會讓他得而不惜 所以你索性不去想被拒絕的可能性 也失去了愛別人的能力 只是為這個故事寫上你所想的美好結(jié)局就沉沉睡去 但是否你的內(nèi)心也渴望著我們的愛情 這一切都是我主觀的揣測 但是...如果你也是這樣想的 如果...我就是你故事里的拉山德 那你應該靠我近些 而不是就站在原地 beryl"
她側(cè)過身子 站在床前聽著我說出這樣一段話 彷佛若有所思 又好像無動于衷 有那么一瞬間似乎又變成了我眼里那個第一次見到我 膽小謹慎的beryl
“其實你大可打消顧慮 我并不是那樣喜新厭舊 不懂得珍惜的貴族子弟 我有個妹妹 她像你一樣 有著超出旁人的自尊心的同時 也有著膽小 需要哥哥保護的一面 這沒什么值得丟臉的 我也會這樣”
“可是……我想我不夠了解你 我不確定我是否能做好一個妻子 我也從不明白離開父親身邊是什么感覺 威廉姆”她再也忍不住 滑我懷里哭泣起來
”你知道我喜歡著你 我喜歡你在字里行間對我小心透露出的愛意 可我怕你只是為了得到...而裝出的……“她哽咽地在我懷里說道
我對這突如起來的敞開心扉感到手足無措 我并不知道怎么安慰一個傷心的女人
我只能輕輕拍著她的后背對她說:"在你的畫中 湖邊碰杯的那堆人里 無不想在明早你生日的宴會上給你父親留下一個好印象 如果能讓自己的兒子娶你為妻 那更是走上了一條捷徑 我絕不會讓任何人把你帶走 所以你看著我的眼睛 明早我會在他們面前親自宣布 你是我利世的未婚妻 是康德爾莊園未來的女主人 不要去害怕 好嗎?"
她淚眼婆娑地看著我的眼睛像是有什么話要說 我?guī)退寥パ劢堑臏I水 她還是有些拘謹?shù)貟昝摮鑫业氖?/p>
"你有什么話想對我說嗎钱贯?把你的心交給我吧 我一定是你最值得相信的人……僅次于你的父親"
她看看我又看看落雨的湖面 轉(zhuǎn)頭問道我:"我的畫面真的和你口中的一樣不堪嗎挫掏?"
我整理了下頭發(fā)把她拉到了窗前 準備和她好好利用下這個晚上
窗邊突然閃過一道耀眼的白光我循著光的方向望去 似乎是beryl父親的房間傳來的反光
我問她:"你父親總是睡得很晚嗎?"
她驚詫的看向我反問道:“他已經(jīng)六十歲了 不再擁有我們這般精力了”
我想她沒有理解我話里的意思 但我也沒有繼續(xù)過問 和她繼續(xù)聊起了她的那幅畫
記不得昨晚我們是怎么睡到了她的床上我只感覺眼睛疼痛到睜不開 整條手臂也好像失去了知覺
湖邊林中的鳥兒聲音把我從睡夢中喚醒我看著懷里還帶著淚痕的beryl 她蜷縮在我的懷里 鼻尖被凍得通紅 一雙腿緊緊地纏住了我的上半身 讓我整個人無法動彈? 我小心的抽身出來 掀開被子準備離開
我邊穿衣邊觀察著打量著床上這個女人的房間 這似乎是一間很純粹的房間 所有的家具和裝飾都是為了她能安靜的作畫 但很可惜的是她身上并沒有成為一名畫家最重要的東西 房間最里面的墻上有一副女人的肖像畫 這幅畫的相框華麗到我聞所未聞 一個臉型瘦削的女人 微笑著坐在畫面的正中央 懷中抱著一個嬰兒 她的身上沒有任何珠寶 穿戴的也像是一個普通的底層女子 唯一讓她能和這個房間有些搭邊的地方就是她腳上那雙貴氣的皮鞋…
下樓時我的心臟突然劇烈的疼痛了一下似乎有什么不好的事情發(fā)生了 但我想著beryl還在床上 我便沒有驚動她 一個人往昨晚的大廳走去
"威廉先生秩命! 昨晚您去哪里了尉共?我們需要知道您這兩天所有的行蹤”一位穿著深灰色麂皮西裝 頭頂獵鹿帽的中年男人叼著煙斗 神情嚴肅的在大廳入口處攔住了我
"出什么事了?先生"我一頭霧水的問道
"您還不知道嗎弃锐?"他深吸一口氣 應該是深吸了一口煙霧 然后緩緩對我說道
"勞倫斯先生在昨晚在自己的房間遇害了"
我第一時間想到了玫但我四處觀望卻找不到她的身影
“威廉先生 您是在尋找白玫小姐嗎袄友?”他看了下腕表上的時間 心不在焉的問道我
"……"
白玫小姐現(xiàn)在很安全我們已將與這件事情無關(guān)的人送回了家 現(xiàn)在這個莊園的所有事務由我和我的助手琳暫時接管 在勞倫斯先生遇害的真相出來之前 希望您配合我們的調(diào)查
"不過是一樁簡單的密室殺人案件 耽誤不了各位多少時間 請您相信我和我助手的能力"
"我想見一面玫再讓她離開 可以嗎先生"
"當然可以 不過我們會在一旁記錄下你們的談話 出于案件的需要 這是我的名片"他從衣服的內(nèi)襯里拿出一張卡片 遞到我的手中
道格拉斯·波洛——倫敦偵探事務所
見面如期安排在了莊園湖邊的客道上我看著在人群中小小的玫
"玫……回家之前 帶些本地中國產(chǎn)的茶葉回去給母親”"我不知道如何詢問玫是否她……就像那個雨夜一樣
"哥哥 這次回家不許只有你一個人回來哦 我和媽媽在家里等你的好消息" 她俏皮的對我說道
我抓住她的肩膀緊緊看著她的眼睛 希望她能主動對我說些什么
她從懷中遞給我一個小盒子我趁波洛先生不注意的時候打開了它——是一把精致的袖刀
"我一直很聽你的話呢 哥哥 不用擔心我”她沒有逃避我目光的意思 抓著我的手 笑著回應我
礙于波洛先生在一旁我沒有問出那句話 我摸到口袋里正好有枝鋼筆 順手寫了張支票遞給玫 囑咐她不要在倫敦貪玩 早點回家
波洛這時看了下腕表鼻腔里發(fā)出哼哧的聲音 提醒我時間快要到了 沒有辦法 我只能和玫匆匆分別
玫在湖邊對我揮著手像是很開心的和馬夫離開了勞倫家的公寓
回大廳的路上波洛突然問道我:“威廉姆先生 我聽說你到過北非戰(zhàn)場?"
"那時候我還是個小兵 不過我們打了場很漂亮的勝仗"
"一位二十四歲的上尉 就在我的眼前 真是讓人難以置信”他輕輕拂去我肩膀上的顏料 用一種充滿敬意的目光看著我
我也拍拍他的后背順著他的話問道:“能和我講講勞倫斯叔叔案件的事情嗎"
"當然可以 你是他在這個莊園里唯二和他有關(guān)系的人了"
他把卷好的雪茄遞到我手里面色凝重地對我說道:"不過你要做好心理準備"
我點燃了煙葉放在口中將煙霧深深吸進肺中
勞倫斯先生死于割喉并且兇手將他的臉沿著嘴殘忍的割開到他脖頸地位置 但是現(xiàn)場除了兇器外沒有留下任何痕跡
"兇器是什么霹菊?"
"勞倫斯先生房間里的那面鏡子"琳說道...
大廳中只有三個人在等待著我們而玫獨自在一旁的沙發(fā)上哭成了淚人 她在懺悔為什么昨晚沒有去父親的房間多陪伴他一會 也許那樣就能避免慘劇的發(fā)生
顧不得安慰她波洛先生站在大廳的中央 示意我們安靜
"先生們女士們 留下的各位都是昨晚沒有證人可以為你們的行蹤證實 或者因為沒有不在場證明 從而才被留在這里 我和我的助手琳已經(jīng)在勞倫斯先生的房間里發(fā)現(xiàn)了足夠定罪的證據(jù) 兇手就在我們幾個人之間 但請各位完全放心 我會竭盡全力保證大家的安全"
人群中那位金發(fā)的女郎走到了波洛偵探的面前與他對質(zhì)道:"先生 既然你有證據(jù) 為什么不直接把兇手抓捕歸案 而把我們這些清白的人放在這里浪費時間剧蚣?"
穿著一身白色筆挺西裝打扮的像今天就要結(jié)婚的小個子日耳曼人也接著說道:“既然我們?nèi)硕嫉搅?不如趕緊開始復盤自己昨晚的軌跡吧 我可不想在這宅子里呆太久"
波洛不慌不忙的引導著眾人在大廳中的圓桌前坐下
待大家都坐定后他開口說道:"格林先生 您可以為我說明為什么您要在午夜兩點鐘出現(xiàn)在勞倫斯先生的閣樓下嗎?"
"我...我只是想早點拜訪下勞倫斯先生 整個英國誰不知道和他見上一面有多難 而且本來在今天舉辦的宴會上還會有port在英國東部的分銷權(quán)拍賣會 在場的各位有人不是沖著它來的嗎旋廷?"
"那為什么勞倫家的管家看見你會出現(xiàn)在半夜兩點這個時間呢 之前你都在哪里呢鸠按?"
這位叫格林的男士顯得十分慌張像是他從來沒有經(jīng)歷過這種層層遞進的拷問 他整理了下復雜的心情 看著波特說道
"我可以解釋 先生”他邊用手帕拭去額頭的汗 邊攥緊了右手
"在場的各位都很樂意聽您分享"
"那天午夜一點 我本來準備和剛認識的一位小姐上樓休息 你知道的 大家的房間都被安排在三樓 但輪到我時三樓已經(jīng)沒有了房間 我住在這棟樓的頂樓 也就是九樓 正好能看到勞倫斯先生臥室的窗臺 我和那位小姐做完愛后準備休息 卻看到勞倫先生的房間燈光突然亮起 又很快的熄滅 過了一會又亮起 過了很長一段時間 又熄滅掉了.... 我想和那位小姐一起去看看勞倫先生的房間到底發(fā)生了什么 她卻因為害怕不敢和我一起下樓 而仆人此時已經(jīng)睡了 沒有辦法 我披上風衣 一個人朝勞倫住的閣樓走去 在我下樓時我在黑暗中看到一個一身黑衣的女人比我還著急的向花園里跑去 我預感到不好的事情發(fā)生了 但是我在想萬一不是那種事情發(fā)生了呢 我不想引起不必要的麻煩 我在樓下徘徊了會 還是打消了上樓打擾勞倫的想法 我怕午夜突然的到訪讓他對我留下不好的印象 另一方面是我實在有些害怕 于是便匆匆離開了……"
波特撐起手臂兩手緊握放在胸前 過了許久 他終于開口說道:
"所以沒有任何人能為你證明你真的沒有上樓 也沒有任何人能為你證明你獨自一人做了這些事情 是嗎 格林先生"
"偵探先生 我沒有必要撒謊 我只是個販酒的小商人 我...我來這里是為了賺錢 不是為了..."
波特冷笑一聲點燃了煙斗說道:“你可不是什么小商人 先生"
不等格林回答他接著問道:"為什么你那么肯定那個穿黑衣的人是個女人?"
"因為她身上有一股很濃烈的香水味 我知道英國人無論男女都愛用各式的香水 但我肯定那個人的體態(tài)是個女人"
波特的助手琳在一旁默默記錄著他的證詞
"和你一起睡覺的那個女人 她在現(xiàn)場嗎饶碘?"
"在 偵探先生 我不能指認出她來 請你理解" 他攥著拳頭 誠懇地說道
"我大概已經(jīng)知道了 夏洛特夫人 你有什么想說的嗎待诅?"
坐在圓桌西角的那位金發(fā)女郎楞了一下 不過很快恢復了她該有的神態(tài)
"我沒什么不能說的”她開口說道
"和大家談談你凌晨之后做了什么吧"
"我昨晚喝了太多酒 本來準備十二點就去睡覺 可是我聽到有人在挨個敲房間的門 我讓仆人出去看了眼 她說應該是勞倫家的仆人來為房間打掃衛(wèi)生 可是當時已經(jīng)快一點鐘 這顯然不太正常 很快我房間的敲門聲響起 我去開門后是一位年輕的女子推著一輛 她有著一雙深棕色的眼睛 留著一頭黑色的短發(fā) 她的鼻子和嘴巴卻是典型的英國人長相 她告訴我她是來登記如約而至的客人信息 來為明天宴會的餐具與酒水做準備 我告訴了她她要的信息后 她便匆匆離開 但是奇怪的是 我沒有再聽到敲門聲… 不過我也不是像你一樣的偵探 我并沒有在乎這些 簡單洗漱了下 便上床睡覺 因為酒精 我一直吐到了凌晨 似乎是在午夜兩點鐘時 我聽到樓后花園里的柵欄花盆跌碎的巨大聲響 我想應該是林間的動物撞翻的 也沒有再去多懷疑 只是拖著疲憊的身體 逼著自己趕緊睡著 醒來便從仆人口中得知了勞倫斯先生遇害的消息"
"你的仆人所提供的證詞 和您說的并不完全一樣 我希望您 更坦誠一些 就當是看在上帝的份上" 波特皺著眉頭 對她說道
她也皺起了眉頭把身上的禮袍脫掉放在了椅子上說道:"我沒有隱藏任何我知道的消息 如果你想知道更多 那你只能去問上帝了先生"
"你的仆人告訴我你在十二點之后獨自出去了一趟" 波特的手放在嘴巴上 瞇起眼睛說道
她整個人不由自主地在椅子上坐正了身體臉色也變得不自然了起來
"看在上帝的份上 夫人 我們都相信你是清白的 可你總得為自己說點啥"波特誠懇地說道
過了許久當大家都已經(jīng)快要失去耐心的時候 夏洛特夫人吞了口酒 開口說道:"我希望大家不要聲張這個秘密"
"我們都會為你保密 夫人 上帝在看著我們呢"坐在一旁的普爾曼小個子也跟著安慰她
她停止了抽泣開口說道:
"十年前的今天 我原本可以成為這個莊園的女主人 也是在昨晚一樣的舞會上 他對我許下了要和我廝守一生一世的承諾 我們會相愛至哪里 相愛至何時 我從不去懷疑和擔心 我們本可以在倫敦留下濃墨重彩的一筆 我們本可以...
但是在我們訂婚前夕他去見了一個人 讓他徹底改變的一個人 他放棄了從前高尚的自己 轉(zhuǎn)而選擇投機 但我仍舊支持著他 我的愛人 我的勞倫斯
從利物浦回來后他不再想著靠自己酒莊里葡萄酒的質(zhì)量慢慢在倫敦打開口碑 他說他馬上就不年輕 已經(jīng)沒有時間再等別人發(fā)現(xiàn)他了 他開始高攀上層的名流 想著靠在倫敦建立的人際關(guān)系來走捷徑 我記得他在一次酒會后酩酊大醉的回到了家 兩個馬夫合力才把他抬到了床上 他對我歇斯底里的喊叫道:'那些該死的貴族根本不知道什么是葡萄酒 他們不配嘗到我的酒 讓他們繼續(xù)壟斷下去吧 他們活該把那下水道的泔水當寶貝’我在他的床邊陪了他一夜 希望他看透這生意場上的事情之后能夠回心轉(zhuǎn)意 重新把重心放在家庭上 可惜并沒有如我所愿
后來他的朋友也就是威廉姆的父親給了他一個建議 去和當時英國最大的商會主的女兒thea交好 為自己日后進入商會鋪路 后面的故事我想各位也猜到了?我們的感情從那時破裂 一個女人絕不會允許她深愛著的男人 在床榻時候腦子里想的卻是另一個女人 他求我能留下來 答應我會和那個女人撇清一切關(guān)系 但是 他已經(jīng)不是當時那個愿意從頭開始的孩子了 一旦嘗到了特權(quán)的甜頭 怎么能舍得松口呢 我沒有絲毫猶豫地離開了他 盡管我心里還是深深愛著他
已經(jīng)過去十年他對我許下一生一世承諾的日子 巧的也是他與thea的女兒成人的日子 這冥冥中也是一種緣分 他每年都會邀請我來 今年自然更是..."
等一等夫人 波洛偵探忍不住問道:"我只是想知道關(guān)于您昨晚十二點到一點這個時間里到底發(fā)生了什么 僅此而已"
夏洛特喝了口桌上的酒擦去了眼角的淚水 面露不悅的說道:“他說的沒錯 你們真該嘗嘗他十年前親自釀的那一批桑吉 那才是葡萄酒應該有的味道"
“我昨晚一個人去了威廉姆先生的房間 這孩子的房間收拾的很有條理 他身邊應該還有位和他年齡相近的女士一起前來吧”她一轉(zhuǎn)之前悲傷的情緒 開始揶揄起我來
我望向夏洛特夫人微微點了下頭表示了回答
雖然已經(jīng)過去了十年但我還是想見下老威廉的孩子 看看他繼承了他的幾分自利自私與薄情 順便希望他能為他的父親的所作所為付出點代價在這里
"夫人 注意您對我說話的言辭”我站起身來對她說道
“哈哈哈 瞧瞧這小子 說要征服整個英國的葡萄酒市場 卻連自己都征服不了”她用手指向我 看著我的目光像極了一頭鬣狗在輕視它唾手可得的獵物一般
波洛打斷道我兩問道:"夏洛特夫人 你是怎么得到威廉房間的鑰匙的?"
“這莊園的所有房間我都可以自由的進出 他把這個莊園的兩把公用鑰匙一直放在我這里 我說了我沒有什么需要隱瞞的 偵探先生 對我的無禮猜測可以適可而止了"
"也就是說 你是我們在場的人里 唯一可以進入勞倫斯房間的人了"
"這并不能說明什么 如果兇手想要勞倫斯的命 進入他的房間只是最基礎(chǔ)的 或者 兇手一直在勞倫斯房間沒有離開呢熊镣?”她從容地回答道
"還有 偵探先生 你怎么能夠確定兇手一定在我們幾個人之間呢卑雁?這真是荒誕 好好問問這小子吧 難不成他在花園里睡了一夜嗎募书?我可是在他的房間足足等了他一個鐘頭"
那么你呢威廉姆上尉
"我在beryl房間 和她交換了一些關(guān)于文藝復興時期的畫家的看法”我不慌不忙地對在場的人說道
"那之后…?"波特問道
"昨晚的雨實在太大 beryl小姐怕我一人回去著涼 便讓我在閣樓里睡了一夜"我畢恭畢敬地說道
"你猜如果勞倫斯現(xiàn)在還活著 他聽了這件事會不會把你的小胳膊折斷了再把你埋在他的花園里测蹲?" 夏洛特饒有興致地問我
"我想并不會 反而他會開心我信守了勞倫斯先生與我父親的約定"
她愣了下似乎想到了什么事情 緩緩抬頭說道:"這就是當年他口中所謂的 給威廉家的‘微不足道的禮物’嗎莹捡?"
"把自己的女兒當作禮物送給老威廉的兒子 好一個順水人情 好一對患難與共的兄弟!"她笑著鼓起了掌?
"beryl 如果你不愿意的話 姑媽是不會讓威廉家的人碰你一根手指的" 夏洛特看著坐在沙發(fā)上始終一言不發(fā)的beryl 一改之前尖銳的語氣 話里話外都像是一位溫柔的母親才會說出的話
我還沒有開口beryl看了我一眼 轉(zhuǎn)頭堅定的對姑媽說:"不是的 thea阿姨我是真心想要和威廉姆到利物浦生活 我想我已經(jīng)做好了準備"
夏洛特夫人已經(jīng)坐不住了從座椅上站起來走到beryl身邊的沙發(fā)旁坐下 雙手放在她的面頰上 憐惜的說道:”我的那匹小野馬 終于等到可以馴服他的那個人出現(xiàn)了嗎扣甲?"
beryl沒有說話 只是甜甜的對她笑了下 然后就把頭埋進了夏洛特夫人的懷里 夏洛特夫人的嘴角 也露出了一絲不易察覺的微笑
波特偵探拿著煙斗站在窗邊看著遠處的湖面 不知道在想些什么
過了許久他回到圓桌前坐下像是弄明白了什么復雜的問題
"beryl小姐 貴府后花園后面的那片湖 有方法能一個人渡過嗎" 波特問道
"沒有任何方法 雖然一進大門就能看到湖面 但是想要穿過它然后翻門逃出 顯然是不可能的事情"
"根據(jù)夏洛特夫人和格林先生的證詞來看 他們都看到了一個往后花園跑去的身影 而這片建筑的地形我早已考察過了 后花園后的那片湖是不可能憑借自己一個人的力量渡過的 所以我大膽斷定這個人沒有離開這里 但是我顯然忽略了一點 也是最重要的一點 我和我的助手在一開始的推測中并沒有被兇手誤導 認為她已經(jīng)逃離了勞倫家 這很好 但之后我們犯了一個錯誤 那就是這樣計劃嚴密的一次刺殺 不可能沒有準備時間 但每位來賓的隨身行李和侍從都被管家嚴格的檢查過 所以現(xiàn)在只有兩個可能 有人買通了管家 或者是對這里的地形十分熟悉 可以輕易找到勞倫斯先生房間的人"
"我的心里已經(jīng)有了答案 但是我不能在這說出來 因為我不確定是否還有幫兇沒有露面”波特偵探把頭頂?shù)墨C鹿帽摘下 對大家說:“大家先去享用午餐吧"
說罷人們四散而去只剩下我 beryl 和夏洛特夫人還留在原地
"威廉姆二世篮赢?聽說你還是位上尉?"她嘴巴里發(fā)出不屑的聲音?
"我不管你是用什么方法騙取了我這侄女對你的信任 你聽好了 現(xiàn)在她的父親已經(jīng)不在 你們遠走利物浦以后 每年的秋天要回來看看我"
說罷她把beryl的手牽過來 放在我的手里 然后迅速地轉(zhuǎn)身離開了這里
我把beryl的手緊緊抓在手心 看著她說:“她當真不是你媽媽嗎 和你簡直一模一樣的嘴硬心軟"
"我一直把thea阿姨當做和媽媽一樣重要的人但其實...我很害怕她"
"你并不需要害怕她 我想很快我也不需要害怕她 我們都會喜歡上她"
"威廉姆 你...喜歡我身上的什么琉挖?"
"我想 應該是你有一張漂亮的臉吧" 我隨口答道 心里還在想著勞倫斯叔叔的事情
到底是侵犯了誰的利益讓兇手急著要在女兒的生日會前夕殺掉他 他原本會在今晚的舞會上宣布的事情到底是什么启泣?這些問題在我的心頭縈繞 讓我的頭緒亂成了一堆絲線
突然我想到了那片西部的土地 "beryl 你能不能帶我去看一下你父親把西部那塊地的管理權(quán)給了誰?"
"除了漂亮的臉呢 難道我沒有一些 不會隨著時間流逝而消失的東西吸引到你嗎示辈?"
"比如你的油畫水平嗎寥茫?這當然也是其中的一部分 不過現(xiàn)在我們必須在晚餐之前找到這件事的答案"
"可我們連午飯都還沒有吃呢”"她在我身后委屈的說道
我一把拉起她的手心里滿是疑惑 為什么beryl會對父親的死顯得漠不關(guān)心呢 甚至沒我一個遠方侄子上心他的死因 來不及疑惑這些事情 我和她半推半就間 走到了勞倫斯先生居住的那棟樓前
?"......"
"我不敢上去 威廉姆 我害怕經(jīng)過父親的房間 這是整棟樓的鑰匙 存放地契的地方在父親房間的對門那一間 我..."
那時候的我有些生氣我從樓梯上下來 對著beryl說了一句氣話
"樓上死的人到底是我的父親還是你的父親?"
她還是始終低著頭不愿意再向前一步
為了不被其他人看見我只好一個人上了樓
"我很快就會下來 如果我半小時之后還沒有下來 你就去找偵探先生"
繞過一圈又一圈的樓梯我走到了勞倫斯先生的房間所在的樓層 我沒有著急先去存放地契的房間 走在昏暗的走廊里 我聞到一股明顯的苦杏仁味道 混著一股濃烈的消毒劑味道一起尖銳地沖進我的鼻腔
"嘭..."一道玻璃制品摔碎的清脆聲音劃過這黑暗的走廊?
我整個人背靠著墻大氣也不敢出
過了好一會我感覺頭昏昏沉沉 便扶著墻爬了起來 踮起腳尖走到勞倫斯的房間 在我用beryl給我的那把鑰匙打開房門的那一秒
「鑰匙轉(zhuǎn)動打開房門的聲音」
我覺得腦袋一沉像是被什么東西重重的打中了后腦勺 然后整個人便睡了過去
倒下去的瞬間我用力想看清我背后那個人的臉但我只能勉強記得
那個女人的嘴角有顆明顯的痣
"為什么不讓我直接殺了那小子 你知道這件事瞞不了多久"
窗臺邊兩個女人似乎在圍繞著什么重要的事情爭論著 我被蒙住眼睛掩住口鼻 坐在一張不合身的兒童座椅上 我能確定那是beryl的聲音
"冷靜下 thea冷靜下他并不是和他一樣的人 我們已經(jīng)傷害了太多無辜的人了 就到這里吧"
“你又要開始妥協(xié) 又要因為害怕自己不能把事情解決而索性什么也不做嗎矾麻?我們受過的傷害 好不容易讓他得到了償還 我們應該去開啟新的生活纱耻!”中年的女人帶著哭腔說道
"如你所說的 他已經(jīng)得到了應得的懲罰 但我們無法替法律來行使懲罰他人的權(quán)利 thea我們可以逃離這里但我們逃脫不了內(nèi)心的煎熬”
"那是誰賦予他的權(quán)利來那樣對待我們?"
我用力想要發(fā)出聲音可是無濟于事 只能用腳跺著地板 希望她們能夠注意到角落里的我 但始終無濟于事
啪险耀!
我感覺臉上像是被火燒過一般一雙纖細的手狠狠地扇在了我的左臉上 我的后背一涼 腦海中已經(jīng)浮現(xiàn)出了無數(shù)種我的死法
眼前的布條和嘴巴里的毛巾也被她順手拿下扔到一旁
從窗戶里透過的日光快要把我的眼睛刺瞎了過了好一會 我才看清楚眼前的兩個女人
我剛要開口說話 夏洛特夫人對我比了個噓的手勢 示意我最好老實點
她為我點了根煙 然后看向窗邊還在哭泣的beryl問道:"不用再演戲了 寶貝"
beryl擦干凈眼角的淚水 看了眼背過身去的夏洛特 又看了眼我 想開口又好像有所顧忌
夏洛特把窗戶全部推開單手撐在窗臺上對我兩說:"最多再過一個小時警察就會來這把你帶走"
"謝謝你 威廉姆先生"
她掐滅了煙走到我面前 拿走我口中的煙放在自己口中 問道我:"一切問題都會有答案嗎弄喘?"
"一切罪行都會有它應得的結(jié)果 夫人 我希望你相信...."
“這個笑話并沒有什么水平 不過我允許你多講幾個” 她抖落了煙灰 任它們在地板上游蕩 隨手將煙頭丟落在房間的角落里
我腦海里突然想起了一個小時候聽過的童話
? ? ? ?傳說北極的白雪皇后有一面魔鏡,一切美好的東西甩牺,在這面鏡子里都會變的非常丑惡蘑志。
一天,她失手打碎了魔鏡贬派,紛紛落下的碎片飛進人的眼里急但,鉆進人的心里,使人的心變成冰塊赠群,成了冷酷的人羊始。女孩格爾達和男孩加伊從小就生活在一起,這天查描,一塊碎片飛竟了加伊的眼睛突委,,鉆進他的心里冬三。加伊立即變了凹耙,變得看什么都是丑惡的氮昧,他嫌玫瑰花丑,便一把扯掉,也不理格爾達工碾,扔下她獨自走了肋层。加伊被一架大雪橇帶出了城。大雪橇上就是白雪皇后,她得意地笑著齐媒,夾著寒風和雪花,帶著加伊飛向遠方的北極----拉普攔德纷跛。
加伊不見了喻括,格爾達很傷心,他決心找回加伊贫奠。她乘小船順流而下唬血,兩岸盛開著鮮花,到處是果園唤崭。在櫻桃園旁她遇見了一個老奶奶拷恨,便向她打聽加伊的消息。老奶奶想留下格爾達谢肾,便請她吃櫻桃腕侄,還給她梳頭發(fā)。這下格爾達漸漸忘記了加伊勒叠。
時間過的很快兜挨,這天她在花園里看到一株玫瑰膏孟,一下子想起了加伊眯分。她問玫瑰花,加伊在哪里柒桑。玫瑰花說:"加伊沒死弊决,快去找他吧!"格爾達趁老奶奶不注意,逃出了花園魁淳。夏天已經(jīng)過去了飘诗,她在這兒待得太久了,要快點才行界逛。
格爾達拼命趕路昆稿,半路上被一個女強盜抓住了。女強盜要殺她息拜,但強盜的女兒救了她溉潭。格爾達把尋找加伊的事告訴了強盜的女兒,半夜里少欺,強盜的女兒養(yǎng)的斑鳩悄悄告訴她:"加伊被白雪皇后帶到拉普攔德去了喳瓣。"第二天早晨,格爾達請求強盜的女兒放她去找加伊赞别。強盜的女兒問馴鹿:"你知道拉普攔德在哪兒嗎?"馴鹿說:"當然知道畏陕,我就是在那兒長大的。"強盜的女兒便偷偷地將格爾達送出大門仿滔,讓她騎著馴鹿去找加伊惠毁。
馴鹿馱著格爾達不停地跑犹芹,這天終于到了拉普攔德,他們來到一座小屋前打聽消息鞠绰。屋里住著一位老奶奶羽莺,她告訴格爾達:"你要找的那個加伊,住在白雪皇后的宮殿里洞豁。"老奶奶告訴她:"你必須取出他心里的魔鏡碎片盐固,他才會變回原來的加伊,這力量在你心里丈挟。"
馴鹿馱著格爾達往白雪皇后的宮殿跑去刁卜,一路上寒風刺骨,越來越冷曙咽。走啊蛔趴,走啊,不知又走了多少路例朱,格爾達終于看到了白雪皇后的宮殿了孝情。
白雪皇后的宮殿是用積雪筑成的。白雪皇后不在家洒嗤,只有加伊一個人待在又大又空的冰殿里箫荡。加伊凍得全身發(fā)青,呆坐在空蕩蕩的冰殿里渔隶。格爾達撲過去抱住加伊羔挡,喊他:"加伊!我總算找到你了!"可加伊很冷淡,根本不理她间唉。格爾達傷心極了绞灼,大聲哭了起來,滾滾的熱淚流到加伊的胸口呈野,進入他的心里低矮。熱淚融化了加伊心里的那一小塊魔鏡碎片,加伊也傷心地大哭起來被冒。他哭得是那樣厲害军掂,淚水把那一小塊魔鏡碎片從眼里沖了出來,他高興地叫:"格爾達姆打,是你呀良姆,我們這是在哪啊?"
他們手挽手,走出這座巨大的冰宮幔戏,騎著馴鹿玛追,飛快地向家鄉(xiāng)奔去。
"夫人 我覺得您不必再對我隱瞞什么了 您的故事編的太完美了 連您自己也被騙了嗎?"
"你以為自己知道些什么痊剖? 倫敦的警署會給你安排好你的下半生的 留著在法庭上狡辯吧"
"您的故事遠比您在圓桌上給大家講述的精彩 為什么不愿意和我在這兒分享呢韩玩?"
"你是在挑釁我嗎?小子" 她的臉貼到我的面前 近到我似乎能聽到她的心跳
"我已經(jīng)快是一個死人了夫人 我想帶著真相死去"我微笑道
beryl打斷道:“為什么要和這家伙說這些多余的話 等著警察來幫他帶走就好了"
“不不不 我現(xiàn)在能知道一點你喜歡這小子的原因了 他以為自己機靈的嘴能讓他脫身所有事情" 她回頭擁過beryl 親吻了一下她的面頰 示意她乖乖坐好
天色已經(jīng)黑了幾片烏云堆積在窗外的夜色中 使得房間里的氣氛變得更加凝重 不過等這一夜的暴雨沖刷后 在場的各位都會變得愈加干凈
"我該怎么稱呼你呢 夏洛特夫人 還是thea小姐陆馁?"
"您是覺得一個二十多歲的女人要偽裝成四十歲的貴婦人是沒有人會懷疑的事情嗎找颓?"
她走到我的身后手臂輕輕環(huán)繞在我的脖子上 側(cè)耳對我說道:"對真相的好奇心不是你應該有的東西 威廉姆上尉 它會害了你"
"我不知道您為什么要對莊園里的人隱瞞姓名了之后還要多此一舉地隱瞞年齡 但我心里已經(jīng)有了一個福爾摩斯式的猜想"
"你還有四十分鐘" 她看了眼腕表 冷冰冰地說道
"thea小姐從你手腕關(guān)節(jié)的發(fā)育情況來看 你最多不會超過26歲 而beryl昨天才剛剛18歲 你們之間本不應該有這么親密的關(guān)系"
我挪了挪身子繼續(xù)說道:"但是有一個人 可以把你兩聯(lián)系起來 就是勞倫斯"
她走到床邊的柜子前倒了小半杯木桐 陶醉在這瓶新酒的香氣中 裝作并不在意我說的話的樣子 但身體始終保持面對著我
"在你的故事里 你和勞倫斯從相識到相愛 只用了短短一個月 可如果按照你現(xiàn)在的年齡推算 那時候你才8歲...."
所以讓我們把你故事中的主人公形象完全推翻
"thea小姐 勞倫斯先生在你小時候 對你做了一些不好的事情 對嗎?"
她不再正視我的臉 只是將杯中的酒一飲而盡?
"十年前的我也會喜歡上你這種自以為是的小子”
"我們都曾被人傷害 thea小姐 但我們處理事情的方式似乎有點不同 為什么不給自己留些余地... "
"也許我不配說這些話 我沒有體會過你和beryl的痛苦"
她皺起了眉頭望向我說道: "beryl叮贩?她并不痛苦過 她也沒有參與這件事情中的任何一步"
"你們千辛萬苦 引誘我到案發(fā)現(xiàn)場來 偽造出我早就來過這里的證明 甚至不惜將自己也卷入風暴中心的位置"
"能讓你這么做的"
"能讓我這么做的?" 她皺起了眉頭 想讓我不要再說下去
我并沒有理會她 ”恐怕只有beryl了吧"
"在這個房間內(nèi) 有一些不合乎常理的裝修設計 那個為了七歲左右孩子準備的豎琴 那個大孩子才會玩的洋娃娃…
但我從沒有聽說過勞倫斯先生和誰有個孩子击狮?"
"英國的上流人士似乎都對不經(jīng)世事的小女孩有點特殊的愛好 或許他也..."
"這種來源于父親的傷害 讓beryl長大后不再愿意相信異性 也注定不會喜歡上哪個男人 但是或許 我們應該讓她自己選擇 不是嗎?"
"你不過是想用她來獲得你想要的東西——那片她們家族的土地益老?還是整個倫敦市場彪蓬?"
她放下手中的酒杯 站在窗邊向遠處觀望著
"一切的錯都因為我 beryl她是個好孩子"
我聽著她把罪行都攬到自己的身上反而釋懷的笑了 這說明她并非那種十惡不赦的壞人
"但是 thea 連我都能像明白的一個道理那些人不可能想不明白 就算他們按照你的故事來整理這起案件 她們最終也會懷疑到你身上 而你和beryl不正常的關(guān)系 稍微一調(diào)查就會露出破綻"
"很明顯 按照你的性格 勞倫斯對你的傷害 不足以讓你產(chǎn)生想要殺死他的念頭"
"在接近勞倫斯的同時 你認識了beryl 都說到這里了 我們不如猜想的更再大膽點 你們之間的關(guān)系也許早已超越了友情"
"你可以再大膽點 威廉姆 不 是威廉姆上尉 從前的我有些小瞧你們這些貴族子弟的腦袋了"
"很明顯勞倫斯孌童的習慣并沒有在他結(jié)婚后消失 所以beryl應該也是受害者 我想這也是你們互相吸引的一個原因 我沒有冒犯的意思 只是想說的直白些 畢竟我的生命只剩下最后30分鐘"
"所以你們一起殺死了他 我并不知道具體是誰動的手 但很明顯 你們想讓我來承擔所有的罪行"
"你們想借著這場雨 讓我的腳印留在檔案室里 誤導警察在勞倫斯死前我就來過這里 這動機足夠他們遐想一陣子了"
"夠了!你以為你知道什么捺萌?你以為你可以體會誰的痛苦档冬?你的父母為你遮擋了童年時期的所有風雨 而你長大后是我們國家的英雄 所有人都會尊重敬仰你 而我們呢?我們從這個國家得到了什么桃纯?當我們被最相信的人侵害的時候 這個國家為我們做了什么酷誓?"
她憤怒地把手里的玻璃杯砸向房間里那副畫像碎裂的玻璃渣混著酒液濺到我的臉上
"thea我不想看到你這樣子看在上帝的份上" beryl抹去眼角的淚水 跑到床邊把她緊緊摟在了懷里
我繼續(xù)說道:"而在這起案件中本該為我做不在場證明的beryl小姐 卻是這場謀殺案的參與者之一 如果她不為案發(fā)當晚我的行蹤作證的話 我好像并不能與這起案件脫離關(guān)系"
"不過情況好像并不會像你們所想的那樣發(fā)展" 我從背后抽出雙手 好好伸了個懶腰
"你什么時候掙脫的繩子?"thea本能的從床上站起來向墻邊退著
"并沒有多久 不過請放心 我并沒有離開的想法 相反地 我覺得在這兒可以把我們之間的一些事情更好的說清楚"
"你覺得僅憑那把刀上沾著我的血跡與門前的足跡警察就會相信是我殺死了勞倫斯嗎态坦?"
"在場的兩位不會愚蠢到認為自己會完美的脫罪吧盐数?"
她噗哧一下笑了出聲:"我還真是高看你們南方佬了 你覺得我們?yōu)槭裁匆恢笨粗姳淼戎靵恚康染煲坏竭@里 我們就會把你推下這12樓去 到時beryl和我趁著人們的注意力全部被你吸引 想離開這里并不是什么難事 留著你那鯽魚一般大小的腦子去和上帝賣弄學識吧 小子"
"謝謝你 威廉姆先生"
"我想不明白的是 如果單純只是為了吸引大家的注意力 為什么一定要選擇我呢驮配?"
不知為何thea像是被戳中了什么命穴一般對我怒斥道:“你以為beryl真的會喜歡上你這個南方鄉(xiāng)下小子嗎娘扩?從始至終她的愛 她的心都只屬于我一個人 她不會...她不可能..."
她湊到我的耳邊對我輕輕說道:“我不會讓任何人從我身邊奪走她”
可是我打斷道她 她沒有告訴過你 那一夜她躺在我的懷里睡著 安靜的像只小貓咪這件事嗎着茸?
她楞在原地以一種讓人害怕的姿態(tài)看著我 但很快又恢復了平靜 笑著說道:"想一個死掉時候的姿勢吧 我聽說從高處墜下的人死相都極其難看 我會盡量不讓你頭部著地的"
突然天空閃過一道雷鳴積聚的烏云開始傾瀉它的憤怒 連老天也想要拖延下我的死期嗎壮锻?我自顧自嘲地說道 我已經(jīng)做好了迎接死亡的準備?
正當我整個人癱軟在椅子上的時候 袖子里那把袖刀滑倒了我的手中 我偷偷攥緊了她
突然一陣急促的敲門聲響起 beryl起身去開門 門卻不能夠拉開
thea很快覺察到了不對 走過我的座椅 想看清出了什么事情?
我用盡全身的力氣 帶著座椅一起撲到了thea的身上 用袖刀抵住了她的脖子 她知道我不會真的刺死她 對我的腰部用力的揮了一肘 我用手臂纏繞著她的脖子 另一只手死死抓住了她的右手
"你這個鄉(xiāng)下的臭小子 把你那雙臟手從我身上拿下來!" 她邊喊邊不斷地用高跟鞋的前腳踢著我的腳踝處
"夫人 我們不至于這么不體面"
趁亂中 beryl拿起門邊的花瓶 朝著我的頭 狠狠的敲了下去?
在此之前 我真的以為她愛上了我?
嘭涮阔!門突然被撞開 beryl被突如其來的力量彈到了我的身上 待我扶著頭起身的時候 才發(fā)現(xiàn)我袖子里的刀已經(jīng)筆直的插入了thea的喉管
開門的竟然是玫 目睹了這一切的beryl呆呆站在一旁 緊緊的捂住了自己的嘴巴
玫喘著粗氣說道:"哥哥 警察要來了!"
"在你沒來之前? 要抓的人也許不是我 但現(xiàn)在千真萬確是來抓我的了"
她瞪大了眼睛 才發(fā)現(xiàn)躺在地上的女人已經(jīng)失去了呼吸 也瞪著一雙無神的眼睛與她對視著 也被嚇得蹲在門前 不敢發(fā)出一點聲音
我將捆住我雙腳的繩子慢慢解開 安慰她道:"好消息是 你的哥哥還站在這 壞消息是 你好像和我一起失手殺掉了她"
警笛聲漸行漸近 我將地上的兩個女人摟進懷里 祈禱著我們可以見到明天的太陽
"哥哥 是我殺死了她嗎猜绣?玫哭泣著 聲音顫抖著對我說道"
"并不是這樣 恰恰相反 如果沒有你的話 死掉的人會是我"
"可是我不能...我受不了她看我的眼神"
"沒關(guān)系的玫 你已經(jīng)殺過她一次了 沒關(guān)系的玫 這次并不怪你” 我輕輕拍著她的濕透的后背 想要安撫她的情緒
"我們很快就會回到利物浦的 玫 媽媽還在等著我們 好好睡一覺吧玫 放心的把事情交給哥哥來處理"
我把玫放置在隔壁房間的床上 和beryl坐在房間門口 等待著警察的盤問
"其實像我這樣的男人也不錯 不是嗎?"
我想點根煙來安慰她 卻發(fā)現(xiàn)口袋里的火柴不知道什么時候已經(jīng)沒了?
她眼里噙著淚水 低著頭不愿意回答我?
我伸手想要把她眼角的淚水抹去 她卻反過來把我的整條胳膊抓住 眼神也變得兇狠起來
"你果然和thea告訴我的一樣 是個徹頭徹尾的壞人"
"壞人也許有選擇 但我并沒有..."
"等一等敬特!thea?你叫她thea掰邢?"
"我們所有人都可以叫她thea 唯獨你應該叫她夏洛特!"
我抓住她的手 往她之前告訴我的檔案室位置走去
"告訴我這間屋子里所有保險柜的密碼 不然我立馬就砍下你的手指頭"
"我不知道 我怎么可能知道所有的密碼”
"3"
"你究竟想要從我們家得到什么伟阔?"
"2"
"1..."
我把她的手放在門口的夾縫處 做出要狠狠關(guān)門的樣子?
"我本以為你是個聽話的好孩子"
"我真的什么都不知道 不過你可以用我的生日試一下!!"
"1925.12.15”
我環(huán)顧四周 堆砌遍地的保險箱 一時不知道該從哪一個試起?
beryl說:"你想要的東西應該在一個圓形的牛皮保險箱里 我不確定你想要的是不是..."?
看見她的眼睛好像緊盯著書桌底下的那個精巧的小匣子?
我徑直走過去 拿起匣子走到她面前打開
一張斑駁的牛皮紙 上面寫滿了英國國會議員們的名字...以及足以扳倒他們的丑聞
我翻到倫敦那一頁 想要找到理查德——約翰的名字 當年那位三次駁回我父親上訴的大法官名字?
"理查德——約翰"?
對八歲左右的男孩又特殊的癖好 與妻子的婚姻只是掛個名頭...
"如果他是有把柄在你們家族手里 那當年的事情我便能想通了
可是我還有一件事需要你來證明 beryl 我相信你只是一時被蒙蔽了雙眼 如果待會警察調(diào)查到這里 你也不會洗脫掉殺死thea的罪名 你不如和我一起調(diào)查清楚 你父親的死 背后的最大贏家 到底是誰"
她哭著點了點頭 只求我不要繼續(xù)傷害她 "父親的東西都在這里了 你想看什么...我不會阻攔你的"
"我要親眼看到那片土地的地契上到底寫的是誰的名字"
此時我覺得她心里也十分清楚 只要我在上面看到她的名字 我不會讓她活著出這扇門
同時我也做好了她想拖延時間 等警察來把我們帶走的準備 只要我察覺到她有一絲猶豫 我仍然會毫不猶豫地殺掉她
我牽著她的左手 一個人翻著那一堆厚厚的地契
"為什么有這么多署名是夏洛特 但是沒有你父親簽字的單方面地契辣之?你想把他的財產(chǎn)轉(zhuǎn)移出去嗎?"我問道她
"我們家族并沒有看上去的那么光鮮亮麗 這些都是隨時準備抵押出去的...財產(chǎn)"
"你簽字之后的地契 倫敦的人會認可嗎?"
”他只有我一個女兒 外邊的人誰敢不認可我"
"一手操縱愛人殺死自己的父親 另一邊著手準備將他的財產(chǎn)拋售出去 他會因為你驕傲的 夏洛特"
"你覺得你還能欺騙我多久 勞倫斯先生并不是你的親生父親 對吧"
我死死攥緊她的手 把她推到書櫥的透明罩前逼問道她
"你弄疼我了 威廉姆皱炉!"她嗔怪道
"疼怀估?你用鏡子殺死你父親 哦不 是勞倫斯的時候 你能感受他的痛嗎?"
"回答我!”
"這你得去問勞倫斯了"
"我分不清你哪一句是真 哪一句是假了 告訴我真相吧beryl 我會讓你死的痛快一點的"
“我沒有殺死他 我也沒有偷偷轉(zhuǎn)移他的財產(chǎn) 我是他的女兒 為什么要做這些多余的事情 我更沒有像你說的一樣 我和夏洛特只是...我們就不能坐下來好好談談條件嗎多搀?你不過是想要新酒的分銷權(quán)罷了 對我來說這并不是什么難事"
"等一下 這一張和下面這一張 西北部的土地上 為什么寫的是我的名字?"
她嬉笑著掙脫了我的手 用一種高傲的態(tài)度對我說道:
"你仔細看好了 這可是你的親筆 威廉姆 外界都知道這片土地歸屬我們家族 可他們不知道這片土地是你們送給我們家族的禮物 如果今天警察進來看到地契上是你的名字 他們自然會想到是你逼迫勞倫斯更改了地契 事后怕事情敗露 殺死了他 他的房間仍然有你的足跡和血跡 你現(xiàn)在可以銷毀這些 但是我會對警察說明一切"
"如果我并沒有抱著我能獨活的想法呢歧蕉?"
"你想要做什么?我是說 威廉姆 你又能做什么康铭?"
"我只是想要送你去勞倫斯先生面前”
?我沒有路惯退,所以不需要眼睛;當我能夠看見的時候从藤,我也會失足顛仆催跪,我往往因為有所自恃而失之于大意,反不如缺陷卻能對我們有益——哈姆雷特
回想和勞倫斯叔叔最后見面的那個夜晚 餐桌上好像他占據(jù)了主動 可我總感覺話語間他想告訴我些什么
為什么那么急于讓只和我見過一面的beryl嫁給我夷野?他和我父親的約定到底是什么叠荠?
即使是現(xiàn)在 我還是愿意相信那個我年幼時候的偶像勞倫斯——奧利弗叔叔 是個難得的好人
我繼續(xù)翻著他書桌上雜亂的東西 我抬頭間看到他寫字臺上有一幅他與我父親年輕時候的照片?
照片里的兩個人意氣風發(fā)的站在曼徹斯特港口前的一艘商船上 肩并著肩 笑著對著鏡頭 像是一對親兄弟一般
"你有來過這個房間找什么東西嗎?"
"我說了我不敢一個人來這里了 你到底想要知道什么"
"你可不像是一個柔弱膽小的女人 夏洛特" 我瞥了一眼身后的她
"有那么一瞬間 我想和你到利物浦的鄉(xiāng)下一起生活 當一個莊園的女主人" 她漫步在房間里自顧自地說道
"我媽媽不喜歡愛撒謊的漂亮女人"
"我知道我很漂亮"
相框突然從桌邊跌落 露出了一張羊皮紙的一角...
無數(shù)種可能從我的腦海中閃現(xiàn) 這會是一切的真相嗎扫责?
我把她推出了房間 鎖好門 做好了迎接這一切的準備 我告訴我自己 就算結(jié)果不是我想看到的 我也會盡力完成勞倫斯叔叔的心愿 娶她回家
我做了個深呼吸 在地板上鋪展開了那副羊皮紙
"我的老天 我是不是已經(jīng)死了榛鼎?希望我的死的輕松一點
如果不是我的兄弟威廉 八年前的我已經(jīng)死在了華爾街頭的某個交易所里 今天死和死在八年前那個風雪交加的晚上有什么不同?我得好好思考下這個問題
我想起第一次遇見威廉的時候 他穿了一身不像是正裝的西裝 我上前分了一杯免費的木桐給他 使他看起來沒有那么狼狽 我說:'兄弟 今天出來的很匆忙吧鳖孤?' 他接過我手中的酒一飲而盡 那可是半杯木桐啊伙計! 我一下子就對這個和我年紀相仿的年輕人來了興趣 他用衣領(lǐng)擦了下嘴角 和我說這是他來自東方的妻子為他準備的 屬于那個遙遠國度的正裝 他認真地向我展示了那件衣服的每一個口袋 你絕對猜不到 那件衣服有該死的二十個口袋不止 我從沒見過那么酷的衣服 當我談到我終日無處可去 只能混跡于各個莊園的開放日時 他大方的讓我去他家住下 那是我這輩子去過的英國唯二的城市——利物浦 我不愿意離父母太遠 那樣使我心里不舒服 但我也不愿意無所事事的住在家里 我更想讓他們?yōu)槲腋械津湴?/b>
我認識了他的妻子 他的兩個孩子 他的兒子小威廉是一個勇敢的小伙子 八歲時候就已經(jīng)可以跟著他一起在馬背上馳騁了 當時我就覺得這孩子以后肯定是個將軍 后來發(fā)生在我身上的事情 報紙和收音機已經(jīng)將我的故事說了一遍又一遍 喜歡我的人認為我是一個商業(yè)天才 短短數(shù)年就開創(chuàng)了自己的商業(yè)帝國 討厭我的人覺得我只是一個幸運的毛頭小子 每一步都恰好走的正確 可只有我知道 我并不是一個人 我的成功完全得益于威廉的遠見與對我無私的支持
我現(xiàn)在應該在上帝面前 為他講這些故事了?
但是我唯一舍不得的就是我的寶貝beryl 我多希望我能多活幾年 能親眼看到你有自己的家庭 到那時候我會拉來所有的朋友為你祝賀 讓他們圍繞在你身旁 安靜的聽你一個人唱歌?
我沒有生育的能力 我本打算孤獨終老下去 二十年前我聽從威廉的建議 從曼徹斯特的福利院領(lǐng)養(yǎng)了一戶夏洛特家的孩子 那個家庭有六個孩子 但是他們養(yǎng)不活全部的孩子 在我領(lǐng)養(yǎng)走beryl后 那一年的瘟疫帶走了他們剩下的五個孩子 我打算在她二十歲生日那天晚上 拉她到我的房間里 告訴她這一切 讓她自己去選擇 如果她想要回到她的親生母親身邊 我不會阻攔她 那一天我給整個倫敦有頭有臉的人物都邀請過來 她一定會開心的 無論你的選擇如何 爸爸會一直愛你 我的beryl 我真的唯一的希望就是你能夠天天開心
現(xiàn)在該說些嚴肅的事情了 可我不想這么嚴肅 我名下的所有財產(chǎn) 在我死后全都歸于我的兄弟威廉的兒子威廉姆二世名下 這時候我應該已經(jīng)安排好了他倆的婚事 威廉姆這小子是我看著長大的 他是我唯一知根知底的孩子 我相信他能將我們家族的產(chǎn)業(yè)擴大到美國的南海岸去 他絕對是個值得你托付終身的男孩 beryl 如果你現(xiàn)在和他手牽著手 在律師面前和他一起念出這段話的話 爸爸會足夠安心的進入天堂?
不要為我哭泣 也不要怪爸爸沒有征求你的意見就草草決定了你的婚事 beryl 我實在信不過你的母親會給你一個美麗的下半生 也許是我真的做錯了 德國的醫(yī)生說我患上了肺結(jié)核 可我并不奢求在世間茍活 我只希望你...我只希望你不要恨我
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? …………
門外警察和玫的敲門聲越來越大者娱,我擦干眼角的淚水,起身把大門緩緩打開苏揣,站在角落的beryl看到地板上鋪展開的羊皮紙卷 似乎也放棄了抵抗 癱倒在墻上
"先生們 你們一直以來要的真相就在那 自己去看看吧 勞倫斯先生他對得起任何人"
警長開口問道我:"你不該出現(xiàn)在這里 先生"
還沒等我開口 beryl沖我歇斯底里的喊道:
"他是個騙子 一個純粹的小人 我的媽媽夏洛特告訴了我一切! 他是如何將我從媽媽身邊搶走 又是怎么在二十年間拒絕了上百次我母親想要見我一面的小小請求 將我囚禁在這牢籠中 又是怎么樣荒誕的安排好了我的下半生黄鳍!他就是一個暴君"
我將那副遺囑遞到她的手中 警察們看到我平安無事 也并沒有上前打斷我的行為 只是在不遠處看著我和她
她悉字悉句的將羊皮紙上的每一個字讀了出來 當看到她母親那一段時候 她終于忍不住情緒 把頭埋進我的懷中痛哭起來
"這到底是怎么回事 這到底是怎么回事 威廉姆 我的媽媽怎么會騙我呢?" 她邊哭邊用手捶打著我的肩膀
"聽我說 beryl 你的親生母親來這里 只是為了以你為要挾 敲詐你的父親 勞倫斯沒有拒絕過她一次 可她的胃口越來越大 大到想要你們家族的土地 干涉你們家族的生意 甚至將我們家族送給你們家的那片土地也吞并了過去 造成如今這一切的是她 而她已經(jīng)死了 你不必再害怕了"我輕輕拍著她的后背 安撫著她的情緒
"你沒有錯 beryl 你只是被利用了 你沒有故意傷害任何人 包括你的父親"
我捧著她的臉 輕聲問道:"但現(xiàn)在你要告訴我 你父親的死 和你有關(guān)嗎"
"在養(yǎng)父與生母之間 我選擇了媽媽 但我并沒有做任何對不起爸爸的事情!"她邊說邊止不住的掉眼淚 彷佛還是不能從這件事中諒解自己
你需要自己和警長先生們說清你到底做了什么
沉默良久?她好像緩過神來? 她小心地問我:
"回到利物浦后 你會..."
我打斷她說道:"我不會 我永遠不會回到這個城市"
"