作者:張老師
從前面的分析中,可以清楚地看到而柑,從上天的命令到良善的道路文捶,從知道有這條路到走上這條路,從走上這條路到實現(xiàn)和諧和順媒咳,是相當(dāng)連貫通順又清晰完整的一套理論粹排,這就是儒家思想的總綱。
如果一定要把“慎獨”理解為“獨處時也要戒懼謹(jǐn)慎”涩澡,話雖不錯顽耳,但很難跟上述的理論聯(lián)系上了。
《中庸》所闡述的道理其實并不復(fù)雜妙同,只要先認(rèn)準(zhǔn)了良善這條路射富,再努力修正自己的所作所為,讓自己的言行都能夠合宜節(jié)操粥帚、符合禮節(jié)辉浦,就能夠和諧和順了,這也正是孔子在《論語》中所論述的仁茎辐、義宪郊、禮掂恕、和的思想!
中也者弛槐,天下之大本也懊亡;和也者,天下之達(dá)道也乎串。致中和店枣,天地位焉,萬物育焉叹誉。
中鸯两,應(yīng)該是指“喜怒哀樂之未發(fā),謂之中”的中长豁,就是內(nèi)心钧唐。為什么說內(nèi)心是“天下之大本”呢?《中庸》反復(fù)強(qiáng)調(diào)了匠襟,人必須遵循良善的道路钝侠,只有把良善的道路深入到內(nèi)心里面去,做人做事才有了根本酸舍。所以說帅韧,內(nèi)心思想是天下一切事情的根本,所有的所作所為都是由內(nèi)心發(fā)出的啃勉。
和忽舟,就是和諧和順,和諧和順是天下一切事物的最佳存在狀態(tài)淮阐,也是儒家思想所追求的理想萧诫。所以說,和諧和順是“天下之達(dá)道”枝嘶。
致,根據(jù)《說文》:送詣也哑诊∪悍觯《說文解字注》:送詣?wù)撸投刂疗涮幰捕瓶恪R隇檎僦轮戮翰S譃榫轮隆暑劝!犊滴踝值洹芬洞呵?成九年》:夏骆莹,季孫行父如宋致女〖婀保《注》:女嫁三月留量,又使大夫隨加聘問,謂之致女裕寨。又引《禮記?曲禮》:獻(xiàn)田宅者操書致先改【尾欤《注》:詳書其多寡之?dāng)?shù),致之于人也仇奶∶驳眨《古代漢語字典》:表示送到。綜上所述该溯,致有著送和到達(dá)這兩層意思岛抄。
致中和,就是能夠使自己的內(nèi)心達(dá)到良善狈茉,能夠使自己外在的言行都合宜節(jié)操夫椭、符合禮節(jié),從而達(dá)到和諧和順论皆。
中也者的中益楼,以及致中和的中,為什么不理解為“發(fā)而皆中節(jié)”的中点晴?也不理解為不偏不倚不高不低的中感凤,而一定要理解為內(nèi)心呢?
從語法上講粒督,“謂之中”與“謂之和”陪竿,“中也者”與“和也者”,都是相并列的句子屠橄,文字也應(yīng)該相對應(yīng)族跛,和是形容詞,而“發(fā)而皆中節(jié)”的中是動詞锐墙,顯然是不對應(yīng)的礁哄。而且,正是這“中”與“和”兩個字溪北,組成了“致中和”桐绒,如果把“中”字理解為動詞的合乎、符合之拨,那么“致中和”的意思就成了:達(dá)到符合和諧茉继,成了動詞加動詞加形容詞,顯然是不對的蚀乔。
再從字的意思上講烁竭,《說文》:中,內(nèi)也吉挣∨伤海《說文?入部》:內(nèi)者婉弹,入也。入者腥刹,內(nèi)也马胧。由此可見,按照古代漢語衔峰,這個中字佩脊,表示內(nèi)也,同時也有入內(nèi)的意思垫卤。
再根據(jù)《中庸》原文:天命之謂性威彰,率性之謂道,修道之謂教穴肘。道也者歇盼,不可須臾離也,可離非道也评抚。是故君子戒慎乎其所不睹豹缀,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱慨代,莫顯乎微邢笙。故君子慎其獨也。喜怒哀樂之未發(fā)侍匙,謂之中氮惯。原文在“君子慎其獨也”的后面,突然來了一句“喜怒哀樂之未發(fā)想暗,謂之中妇汗。”從表面上看说莫,似乎這是兩句互不相干的話杨箭,一下子難以找到這兩句話之間的聯(lián)系。
按照古代漢語储狭,就可以清楚地知道互婿,“君子慎其獨也”指的是這條良善的道路,而這條良善的道路晶密,是來自于上天的,所謂的“修道”模她,就是要把這條良善的道路稻艰,深入到自己的內(nèi)心里去!只有在喜怒哀樂未發(fā)之前侈净,內(nèi)心已經(jīng)有了良善的道路尊勿,喜怒哀樂才會“發(fā)而皆中節(jié)”僧凤。
所以,“謂之中”元扔、“中也者”躯保、“致中和”的中,都應(yīng)該解釋為內(nèi)心澎语,而不應(yīng)該解釋為不偏不倚不高不低途事。如果一定要把“中”解釋為不偏不倚不高不低,“喜怒哀樂之未發(fā)擅羞,謂之中”就會翻譯成:喜怒哀樂的情緒沒有表露出來尸变,這叫做不偏不倚〖跚危或者像有些資料干脆翻譯成:喜怒哀樂沒有表現(xiàn)出來的時候召烂,叫做中。對于這樣的翻譯娃承,不知道大家有沒有感到別扭奏夫。
還有一個細(xì)節(jié),對于原文中的三個“之謂”二個“謂之”历筝,我們并沒有翻譯成叫做酗昼。在其他資料上,只有百度百科把三個“之謂”翻譯為就是漫谷,其他的資料都翻譯成叫做仔雷,如果把“之謂”和“謂之”都翻譯成叫做,原文中的這些句子就很不通順了舔示。在古代漢語中碟婆,“之謂”和“謂之”都表示相同、等同惕稻,最直接的翻譯為“可以稱作是”竖共、“可以說成是”,最通順的翻譯為“就是”俺祠、“也就是”公给。如:上天的命令就是人要有良善的本性,遵循著良善的本性也就是人要走的道路蜘渣。
位淌铐,根據(jù)《說文》:列中庭之左右曰位∧韪祝《說文解字注》:按中廷猶言廷中腿准,古者朝不屋,無堂階拾碌,故謂之朝廷吐葱。朝士掌外朝之位街望,左九棘,孤卿大夫位焉弟跑;右九棘灾前,公侯伯子男位焉;面三槐孟辑,三公位焉哎甲。司士掌治朝之位,王南鄉(xiāng)扑浸,三公北面東上烧给,孤東面北上,卿大夫西面北上喝噪,王族故虎士在路門之右础嫡,南面東上,大仆大右大仆從者在路門之左酝惧,南面西上榴鼎。雖有北面南面之臣,皆以左右約舉之晚唇。并引申之凡人所處皆曰位巫财。《康熙字典》引《廣韻》:正也哩陕。綜上所述平项,位的本義是指王公大臣有位于朝是也,是指地位尊貴的人所處的正位悍及,天地當(dāng)然是最尊貴的闽瓢,才稱之為天地位焉,這個位無疑是指天地的位心赶,而不是人的位扣讼。
育,根據(jù)《說文》:養(yǎng)子使作善也缨叫⊥址《說文解字注》:正謂不善者可使作善也〕芾眩《康熙字典》引《廣韻》:養(yǎng)也销钝。《周易?蒙》:君子以果行育德琐簇。注:育德者蒸健,養(yǎng)正之功也,疏:育養(yǎng)其德。又引《爾雅?釋詁》:育纵装,長也【菽常《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)》:既生既育橡娄。箋:育謂長老也⊙⒆眩《書經(jīng)?盤庚》:我乃劓殄滅之挽唉,無遺育。傳:育筷狼,長也瓶籽。《晉語》:正名育類埂材。注:育塑顺,長也。另外《中庸》:發(fā)育萬物俏险。注:育严拒,生也∈溃《古代漢語字典》:育的本義指“養(yǎng)子使作善也”裤唠,即生養(yǎng)孩子使他做好事,就是生育莹痢、生養(yǎng)种蘸。綜上所述,育就是生養(yǎng)了孩子并使他走上良善的道路竞膳。
致中和航瞭,天地位焉,萬物育焉顶猜。
從原文上看沧奴,天地位焉和萬物育焉,這兩句話是并列關(guān)系长窄,跟致中和又是條件關(guān)系滔吠,似乎先要致中和,才能天地位挠日、萬物育疮绷,如果沒有致中和,就不會有天地位嚣潜、萬物育冬骚。就像有些資料上的翻譯:達(dá)到了中和,天地便各歸其位,萬物便生長發(fā)育了只冻。也有翻譯成:達(dá)到中和的境界庇麦,天地便各在其位了,萬物便生長繁育了喜德。
這樣問題就來了山橄,難道人不致中和,天地就不能各歸其位舍悯,萬物就不生長發(fā)育了嗎航棱?這豈不是因果顛倒?
對于“天地位焉”這句話的理解萌衬,可以先參考一下道家經(jīng)典《陰符經(jīng)》:立天之道饮醇,以定人也。還有宋代張載的橫渠四句:為天地立心秕豫,為生民立命朴艰,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平混移。立天之道呵晚,就是指人要領(lǐng)悟到天道,并確認(rèn)這個天道是正確的沫屡。以定人也饵隙,就是再根據(jù)天道來確定如何做人。為天地立心沮脖,就是先要找到天地的思想原則金矛,并把這個思想原則確定下來。為生民立命勺届,也是再根據(jù)天地的思想原則來確定做人的道理驶俊,張載希望根據(jù)天地的“心”,來確立做人的“命”免姿”穑《陰符經(jīng)》和張載的思路是一樣的,都是根據(jù)天道來確立人道胚膊。
《中庸》的思路也是如此故俐,也是希望找到天地的思想原則,并能夠確定下來紊婉,這就是給天地定位药版。雖然天地的思想原則并不是由人制定的,但是人能夠把天地的這些秘密說出來并確定下來喻犁,所以從人的角度上來說槽片,是人確定了天地的思想原則何缓,是人確定了天地的位置。
人們確定了天地的思想原則还栓,服從了上天的命令碌廓,運用良善的心達(dá)到了致中和,促進(jìn)了萬物的生育剩盒,這又反過來更加確定了天地的定位氓皱。這就是致中和、天地位勃刨、萬物育這三者之間的關(guān)系。
當(dāng)然股淡,也可以簡單點身隐,把“天地位焉,萬物育焉”唯灵,理解為萬事大吉贾铝。能夠“致中和”,就能夠萬事大吉埠帕。
由此可見垢揩,《中庸》是一篇用字精確、意思連貫敛瓷、前后呼應(yīng)叁巨、思路嚴(yán)密、內(nèi)容深刻的經(jīng)典呐籽!
《中庸》第一章完
謝謝朋友關(guān)注點贊