1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)
詞:candidate
英英釋義:a person who applies for a job or is nominated for election
(候選人申請(qǐng)工作或被提名參加選舉的人)
例句:So far only five candidates have shown interest in this sales position.
2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)
“candidate”是名詞矗钟,意思是“候選人轰驳、應(yīng)試者刹缝、求職者笑撞、人選”鹦付,具體意思要取決于上下文。比如競(jìng)選總統(tǒng)的人就叫 presidential candiate庙睡;上完了博士階段的課程著角,正在寫博士論文的學(xué)生一般被叫做 doctoral candidate 或 PhD candidate揪漩;找工作的也可以叫 candidate。
candidate 是個(gè)精確吏口、好用的單詞奄容,閱讀原版雜志和書籍經(jīng)常可以碰到這個(gè)詞产徊。我們來(lái)通過(guò)幾個(gè)例句了解昂勒、掌握它。
比如前不久美國(guó)前副總統(tǒng) Joe Biden 決定競(jìng)選下一屆美國(guó)總統(tǒng)舟铜,我們可以說(shuō):
Joe Biden decided to run for prsident in 2020.
我們可以用 candidate 來(lái)改寫:
Joe Biden recently decided to join others as a presidential candidate.
好幾個(gè)博士候選人都放棄了博士學(xué)位戈盈,跑到硅谷去創(chuàng)業(yè):
Quite a few PhD candidates gave up their doctoral degree and moved to Silicon Valley to start start-ups.
目前只有五個(gè)人對(duì)這個(gè)銷售職位感興趣,我們就可以說(shuō):
So far only five candidates have shown interest in this sales position.
3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:? ?
人才市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)太激烈深滚,僧多粥少奕谭。
(參考翻譯: There are far more candidates than jobs in the competitive job market. 或 In the cut-throat job market, there are too many candidates and not nearly enough jobs.)
2)結(jié)合自己的生活涣觉、學(xué)習(xí)痴荐、工作、興趣等官册,想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)生兆。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句膝宁。
場(chǎng)景:? 迄今為止只有五個(gè)人有競(jìng)選班長(zhǎng)的意愿鸦难。
造句:So far only five candidates have shown interest in this class president.