LIFE AND DEATH
I strove with none;
for none was worth my strife;
Nature I loved;
and next to nature,art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks;
and I am ready to part.
生與死
楊絳譯
我和誰都不爭;
和誰爭我都不屑;
我愛大自然;
其次就是藝術(shù);
我雙手烤著生命之火取暖;
火萎了;
我也準備走了例书。