【原文】
顏淵問乎仲尼曰:“回嘗聞諸夫子曰:‘無有所將云芦,無有所迎∶惩埃’回敢問其游舅逸。”
仲尼曰:“古之人皇筛,外化而內(nèi)不化琉历,今之人,內(nèi)化而外不化。與物化者旗笔,一不化者也彪置。安化安不化,安與之相靡换团,必與之莫多悉稠。狶韋氏之囿,黃帝之圃艘包,有虞氏之宮的猛,湯武之室。君子之人想虎,若儒墨者師卦尊,故以是非相也,而況今之人乎舌厨!圣人處物不傷物岂却。不傷物者,物亦不能傷也裙椭。唯無所傷者躏哩,為能與人相將迎。山林與揉燃,皋壤與扫尺?使我欣欣然而樂與!樂未畢也炊汤,哀又繼之正驻。哀樂之來,吾不能御抢腐,其去弗能止姑曙。悲夫,世人直為物逆旅耳迈倍!夫知遇而不知所不遇伤靠,知能能而不能所不能。無知無能者啼染,固人之所不免也醋界。夫務(wù)免乎人之所不免者,豈不亦悲哉提完!至言去言,至為去為丘侠。齊知之所知徒欣,則淺矣∥献郑”
【通譯】
顏淵問孔子說:“我曾聽先生說過:‘不要有所送打肝,也不要有所迎脂新。’請問先生粗梭,一個人應(yīng)該怎樣居處與閑游争便。”
孔子說:“古時候的人断医,外表適應(yīng)環(huán)境變化但內(nèi)心世界卻持守凝寂滞乙;現(xiàn)在的人,內(nèi)心世界不能凝寂持守而外表又不能適應(yīng)環(huán)境的變化鉴嗤。隨應(yīng)外物變化的人斩启,必定內(nèi)心純一凝寂而不離散游移。對于變化與不變化都能安然聽任醉锅,安閑自得地跟外在環(huán)境相順應(yīng)兔簇,必定會與外物一道變化而不有所偏移。狶韋氏的苑囿硬耍,黃帝的果林垄琐,虞舜的宮室,商湯经柴、周武王的房舍狸窘,都是他們養(yǎng)心任物的好處所。那些稱作君子的人口锭,如像儒家朦前、墨家之流,以是非好壞來相互詆毀鹃操,何況現(xiàn)時的人呢韭寸!圣人與外物相處卻不損傷外物。不傷害外物的人荆隘,外物也不會傷害他恩伺。正因為無所傷害,因而能夠與他人自然相送或相迎椰拒。山林呢晶渠,還是曠野呢?這都使我感到無限歡樂叭脊邸褒脯!可是歡樂還未消逝,悲哀又接著到來缆毁。悲哀與歡樂的到來番川,我無法阻擋,悲哀與歡樂的離去,我也不可能制止颁督〖模可悲啊,世上的人們只不過是外物臨時棲息的旅舍罷了沉御。人們知道遇上了什么卻不知道遇不上什么屿讽,能夠做自身能力所及卻不能做自身能力所不及的事。不知道與不能夠吠裆,本來就是人們所不可回避的伐谈,一定要避開自己所不能避開的事,難道不可悲嗎硫痰!最好的言論是什么也沒說衩婚,最好的行動是什么也沒做。要想把每個人所知道的各種認識全都等同起來效斑,那就實在是淺陋了非春。”(原文和譯文均摘自網(wǎng)絡(luò)通行版;和馈)
【學(xué)究】
不將不迎奇昙,做到心不逾矩,這是這篇文章的核心敌完,也是孔子得道后的感悟储耐。莊子難得贊美孔子, 而在這里卻不乏溢美之詞滨溉,可見孔子到了晚年才真正得道了什湘。