? ? 北威爾士Porthmadog漂彤,有一個(gè)地名叫做“推我的狗”雾消。為什么她叫做如此奇怪的名字呢?
?? 讀了一本書挫望,有了一次旅行立润。這本說書叫做《Travelling for Pleasure》(旅行的樂趣)。把書中介紹的地方媳板,北威爾士的小漁村Porthmadog 桑腮,怎么念都念成 Push My Dog(推我的狗)。知道念的不對(duì)蛉幸,就是不愿意改破讨。等自己的旅行到了Porthmadog的時(shí)候,在當(dāng)?shù)氐穆眯蟹?wù)中心還因此鬧出了笑話奕纫。
北威爾士小漁村 Porthmadog官方網(wǎng)站:
?? 威爾士波特瑪多克(Porthmadog)添忘。請(qǐng)注意,在威爾士任何標(biāo)牌只要有英語(yǔ)的地方若锁,再加上威爾士語(yǔ)的必須滴。
?? 北威爾士的小漁村Porthmadog斧吐,怎么念都念成 Push My Dog(推我的狗)又固。下車之后,走進(jìn)旅游服務(wù)中心詢問服務(wù)人員煤率,有關(guān)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情仰冠。
請(qǐng)問:Push My Dog(推我的狗)有什么景色介紹給我?
服務(wù)人員明顯一頭霧水蝶糯,滿臉畫著的問:請(qǐng)問先生洋只,你說的是Porthmadog?
然后很謹(jǐn)慎的問:真的是有人推了你的狗?狗掉到海港?
瞬間尷尬的拍了一下腦門识虚,頓時(shí)醒悟過來肢扯。
玩笑請(qǐng)繼續(xù),直到把它當(dāng)了真担锤。
?? 只有讓它假戲成真蔚晨,才有樂趣。繼續(xù)我的玩笑:這回直接問服務(wù)人員肛循,請(qǐng)問铭腕,港口內(nèi)真的潛伏著狗嗎?The dog was hidden in the Port? So , it's why as the Porthmadog 多糠。估計(jì)旅游中心的服務(wù)人員除了奔潰累舷,剩下的只有淚奔了。
?? 明顯接待我的這位女士夹孔,估計(jì)對(duì)威爾士的當(dāng)?shù)貧v史了解的非常清楚被盈。對(duì)我的無(wú)厘頭問題,搞得她花枝亂顫的大笑著析蝴。她找出一本有關(guān)當(dāng)?shù)貧v史介紹小冊(cè)子給我害捕,同時(shí),找到另外一位同事闷畸,開始鄭重其事的給我介紹當(dāng)?shù)氐拿值挠蓙沓⑴巍M柺咳说恼J(rèn)真比起英國(guó)佬來說,有過之而無(wú)不及佑菩。我開始后悔開這個(gè)玩笑盾沫。她們覺得不給我解釋清楚,絕對(duì)不會(huì)放我離開殿漠。老天赴精,還要進(jìn)入我下一步的行程啊。
? ? 感謝老天绞幌,很快蕾哟,另外一個(gè)旅行者的進(jìn)來。讓我有了脫逃的機(jī)會(huì)莲蜘。趕緊說谭确,把書拿回家一定慢慢研讀。
? ? 研讀結(jié)果:Porthmadog,這個(gè)19世紀(jì)才形成規(guī)模的北威爾士城市票渠。真的和狗一點(diǎn)兒關(guān)系也沒有逐哈。它本起始于一個(gè)人名,一個(gè)叫做William Alexander Madocks英國(guó)佬问顷,他從英格蘭來到此地興建了這個(gè)地方昂秃,此地也以他的名字命名禀梳,意為:Maddocks的港口。最初的名字叫做Portmadoc肠骆,1974年不知道是什么原因地名變成了今天的這個(gè)名字----Porthmadog算途。
?? 鎮(zhèn)子的建立和旁邊的這座雪敦山有極大的關(guān)系。這里是有威爾士南部進(jìn)入雪頓山的門戶哗戈,也是英國(guó)和世界上最古老的鐵路威爾士費(fèi)斯蒂尼奧格鐵路公司(The Ffestiniog Railway
Company)由大山到此的終點(diǎn)站郊艘。
走出大山,來到“推我的狗”唯咬。
櫻子老婆說纱注,你變回來人類我很生氣。
我還是喜歡溫順的貓胆胰。
這沒辦法狞贱,這個(gè)要求滿足不了。變回人類是我唯一的選擇蜀涨。
有人在水邊遛狗
要不要推一推他的狗瞎嬉?
Push my dog.
如果他有這個(gè)要求,也許我會(huì)幫忙的厚柳。
好吧氧枣,好吧,别垮,便监,
滿足這個(gè)要求,一起飛一個(gè)碳想。
在小鎮(zhèn)的瞎轉(zhuǎn)悠烧董。
櫻子早就迫不及待的讓我?guī)s往下一站。
威爾士大山中的確非常不錯(cuò)胧奔!