第十八掌

Till Elizabeth entered the drawing-room at Netherfield and looked in vain for Mr. Wickham among the cluster of red coats there assembled, a doubt of his being present had never occurred to her. The certainty of meeting him had not been checked by any of those recollections that might not unreasonably have alarmed her. She had dressed with more than usual care, and prepared in the highest spirits for the conquest of all that remained unsubdued of his heart, trusting that it was not more than might be won in the course of the evening. But in an instant arose the dreadful suspicion of his being purposely omitted for Mr. Darcy's pleasure in the Bingleys' invitation to the officers; and though this was not exactly the case, the absolute fact of his absence was pronounced by his friend Mr. Denny, to whom Lydia eagerly applied, and who told them that Wickham had been obliged to go to town on business the day before, and was not yet returned; adding, with a significant smile,?

"I do not imagine his business would have called him away just now, if he had not wished to avoid a certain gentleman here."

This part of his intelligence, though unheard by Lydia, was caught by Elizabeth, and as it assured her that Darcy was not less answerable for Wickham's absence than if her first surmise had been just, every feeling of displeasure against the former was so sharpened by immediate disappointment, that she could hardly reply with tolerable civility to the polite inquiries which he directly afterwards approached to make. -- Attention, forbearance, patience with Darcy, was injury to Wickham. She was resolved against any sort of conversation with him, and turned away with a degree of ill humour, which she could not wholly surmount even in speaking to Mr. Bingley, whose blind partiality provoked her.

But Elizabeth was not formed for ill-humour; and though every prospect of her own was destroyed for the evening, it could not dwell long on her spirits; and having told all her griefs to Charlotte Lucas, whom she had not seen for a week, she was soon able to make a voluntary transition to the oddities of her cousin, and to point him out to her particular notice. The two first dances, however, brought a return of distress; they were dances of mortification. Mr. Collins, awkward and solemn, apologising instead of attending, and often moving wrong without being aware of it, gave her all the shame and misery which a disagreeable partner for a couple of dances can give. The moment of her release from him was exstacy.

She danced next with an officer, and had the refreshment of talking of Wickham, and of hearing that he was universally liked. When those dances were over she returned to Charlotte Lucas, and was in conversation with her, when she found herself suddenly addressed by Mr. Darcy, who took her so much by surprise in his application for her hand, that, without knowing what she did, she accepted him. He walked away again immediately, and she was left to fret over her own want of presence of mind; Charlotte tried to console her.

"I dare say you will find him very agreeable."

"Heaven forbid! -- That would be the greatest misfortune of all! -- To find a man agreeable whom one is determined to hate! -- Do not wish me such an evil."

When the dancing recommenced, however, and Darcy approached to claim her hand, Charlotte could not help cautioning her, in a whisper, not to be a simpleton, and allow her fancy for Wickham to make her appear unpleasant in the eyes of a man of ten times his consequence. Elizabeth made no answer, and took her place in the set, amazed at the dignity to which she was arrived in being allowed to stand opposite to Mr. Darcy, and reading in her neighbours' looks their equal amazement in beholding it. They stood for some time without speaking a word; and she began to imagine that their silence was to last through the two dances, and at first was resolved not to break it; till suddenly fancying that it would be the greater punishment to her partner to oblige him to talk, she made some slight observation on the dance. He replied, and was again silent. After a pause of some minutes, she addressed him a second time with:

"It is your turn to say something now, Mr. Darcy. -- I talked about the dance, and you ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples."

He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.

"Very well. -- That reply will do for the present. -- Perhaps by and by I may observe that private balls are much pleasanter than public ones. -- But now we may be silent."

"Do you talk by rule then, while you are dancing?"

"Sometimes. One must speak a little, you know. It would look odd to be entirely silent for half an hour together, and yet for the advantage of some, conversation ought to be so arranged as that they may have the trouble of saying as little as as possible."

"Are you consulting your own feelings in the present case, or do you imagine that you are gratifying mine?"

"Both," replied Elizabeth archly; "for I have always seen a great similarity in the turn of our minds. -- We are each of an unsocial, taciturn disposition, unwilling to speak, unless we expect to say something that will amaze the whole room, and be handed down to posterity with all the eclat of a proverb."

"This is no very striking resemblance of your own character, I am sure," said he. "How near it may be to mine, I cannot pretend to say. -- You think it a faithful portrait undoubtedly."

"I must not decide on my own performance."

He made no answer, and they were again silent till they had gone down the dance, when he asked her if she and her sisters did not very often walk to Meryton. She answered in the affirmative, and, unable to resist the temptation, added, "When you met us there the other day, we had just been forming a new acquaintance."

The effect was immediate. A deeper shade of hauteur overspread his features, but he said not a word, and Elizabeth, though blaming herself for her own weakness, could not go on. At length Darcy spoke, and in a constrained manner said,

"Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his making friends -- whether he may be equally capable of retaining them, is less certain."

"He has been so unlucky as to lose your friendship," replied Elizabeth with emphasis, "and in a manner which he is likely to suffer from all his life."

Darcy made no answer, and seemed desirous of changing the subject. At that moment Sir William Lucas appeared close to them, meaning to pass through the set to the other side of the room; but on perceiving Mr. Darcy he stopt with a bow of superior courtesy, to compliment him on his dancing and his partner.

"I have been most highly gratified indeed, my dear Sir. Such very superior dancing is not often seen. It is evident that you belong to the first circles. Allow me to say, however, that your fair partner does not disgrace you, and that I must hope to have this pleasure often repeated, especially when a certain desirable event, my dear Miss Eliza (glancing at her sister and Bingley), shall take place. What congratulations will then flow in! I appeal to Mr. Darcy: -- but let me not interrupt you, Sir. -- You will not thank me for detaining you from the bewitching converse of that young lady, whose bright eyes are also upbraiding me."

The latter part of this address was scarcely, heard by Darcy; but Sir William's allusion to his friend seemed to strike him forcibly, and his eyes were directed with a very serious expression towards Bingley and Jane, who were dancing together. Recovering himself, however, shortly, he turned to his partner, and said,

"Sir William's interruption has made me forget what we were talking of."

"I do not think we were speaking at all. Sir William could not have interrupted any two people in the room who had less to say for themselves. -- We have tried two or three subjects already without success, and what we are to talk of next I cannot imagine."

"What think you of books?" said he, smiling.

"Books -- Oh! no. -- I am sure we never read the same, or not with the same feelings."

"I am sorry you think so; but if that be the case, there can at least be no want of subject. -- We may compare our different opinions."

"No -- I cannot talk of books in a ball-room; my head is always full of something else."

"The present always occupies you in such scenes -- does it?" said he, with a look of doubt.

"Yes, always," she replied, without knowing what she said, for her thoughts had wandered far from the subject, as soon afterwards appeared by her suddenly exclaiming,

"I remember hearing you once say, Mr. Darcy, that you hardly ever forgave, that your resentment once created was unappeasable. You are very cautious, I suppose, as to its being created."

"I am," said he, with a firm voice.

"And never allow yourself to be blinded by prejudice?"

"I hope not."

"It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first."

"May I ask to what these questions tend?"

"Merely to the illustration of your character," said she, endeavouring to shake off her gravity. "I am trying to make it out."

"And what is your success?"

She shook her head. "I do not get on at all. I hear such different accounts of you as puzzle me exceedingly."

"I can readily believe," answered he gravely, "that report may vary greatly with respect to me; and I could wish, Miss Bennet, that you were not to sketch my character at the present moment, as there is reason to fear that the performance would reflect no credit on either."

"But if I do not take your likeness now, I may never have another opportunity."

"I would by no means suspend any pleasure of yours," he coldly replied. She said no more, and they went down the other dance and parted in silence; on each side dissatisfied, though not to an equal degree, for in Darcy's breast there was a tolerable powerful feeling towards her, which soon procured her pardon, and directed all his anger against another.

They had not long separated when Miss Bingley came towards her, and with an expression of civil disdain thus accosted her,

"So, Miss Eliza, I hear you are quite delighted with George Wickham! -- Your sister has been talking to me about him, and asking me a thousand questions; and I find that the young man forgot to tell you, among his other communications, that he was the son of old Wickham, the late Mr. Darcy's steward. Let me recommend you, however, as a friend, not to give implicit confidence to all his assertions; for as to Mr. Darcy's using him ill, it is perfectly false; for, on the contrary, he has been always remarkably kind to him, though George Wickham has treated Mr. Darcy, in a most infamous manner. I do not know the particulars, but I know very well that Mr. Darcy is not in the least to blame, that he cannot bear to hear George Wickham mentioned, and that though my brother thought he could not well avoid including him in his invitation to the officers, he was excessively glad to find that he had taken himself out of the way. His coming into the country at all, is a most insolent thing indeed, and I wonder how he could presume to do it. I pity you, Miss Eliza, for this discovery of your favorite's guilt; but really, considering his descent one could not expect much better."

"His guilt and his descent appear by your account to be the same," said Elizabeth angrily; "for I have heard you accuse him of nothing worse than of being the son of Mr. Darcy's steward, and of that, I can assure you, he informed me himself."

"I beg your pardon," replied Miss Bingley, turning away with a sneer. "Excuse my interference. -- It was kindly meant."

"Insolent girl!" said Elizabeth to herself. -- "You are much mistaken if you expect to influence me by such a paltry attack as this. I see nothing in it but your own wilful ignorance and the malice of Mr. Darcy." She then sought her eldest sister, who had undertaken to make inquiries on the same subject of Bingley. Jane met her with a smile of such sweet complacency, a glow of such happy expression, as sufficiently marked how well she was satisfied with the occurrences of the evening. -- Elizabeth instantly read her feelings, and at that moment solicitude for Wickham, resentment against his enemies and every thing else gave way before the hope of Jane's being in the fairest way for happiness.

"I want to know," said she, with a countenance no less smiling than her sister's, "what you have learnt about Mr. Wickham. But perhaps you have been too pleasantly engaged to think of any third person, in which case you may be sure of my pardon."

"No," replied Jane, "I have not forgotten him; but I have nothing satisfactory to tell you. Mr. Bingley does not know the whole of his history, and is quite ignorant of the circumstances which have principally offended Mr. Darcy; but he will vouch for the good conduct, the probity and honour of his friend, and is perfectly convinced that Mr. Wickham has deserved much less attention from Mr. Darcy than he has received; and I am sorry to say that by his account as well as his sister's, Mr. Wickham is by no means a respectable young man. I am afraid he has been very imprudent, and has deserved to lose Mr. Darcy's regard."

"Mr. Bingley does not know Mr. Wickham himself?"

"No; he never saw him till the other morning at Meryton."

"This account then is what he has received from Mr. Darcy. I am perfectly satisfied. But what does he say of the living?"

"He does not exactly recollect the circumstances, though he has heard them from Mr. Darcy more than once, but he believes that it was left to him conditionally only."

"I have not a doubt of Mr. Bingley's sincerity," said Elizabeth warmly; "but you must excuse my not being convinced by assurances only. Mr. Bingley's defence of his friend was a very able one I dare say, but since he is unacquainted with several parts of the story, and has learnt the rest from that friend himself, I shall venture still to think of both gentlemen as I did before."

She then changed the discourse to one more gratifying to each, and on which there could be no difference of sentiment. Elizabeth listened with delight to the happy, though modest hopes which Jane entertained of Bingley's regard, and said all in her power to heighten her confidence in it. On their being joined by Mr. Bingley himself, Elizabeth withdrew to Miss Lucas; to whose inquiry after the pleasantness of her last partner she had scarcely replied, before Mr. Collins came up to them and told her with great exultation that he had just been so fortunate as to make a most important discovery.

"I have found out," said he, "by a singular accident, that there is now in the room a near relation of my patroness. I happened to overhear the gentleman himself mentioning to the young lady who does the honours of this house the names of his cousin Miss de Bourgh, and of her mother Lady Catherine. How wonderfully these sort of things occur! Who would have thought of my meeting with -- perhaps -- a nephew of Lady Catherine de Bourgh in this assembly! -- I am most thankful that the discovery is made in time for me to pay my respects to him, which I am now going to do, and trust he will excuse my not having done it before. My total ignorance of the connection must plead my apology."

"You are not going to introduce yourself to Mr. Darcy?"

"Indeed I am. I shall intreat his pardon for not having done it earlier. I believe him to be Lady Catherine's nephew. It will be in my power to assure him that her ladyship was quite well yesterday se'nnight."

Elizabeth tried hard to dissuade him from such a scheme; assuring him that Mr. Darcy would consider his addressing him without introduction as an impertinent freedom, rather than a compliment to his aunt; that it was not in the least necessary there should be any notice on either side, and that if it were, it must belong to Mr. Darcy, the superior in consequence, to begin the acquaintance. -- Mr. Collins listened to her with the determined air of following his own inclination and when she ceased speaking, replied thus,

"My dear Miss Elizabeth, I have the highest opinion in the world of your excellent judgment in all matters within the scope of your understanding, but permit me to say that there must be a wide difference between the established forms of ceremony amongst the laity, and those which regulate the clergy; for give me leave to observe that I consider the clerical office as equal in point of dignity with the highest rank in the kingdom -- provided that a proper humility of behaviour is at the same time maintained. You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty. Pardon me for neglecting to profit by your advice, which on every other subject shall be my constant guide, though in the case before us I consider myself more fitted by education and habitual study to decide on what is right than a young lady like yourself." And with a low bow he left her to attack Mr. Darcy, whose reception of his advances she eagerly watched, and whose astonishment at being so addressed was very evident. Her cousin prefaced his speech with a solemn bow, and though she could not hear a word of it, she felt as if hearing it all, and saw in the motion of his lips the words "apology," "Hunsford," and "Lady Catherine de Bourgh." -- It vexed her to see him expose himself to such a man. Mr. Darcy was eyeing him with unrestrained wonder, and when at last Mr. Collins allowed him time to speak, replied with an air of distant civility. Mr. Collins, however, was not discouraged from speaking again, and Mr. Darcy's contempt seemed abundantly increasing with the length of his second speech, and at the end of it he only made him a slight bow, and moved another way. Mr. Collins then returned to Elizabeth.

"I have no reason, I assure you," said he, "to be dissatisfied with my reception. Mr. Darcy seemed much pleased with the attention. He answered me with the utmost civility, and even paid me the compliment of saying that he was so well convinced of Lady Catherine's discernment as to be certain she could never bestow a favour unworthily. It was really a very handsome thought. Upon the whole, I am much pleased with him."

As Elizabeth had no longer any interest of her own to pursue, she turned her attention almost entirely on her sister and Mr. Bingley, and the train of agreeable reflections which her observations gave birth to, made her perhaps almost as happy as Jane. She saw her, in idea, settled in that very house, in all the felicity which a marriage of true affection could bestow; and she felt capable, under such circumstances, of endeavouring even to like Bingley's two sisters. Her mother's thoughts she plainly saw were bent the same way, and she determined not to venture near her, lest she might hear too much. When they sat down to supper, therefore, she considered it a most unlucky perverseness which placed them within one of each other; and deeply was she vexed to find that her mother was talking to that one person (Lady Lucas) freely, openly, and of nothing else but of her expectation that Jane would be soon married to Mr. Bingley. -- It was an animating subject, and Mrs. Bennet seemed incapable of fatigue while enumerating the advantages of the match. His being such a charming young man, and so rich, and living but three miles from them, were the first points of self-gratulation; and then it was such a comfort to think how fond the two sisters were of Jane, and to be certain that they must desire the connection as much as she could do. It was, moreover, such a promising thing for her younger daughters, as Jane's marrying so greatly must throw them in the way of other rich men; and lastly, it was so pleasant at her time of life to be able to consign her single daughters to the care of their sister, that she might not be obliged to go into company more than she liked. It was necessary to make this circumstance a matter of pleasure, because on such occasions it is the etiquette, but no one was less likely than Mrs. Bennet to find comfort in staying at home at any period of her life. She concluded with many good wishes that Lady Lucas might soon be equally fortunate, though evidently and triumphantly believing there was no chance of it.

In vain did Elizabeth endeavour to check the rapidity of her mother's words, or persuade her to describe her felicity in a less audible whisper; for to her inexpressible vexation, she could perceive that the chief of it was overheard by Mr. Darcy, who sat opposite to them. Her mother only scolded her for being nonsensical.

"What is Mr. Darcy to me, pray, that I should be afraid of him? I am sure we owe him no such particular civility as to be obliged to say nothing he may not like to hear."

"For heaven's sake, madam, speak lower. -- What advantage can it be to you to offend Mr. Darcy? -- You will never recommend yourself to his friend by so doing."

Nothing that she could say, however, had any influence. Her mother would talk of her views in the same intelligible tone. Elizabeth blushed and blushed again with shame and vexation. She could not help frequently glancing her eye at Mr. Darcy, though every glance convinced her of what she dreaded; for though he was not always looking at her mother, she was convinced that his attention was invariably fixed by her. The expression of his face changed gradually from indignant contempt to a composed and steady gravity.

At length however Mrs. Bennet had no more to say; and Lady Lucas, who had been long yawning at the repetition of delights which she saw no likelihood of sharing, was left to the comforts of cold ham and chicken. Elizabeth now began to revive. But not long was the interval of tranquillity; for when supper was over, singing was talked of, and she had the mortification of seeing Mary, after very little entreaty, preparing to oblige the company. By many significant looks and silent entreaties, did she endeavour to prevent such a proof of complaisance, -- but in vain; Mary would not understand them; such an opportunity of exhibiting was delightful to her, and she began her song. Elizabeth's eyes were fixed on her with most painful sensations; and she watched her progress through the several stanzas with an impatience which was very ill rewarded at their close; for Mary, on receiving amongst the thanks of the table, the hint of a hope that she might be prevailed on to favour them again, after the pause of half a minute began another. Mary's powers were by no means fitted for such a display; her voice was weak, and her manner affected. -- Elizabeth was in agonies. She looked at Jane, to see how she bore it; but Jane was very composedly talking to Bingley. She looked at his two sisters, and saw them making signs of derision at each other, and at Darcy, who continued however impenetrably grave. She looked at her father to entreat his interference, lest Mary should be singing all night. He took the hint, and when Mary had finished her second song, said aloud,

"That will do extremely well, child. You have delighted us long enough. Let the other young ladies have time to exhibit."

Mary, though pretending not to hear, was somewhat disconcerted; and Elizabeth sorry for her, and sorry for her father's speech, was afraid her anxiety had done no good. -- Others of the party were now applied to.

"If I," said Mr. Collins, "were so fortunate as to be able to sing, I should have great pleasure, I am sure, in obliging the company with an air; for I consider music as a very innocent diversion, and perfectly compatible with the profession of a clergyman. -- I do not mean however to assert that we can be justified in devoting too much of our time to music, for there are certainly other things to be attended to. The rector of a parish has much to do. -- In the first place, he must make such an agreement for tithes as may be beneficial to himself and not offensive to his patron. He must write his own sermons; and the time that remains will not be too much for his parish duties, and the care and improvement of his dwelling, which he cannot be excused from making as comfortable as possible. And I do not think it of light importance that he should have attentive and conciliatory manners towards every body, especially towards those to whom he owes his preferment. I cannot acquit him of that duty; nor could I think well of the man who should omit an occasion of testifying his respect towards any body connected with the family." And with a bow to Mr. Darcy, he concluded his speech, which had been spoken so loud as to be heard by half the room. -- Many stared. -- Many smiled; but no one looked more amused than Mr. Bennet himself, while his wife seriously commended Mr. Collins for having spoken so sensibly, and observed in a half-whisper to Lady Lucas, that he was a remarkably clever, good kind of young man.

To Elizabeth it appeared, that had her family made an agreement to expose themselves as much as they could during the evening, it would have been impossible for them to play their parts with more spirit, or finer success; and happy did she think it for Bingley and her sister that some of the exhibition had escaped his notice, and that his feelings were not of a sort to be much distressed by the folly which he must have witnessed. That his two sisters and Mr. Darcy, however, should have such an opportunity of ridiculing her relations was bad enough, and she could not determine whether the silent contempt of the gentleman, or the insolent smiles of the ladies, were more intolerable.

The rest of the evening brought her little amusement. She was teazed by Mr. Collins, who continued most perseveringly by her side, and though he could not prevail with her to dance with him again, put it out of her power to dance with others. In vain did she entreat him to stand up with somebody else, and offer to introduce him to any young lady in the room. He assured her that as to dancing, he was perfectly indifferent to it; that his chief object was by delicate attentions to recommend himself to her, and that he should therefore make a point of remaining close to her the whole evening. There was no arguing upon such a project. She owed her greatest relief to her friend Miss Lucas, who often joined them, and good-naturedly engaged Mr. Collins's conversation to herself.

She was at least free from the offence of Mr. Darcy's farther notice; though often standing within a very short distance of her, quite disengaged, he never came near enough to speak. She felt it to be the probable consequence of her allusions to Mr. Wickham, and rejoiced in it.

The Longbourn party were the last of all the company to depart; and by a manoeuvre of Mrs. Bennet, had to wait for their carriages a quarter of an hour after every body else was gone, which gave them time to see how heartily they were wished away by some of the family. Mrs. Hurst and her sister scarcely opened their mouths except to complain of fatigue, and were evidently impatient to have the house to themselves. They repulsed every attempt of Mrs. Bennet at conversation, and by so doing, threw a languor over the whole party, which was very little relieved by the long speeches of Mr. Collins, who was complimenting Mr. Bingley and his sisters on the elegance of their entertainment, and the hospitality and politeness which had marked their behaviour to their guests. Darcy said nothing at all. Mr. Bennet, in equal silence, was enjoying the scene. Mr. Bingley and Jane were standing together, a little detached from the rest, and talked only to each other. Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst or Miss Bingley; and even Lydia was too much fatigued to utter more than the occasional exclamation of "Lord how tired I am!" accompanied by a violent yawn.

When at length they arose to take leave, Mrs. Bennet was most pressingly civil in her hope of seeing the whole family soon at Longbourn; and addressed herself particularly to Mr. Bingley, to assure him how happy he would make them by eating a family dinner with them at any time, without the ceremony of a formal invitation. Bingley was all grateful pleasure, and he readily engaged for taking the earliest opportunity of waiting on her, after his return from London, whither he was obliged to go the next day for a short time.

Mrs. Bennet was perfectly satisfied; and quitted the house under the delightful persuasion that, allowing for the necessary preparations of settlements, new carriages, and wedding clothes, she should undoubtedly see her daughter settled at Netherfield in the course of three or four months. Of having another daughter married to Mr. Collins, she thought with equal certainty, and with considerable, though not equal, pleasure. Elizabeth was the least dear to her of all her children; and though the man and the match were quite good enough for her, the worth of each was eclipsed by Mr. Bingley and Netherfield.

--正文

伊麗莎白來到了耐熱屯的客廳,在一簇簇的紅大衣中間核偿,尋找著維克漢姆的身影呈驶,但是沒有看到歉嗓,但她從沒有懷疑他今晚是否到場(chǎng)。伊麗莎白仔細(xì)想了想肄渗,之前好像沒有約過他一起來搞乏,這次并不一定能見到他扶欣,不過她并不擔(dān)心。這次她是盛裝打扮了一番音同,雄心勃勃的要征服他剩余所有的未被征服的心词爬。對(duì)于在今晚搞定這件事,她可是胸有成竹权均。但她突然又有了個(gè)可怕的念頭:達(dá)西會(huì)不會(huì)為了私怨顿膨,故意不讓賓利邀請(qǐng)他參加舞會(huì)。但事實(shí)很快就被澄清了叽赊,在莉迪亞的迫切詢問下恋沃,維克漢姆的朋友,丹尼先生宣布了他缺席的原因:昨天維克漢姆有事要去城里一趟蛇尚,現(xiàn)在還沒回來呢芽唇。他說:“我覺得他要不是想躲這兒的某位先生顾画,怎么也不會(huì)那么湊巧昨天才走叭〗佟?”研侣,臉上掛著個(gè)意味深長(zhǎng)的笑容谱邪。

說者無心,聽者有意庶诡,莉迪亞自然是聽不到惦银,但是伊麗莎白注意到了這句話。這讓她確信了末誓,就跟她之前猜想的差不多扯俱,果然是達(dá)西從背后搗鬼,維克漢姆才沒來喇澡。結(jié)果之前她對(duì)達(dá)西只是不悅迅栅,現(xiàn)在已經(jīng)是無比失望了。后面達(dá)西主動(dòng)過來找她問好晴玖,她費(fèi)了老鼻子勁才忍住沒有撕破臉读存,算是禮貌地回復(fù)了。因?yàn)榇藭r(shí)對(duì)達(dá)西的關(guān)注和寬容呕屎,就是對(duì)維克漢姆的傷害让簿。她決心再不跟他說話,氣沖沖的轉(zhuǎn)身走了秀睛,就連跟賓利說話也是這樣尔当,因?yàn)樗麑?duì)達(dá)西盲目的偏袒讓她怒火中燒。

但是伊麗莎白畢竟愛生氣的蹂安,盡管她計(jì)劃里的夜晚是被毀掉了居凶,但是這也沒有讓她低沉太久虫给。不一會(huì),伊麗莎白撞到了一周沒見的夏洛特.盧卡斯小姐侠碧,便向她好好吐槽了一番達(dá)西和維克漢姆的事情抹估。不一會(huì)兒,伊麗莎白就轉(zhuǎn)而吐槽她堂哥的種種古怪的事情了弄兜,還把他指出來給盧卡斯小姐看药蜻。好景不長(zhǎng),頭兩場(chǎng)舞又讓她頭疼了替饿,因?yàn)楦铝炙固鑼?shí)在是太丟人了语泽。柯林斯跳起舞來既尷尬又古板视卢,他并不把心思放在跳舞上踱卵,反而一直在道歉,而且他老是跳錯(cuò)据过,自己還不知道惋砂。如果世上有任何一個(gè)只跳兩支舞,就能讓你如此丟人又痛苦的舞伴的話绳锅,那他一定是非柯林斯莫屬了西饵。跳完離開柯林斯的時(shí)候,伊麗莎白感覺自己開心得要飛起來了鳞芙。

伊麗莎白的下一支舞是跟一個(gè)軍官跳的眷柔,她十分起勁的跟這個(gè)軍官聊起了維克漢姆,結(jié)果聽說軍營(yíng)里每個(gè)人都喜歡他原朝。上半場(chǎng)舞跳完后驯嘱,伊麗莎白很快找到了盧卡斯小姐聊天,就在這時(shí)喳坠,她突然發(fā)現(xiàn)達(dá)西叫她鞠评,請(qǐng)求跟她跳下一只舞。伊麗莎白很驚訝丙笋,而且不知道怎么的谢澈,答應(yīng)了他的請(qǐng)求。達(dá)西聽完轉(zhuǎn)身離開了御板,留她自己在那怪懊悔锥忿,剛才怎么那么沒腦子答應(yīng)他了呢。

盧卡斯小姐就在旁邊安慰她說:“我敢說你會(huì)覺得他討人喜歡的怠肋【戴蓿”

“天啦嚕!這世上還會(huì)有這種慘事?我已下定決心厭惡他钉答,現(xiàn)在又要我去喜歡他础芍。可別讓我倒這個(gè)霉吧数尿!”

舞會(huì)重新開始仑性,達(dá)西到伊麗莎白身邊邀請(qǐng)她跳舞,盧卡斯小姐忍不住小聲提醒她:別犯傻右蹦!別因?yàn)閷?duì)維克漢姆的好感诊杆,而毀了自己在這個(gè)十倍于維克漢姆富有的男人眼中的形象。伊麗莎白沒有回答何陆,她在舞池中站好位置晨汹,驚訝于自己現(xiàn)在竟有這么大的面子,已經(jīng)被允許站在達(dá)西先生的對(duì)面了贷盲。周圍的人們也注意到了這點(diǎn)淘这,伊麗莎白觀察著他們的表情,能看出他們同樣很驚訝巩剖。伊麗莎白和達(dá)西尬站了一會(huì)铝穷,沒有說話。伊麗莎白開始幻想他們可能兩場(chǎng)舞都不會(huì)聊天球及,所以也就打算絕不先開口氧骤。然后她又想起來對(duì)于達(dá)西來說呻疹,讓他開口講話就是對(duì)他莫大的懲罰吃引,于是她就開始聊聊舞會(huì)的事情。達(dá)西簡(jiǎn)單的應(yīng)付了兩句刽锤,很快又沉默了镊尺。短暫的過了幾分鐘,伊麗莎白終于第二次開口了并思,庐氮,她對(duì)達(dá)西說:“現(xiàn)在該你說了,達(dá)西先生宋彼。我之前聊過了舞會(huì)弄砍,你也該談?wù)勥@房間怎么那么大,這人怎么那么多了输涕∫羯簦”

達(dá)西笑了下,對(duì)她說:你想讓我說啥莱坎,我就說啥衣式。

“很好,這回答還行。說不定碴卧,漸漸地我可能會(huì)覺得私人舞會(huì)會(huì)比公開的更好玩一些弱卡。不過現(xiàn)在我們還是別聊了吧∽〔幔“

”那你在跳舞的時(shí)候婶博,是因?yàn)橐?guī)矩所迫才聊天的咯?“

”有時(shí)是荧飞》豺撸總得有人說兩句對(duì)吧。兩人待一起半小時(shí)垢箕,結(jié)果一句話也不說划栓,那看著多古怪啊。但是對(duì)于有些天縱奇才条获,他們聊起天來要多刻意有多刻意忠荞,對(duì)于這樣的人,那最好還是別說話了吧帅掘∥海“

”你是在說你此刻的心情,還是說你以為我是這么想的呢修档?“

”兩者都有吧碧绞,“伊麗莎白頑皮的說,”因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)你我二人的腦回路總是很相似吱窝。你我都是不擅社交讥邻,沉默寡言的性格。除非為了出風(fēng)頭院峡,說些能夠傳給后代當(dāng)寓言使的那種水平的話兴使,不然是不愛說話的≌占ぃ“

”我可以確定发魄,你的性格不像你描述的這樣×├“達(dá)西說励幼,”但是它卻跟我的性格很像,我不得不承認(rèn)口柳。你肯定覺得這樣描述我的性格苹粟,很準(zhǔn)確吧∽那澹“

”我肯定不方便給自己打分啊六水“乘铮“

達(dá)西沒有接著說話,一直到他們離開舞池掷贾,達(dá)西才問伊麗莎白會(huì)不會(huì)和姐妹們一起走去麥瑞屯睛榄,她確認(rèn)了。而且她到底是沒有忍住想帅,提了維克漢姆的事情场靴,又說了句:”你那天碰到我們的時(shí)候,我們剛好新認(rèn)識(shí)了個(gè)朋友港准≈及“

這句話立刻起了效果。他的表情一下冷漠了起來浅缸,但是他還是沒說話轨帜。而伊麗莎白心里其實(shí)很想接著問,但是不管她怎么埋怨自己軟弱衩椒,她都問不下去了蚌父。最終還是達(dá)西開了口,他克制的說:”維克漢姆能開心的交新朋友可真是有福氣毛萌,但是他能不能留得住他們苟弛,就不好說了「蠼“

”他失去了你這個(gè)朋友膏秫,可真是不走運(yùn),“伊麗莎白故意說做盅,”不走運(yùn)到甚至可能一生都因此而遭罪缤削。“

達(dá)西沒有回應(yīng)言蛇,似乎很想換個(gè)話題僻他。就在這時(shí)候宵距,威廉姆.盧卡斯朝他們這邊走了過來腊尚,他本來是想穿過舞池到另一邊去的。但是路上看到達(dá)西满哪,他停下來十分謙恭地給他鞠了一躬婿斥,并夸獎(jiǎng)達(dá)西舞跳的好,舞伴也選得不錯(cuò)哨鸭。

“我親愛的先生民宿,我今晚真是高興極了。這種高端的舞會(huì)可不常見啊像鸡。很明顯你是第一梯隊(duì)的活鹰。但是請(qǐng)容我多說幾句,你這漂亮的舞伴完全配得上你,我可真希望經(jīng)持救海看到你們倆在一起着绷,尤其是將來有好事發(fā)生的時(shí)候,我親愛的伊麗莎白小姐锌云≤剑”(說著他朝著簡(jiǎn)和賓利看了一眼),“那該是怎樣的慶祝場(chǎng)面啊桑涎。我向達(dá)西先生呼吁:但我還是別打擾你了吧彬向,你和這位年輕的姑娘正聊的著迷,我再拖著你恐怕是不討喜了攻冷,你看她那明亮的眼睛也在責(zé)備我呢娃胆。”

威廉姆爵士的后半部分話等曼,達(dá)西幾乎啥都沒聽到缕棵。但是他暗示的關(guān)于賓利的事情,卻讓達(dá)西十分非常注意涉兽,他眼神凝重的瞧著跳著舞的賓利和簡(jiǎn)招驴。但是沒一會(huì),他就回過神來枷畏,跟伊麗莎白說:“給威廉姆爵士這一攪和别厘,我都忘了剛才說啥了∮倒睿”

“我們剛才啥都沒說触趴。這屋里隨便哪兩個(gè)人,要是話沒說幾句渴肉,根本不會(huì)被人打擾的冗懦。我們已經(jīng)換過兩三個(gè)話題了,都沒成功仇祭,我都不敢想下面還能聊點(diǎn)啥披蕉。”

“你喜歡讀什么書乌奇?”達(dá)西笑著說没讲。

“書?可別吧您礁苗。我敢說我們讀的書肯定不一樣爬凑,就算讀得一樣,感受肯定也不一樣试伙∴倚牛”

“你這么想我可真難受于样。但如果真是這樣,那我們至少不需要找話題了潘靖。我們可以交換下不同意見百宇。”

“可別吧秘豹,在跳舞的房間里面我可沒法聊讀書携御。我腦袋里總是想著別的東西”

“舞會(huì)這種場(chǎng)合總是讓你沒空想別的事情,是么既绕?”達(dá)西懷疑的問啄刹。

“是的,總是這樣凄贩,”她回復(fù)說誓军,其實(shí)一點(diǎn)都不知道自己說了什么,因?yàn)樗男乃荚顼h遠(yuǎn)了疲扎。但不一會(huì)昵时,她又回過神來,突然對(duì)達(dá)西大聲說:“我記得你之前說過椒丧,達(dá)西先生壹甥,你幾乎不會(huì)原諒人,只要跟人結(jié)了仇就不會(huì)再忘記壶熏。你應(yīng)該對(duì)于與人結(jié)仇這件事很謹(jǐn)慎吧句柠。“

”是的棒假∷葜埃“達(dá)西堅(jiān)定的回復(fù)說。

”你也不會(huì)被偏見蒙蔽吧帽哑?“

”我希望不會(huì)谜酒。“

“對(duì)于這些觀點(diǎn)一成不變的人妻枕,他們?cè)谝婚_始對(duì)別人下定論的時(shí)候僻族,就有責(zé)任正確判斷〖淹罚”

“能否允許我問一下鹰贵,你到底想說什么嗎?”

“我只是在解釋你的性格康嘉,”伊麗莎白盡量輕松的說,“我只是想弄個(gè)明白籽前⊥ふ洌”

“那你的結(jié)論是什么呢敷钾?”

她搖了搖頭,“我一點(diǎn)也沒弄明白肄梨。我聽了好多關(guān)于你的事情阻荒,它們都不一樣,就把我給弄迷糊了众羡∏壬模”

“我當(dāng)然相信,”達(dá)西嚴(yán)肅的說粱侣,“對(duì)于我的說法會(huì)有很多不同羊壹。但是本內(nèi)特小姐,我希望你現(xiàn)在還是別弄清楚我的性格了齐婴,因?yàn)槲遗卢F(xiàn)在做這件事對(duì)我們都沒有好處油猫。”

“但我現(xiàn)在不搞清楚的話柠偶,我怕以后沒機(jī)會(huì)了情妖。”

“你非要這么做的話诱担,我也不攔著你毡证。”達(dá)西冷冷的回復(fù)說蔫仙。伊麗莎白就沒再說了情竹。然后他們又跳了一支舞,安靜的分開了匀哄。兩個(gè)人都不滿意秦效,雖然不滿意的程度不一樣。因?yàn)檫_(dá)西心里對(duì)伊麗莎白有強(qiáng)壓著的強(qiáng)烈的感情涎嚼,這種感情很快取得了伊麗莎白的諒解阱州,并且把他心中的怒火全部轉(zhuǎn)移到維克漢姆身上來。

賓利小姐找到伊麗莎白的時(shí)候法梯,她和達(dá)西還沒有分開多久苔货,賓利小姐臉上帶著輕蔑的表情跟她說:“哎,伊利小姐立哑,我聽說你很喜歡喬治.維克漢姆啊夜惭。你姐姐一直在跟我聊他,問了我很多關(guān)于他的問題铛绰。但是我發(fā)現(xiàn)那個(gè)年輕人跟你聊了那么多诈茧,卻忘了告訴你,她是老達(dá)西先生的管家--老維克漢姆的兒子捂掰。作為朋友敢会,我勸勸你曾沈,別信他說的那些話。因?yàn)樗f的什么達(dá)西故意惡意對(duì)他鸥昏,那都完全是假的塞俱。恰恰相反,雖然喬治.維克漢姆對(duì)待達(dá)西十分卑鄙無恥吏垮,達(dá)西對(duì)維克漢姆可是一直都好得不得了障涯。具體的細(xì)節(jié)我不清楚,但是我知道達(dá)西聽到維克漢姆的名字就煩膳汪,這事怎么不能怪到達(dá)西身上唯蝶。而且我弟弟覺得邀請(qǐng)軍官們參加舞會(huì),沒辦法把維克漢姆排除在外旅敷,但是達(dá)西自己識(shí)趣不敢來生棍,他還是很開心的。本身他還有膽子到農(nóng)村來媳谁,就已經(jīng)十分狂妄了涂滴,我都不知道他怎么做到的。伊利小姐晴音,我真替你覺得惋惜柔纵,發(fā)現(xiàn)了你心上人的罪證。但是也是锤躁,他這種出身的人搁料,你也不能指望太多∠敌撸”

“看來對(duì)你來說郭计,他這種出身的人就理應(yīng)卑鄙無恥了,”伊麗莎白生氣的說椒振,“我聽你說了那么多昭伸,說來說去無非就是指責(zé)他是管家的兒子。對(duì)于這一點(diǎn)澎迎,你別擔(dān)心庐杨,他自己就跟我說過了〖泄”

“實(shí)在是對(duì)不起灵份,”賓利小姐回頭說,臉上帶著譏笑哮洽,“請(qǐng)?jiān)徫叶嘧炝颂钋艺f這話并無惡意。”

“真是無禮的女孩揭蜒!”伊麗莎白自言自語地說横浑,“你要是以為這樣卑鄙的攻擊維克漢姆剔桨,就能影響到我對(duì)他的看法屉更,那你可真是大錯(cuò)特錯(cuò)了。我在你說的話里面洒缀,只看到你的頑固無知和達(dá)西的惡毒瑰谜。“說完她就去她姐了树绩,她姐之前也問過賓利這件事萨脑。簡(jiǎn)一臉滿足的見了她,她臉上充滿了高興的神采饺饭,充分的說明了她是多么享受今晚的舞會(huì)渤早。伊麗莎白立即感覺到了她的心情,此時(shí)她對(duì)維克漢姆的關(guān)心瘫俊,對(duì)敵人的憎恨鹊杖,還有很多其它煩心的事情都消失了,她此刻只想簡(jiǎn)能夠幸缚秆浚快樂骂蓖。

”我想問問,“伊麗莎白滿臉堆笑的說川尖,”你打聽到了維克漢姆的事情嗎登下?不過這時(shí)候除了眼前人,你應(yīng)該想不到別人叮喳,但是我絕對(duì)不會(huì)怪你的被芳。“

”沒有馍悟,“簡(jiǎn)回答說畔濒,”我可沒有忘記他。但是我打聽到的東西不太令人滿意赋朦。賓利也不知道維克漢姆的過去篓冲,更是完全不知道是因?yàn)槭裁词虑閺氐椎米锪诉_(dá)西。但是他可以擔(dān)保宠哄,達(dá)西品行良好壹将,誠(chéng)實(shí)正派,而且他十分確信維克漢姆被達(dá)西冷漠對(duì)待是罪有應(yīng)得毛嫉。我十分抱歉的告訴你诽俯,伊利,無論是賓利先生,還是賓利小姐暴区,都認(rèn)為維克漢姆不是個(gè)值得尊敬的年輕人闯团。恐怕是因?yàn)樗袨轸斆闪唬攀チ诉_(dá)西的尊重房交。“

”賓利先生自己不認(rèn)識(shí)維克漢姆伐割?“

”不認(rèn)識(shí)候味。他也是那天早上在麥瑞屯才第一次見到他「粜模“

”那這些話他也應(yīng)該是從達(dá)西那兒聽來的白群。我滿意極了。關(guān)于那個(gè)牧師的職位賓利怎么說的硬霍?“

”盡管他聽達(dá)西提起過幾回帜慢,他卻記不太清當(dāng)時(shí)的情形了,但是他相信這個(gè)職位應(yīng)該是有條件贈(zèng)予他的唯卖×涣幔“

”我對(duì)賓利先生的誠(chéng)實(shí)沒有一絲懷疑,“伊麗莎白溫和的說,”但是你得體諒我耐床,只有保證的話并不能說服我密幔。賓利維護(hù)達(dá)西的話確實(shí)很有說服力,但是他對(duì)這個(gè)事情有些地方并不熟悉撩轰,只是從他達(dá)西那聽來的胯甩,我還是接著保持之前的看法吧】吧“

然后她就轉(zhuǎn)而聊起了喜聞樂見的話題偎箫,這一次大家都很開心。伊麗莎白開心的聽著簡(jiǎn)談起她對(duì)賓利的的感覺皆串,她雖然對(duì)賓利不敢有過多的奢望淹办,但多少還是有些幸福的期許。于是伊麗莎白就竭盡所能說些話增加她的信心恶复。賓利一會(huì)走了過來怜森,伊麗莎白就離開去找盧卡斯小姐。盧卡斯小姐問起跟上個(gè)舞伴跳舞怎么樣谤牡,伊麗莎白幾乎沒有作聲副硅。然后柯林斯突然出現(xiàn),神情十分興奮的跟伊麗莎白說自己剛剛撞了大運(yùn)翅萤,好像他剛剛有個(gè)重大發(fā)現(xiàn)恐疲。

“我剛剛才發(fā)現(xiàn),”柯林斯說,“這完全是意外,咱這屋里有個(gè)我贊助人的近親培己。我剛剛無意聽到個(gè)先生跟主人家的小姐提起碳蛋,他的表妹德.包爾小姐,還有她的母親卡瑟林夫人省咨。這種事也能發(fā)生肃弟,真是美妙啊。誰能想得到茸炒,在這舞會(huì)上也能遇到愕乎,嗯也許是卡瑟林夫人的外甥呢阵苇!我真是走運(yùn)能在這個(gè)點(diǎn)發(fā)現(xiàn)這件事壁公,讓我還有時(shí)間去跟他致以問候。我這就過去绅项,我相信他會(huì)原諒我沒有早些打個(gè)招呼的紊册。我之前并不清楚他們的關(guān)系,這也是情有可原的快耿∧叶福”

“你要介紹自己給達(dá)西認(rèn)識(shí)?”

“是的掀亥。我一定能求得他原諒我沒有早些這么做撞反。我覺得他應(yīng)該是卡瑟林夫人的外甥。我有權(quán)力去跟他說搪花,卡瑟林夫人上周我見到她的時(shí)候遏片,神色非常好〈楦停”

伊麗莎白竭力勸說他別這么做吮便,告訴他達(dá)西會(huì)覺得不經(jīng)人引薦就去搭話是很唐突的行為,而不會(huì)覺得這是在恭維他的姨媽幢踏。伊麗莎白還告訴他真不需要因?yàn)檫@事專門去打招呼髓需,就算要打招呼,也該是由地位更高的達(dá)西房蝉,跟他打招呼僚匆。柯林斯早已打定主意要按自己的想法來搭幻,所以一等伊麗莎白說完咧擂,就說:“我親愛的伊麗莎白小姐,在你了解的事情范圍內(nèi)粗卜,我對(duì)于你的判斷力是無比的崇敬屋确。但請(qǐng)?jiān)试S我說明,這世上對(duì)于非教職人員和教職人員,禮節(jié)上面的要求可是大不一樣的攻臀。因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)焕数,只要教職人員跟公爵們一樣保持謙遜,教職人員的地位跟這個(gè)國(guó)家的公爵們是差不多的刨啸。所以這次你一定得讓我聽從內(nèi)心堡赔,我的內(nèi)心讓我覺得有責(zé)任去結(jié)識(shí)一下達(dá)西先生。所以請(qǐng)?jiān)徫覜]有采納你的建議设联,盡管之前我是靠自己拿主意善已,沒有聽你的,但現(xiàn)在開始在其它事情上都可以聽你的离例』煌牛”(翻譯官:柯林斯的廢話實(shí)在太多了,說話講究言簡(jiǎn)意賅宫蛆,他顯然不懂艘包。翻譯管很累。)

柯林斯深鞠了一躬耀盗,然后離開伊麗莎白去跟達(dá)西打招呼订咸。伊麗莎白等不及想看達(dá)西見到柯林斯的反應(yīng)于微,結(jié)果很顯然,達(dá)西對(duì)這樣被柯林斯唐突的打招呼感到很驚訝∮咳椋柯林斯先是煞有介事地鞠了一躬泉唁,然后開始了他的講話虹脯。盡管伊麗莎白一個(gè)字也沒聽見岳链,但是她每個(gè)字都能猜到』突郑看他的嘴型就知道在說“抱歉“骇陈,”夯斯屯","卡瑟林.德.包爾夫人"」宓郑看到柯林斯在達(dá)西這樣的人面前丟丑你雌,伊麗莎白怒火中燒。達(dá)西眼睛充滿好奇的上下打量著柯林斯二汛,等到柯林斯終于不說話了婿崭,他禮貌而疏遠(yuǎn)的回復(fù)了他‰燃眨可是柯林斯并不打算就此作罷氓栈,他又發(fā)表了一番長(zhǎng)篇大論,達(dá)西表現(xiàn)得愈發(fā)輕蔑了婿着。這回等他說完授瘦,達(dá)西對(duì)他輕鞠一躬醋界,直接就轉(zhuǎn)身走了√嵬辏柯林斯然后回到伊麗莎白身邊形纺。

他說:”我向你保證,對(duì)于這番禮遇我沒有任何不滿的地方徒欣。達(dá)西先生對(duì)這次見面似乎很滿意逐样。他十分禮貌的回應(yīng)了我,甚至還夸獎(jiǎng)?wù)f卡瑟林夫人確實(shí)很有洞察力打肝,牧師這個(gè)職位確實(shí)沒有送錯(cuò)人脂新。這確實(shí)是個(gè)絕佳的想法〈炙螅總體上來說争便,我對(duì)他是很滿意的÷コ裕“

由于伊麗莎白自己已經(jīng)沒有樂子可以找了始花,她把主要的精力都放在她姐姐和賓利的身上。她看著賓利和簡(jiǎn)之間的種種孩锡,腦子里已經(jīng)幻想出總總讓人開心的事情,這讓她幾乎跟簡(jiǎn)一樣開心了亥贸。她幻想著簡(jiǎn)住在個(gè)大宅子里躬窜,享受著只有真愛才能帶來的幸福。這種情景太美好炕置,伊麗莎白覺得自己甚至能試著喜歡賓利那兩個(gè)姐姐了荣挨。伊麗莎白大概知道她老娘也會(huì)這么想,所以她決定別在她老娘身邊冒險(xiǎn)朴摊,以免她聽到太多東西默垄。當(dāng)大家坐下來吃晚飯的時(shí)候,伊麗莎白發(fā)現(xiàn)自己悲劇的坐在老娘的旁邊甚纲,更讓她生氣的是口锭,她老娘正跟那個(gè)人(盧卡斯太太)無所顧忌的暢聊,而且只聊什么希望簡(jiǎn)很快就會(huì)嫁給賓利啦之類的話題介杆。這話題讓她們?cè)秸f越起勁鹃操,而且本內(nèi)特太太不知疲倦的列舉著這樁婚事的好處。首先春哨,賓利是那么帥氣的年輕人荆隘,而且很有錢,而且住得只離他們3里遠(yuǎn)赴背。其次椰拒,又說到賓利的兩個(gè)姐姐是多么喜歡簡(jiǎn)晶渠,而且又很確定他那兩個(gè)姐姐也很想跟她做個(gè)親家。再然后燃观,她又十分確信的說乱陡,簡(jiǎn)都嫁得那么好,她那幾個(gè)年輕女兒肯定也能嫁個(gè)富人家仪壮。最后憨颠,她又說些這輩子終于能把幾個(gè)單身的女兒交給她們姐姐照顧了,自己也不用再跟著去應(yīng)酬了积锅,心里很開心爽彤。這件事其實(shí)本來是禮節(jié)所要求的,但是本內(nèi)特太太一定要說不喜歡這么做缚陷,其實(shí)沒有人比她更不喜歡待在家里适篙。(翻譯官:她就是在變相炫耀嘛。箫爷。)最后她總結(jié)說希望盧卡斯太太也能有這樣的福分嚷节,可實(shí)際上她卻十分肯定盧卡斯太太肯定沒戲,她只是在炫耀虎锚。

伊麗莎白努力想堵住她老娘的嘴硫痰,失敗了;想勸她小點(diǎn)聲說她的喜事窜护,也失敗了效斑。伊麗莎白能感覺到她老娘說得這些話,都被達(dá)西無意聽到了柱徙,因?yàn)樗妥趯?duì)面缓屠,這讓她有莫名的惱火。結(jié)果她老娘只是斥責(zé)她不像話护侮。

”達(dá)西對(duì)我來說算啥啊敌完,我需要怕他?我可不欠他什么人情羊初,不是話他不喜歡聽我就不能說滨溉。“

”老天爺啊凳忙,太太业踏,你可小點(diǎn)聲。你這樣冒犯達(dá)西先生有啥好處敖选勤家?你這樣做可就沒法介紹自己給他那些有錢朋友認(rèn)識(shí)了×郑“

可是伊麗莎白說的話并沒有什么作用伐脖。她老娘仍然是我行我素热幔,用她那通俗易懂的語言大談自己的種種看法。伊麗莎白是既羞愧讼庇,又惱怒绎巨,臉先紅了一陣,又紅一陣蠕啄。她忍不住頻頻打量達(dá)西场勤,結(jié)果每看一次都讓她確信了自己的擔(dān)心。因?yàn)殡m然達(dá)西沒有盯著她老娘歼跟,但是伊麗莎白相信達(dá)西在牢牢關(guān)注著她和媳。他的表情漸漸地從憤憤的不屑,變成了死一般的嚴(yán)肅哈街。

終于本內(nèi)特太太話說完了留瞳。而盧卡斯太太一直聽著本內(nèi)特太太炫耀,自己又沒法參與骚秦,早就是哈欠連天她倘,此刻只好吃些冷火腿和肌肉相伴。伊麗莎白終于能恢復(fù)點(diǎn)精神作箍。但是這份安寧并沒有持續(xù)太久硬梁。因?yàn)橥聿徒Y(jié)束后,大伙就開始說唱歌的事情蒙揣,她又羞愧得看到瑪麗就跟以前一樣靶溜,總是別人稍微慫恿一下,就準(zhǔn)備給大伙唱幾首懒震。伊麗莎白朝瑪麗使了好幾個(gè)眼色,無聲的懇請(qǐng)她嗤详,不要給這些人獻(xiàn)殷勤个扰,可是沒有用,瑪麗完全沒看懂伊麗莎白的意思葱色。她很喜歡這種出風(fēng)頭的機(jī)會(huì)递宅,然后就開始唱歌了。伊麗莎白幾乎是充滿痛苦的看著她的苍狰,她焦躁的聽她唱了幾節(jié)办龄,瑪麗快唱完的時(shí)候這些焦慮也沒有減輕。因?yàn)楝旣愒诼牭絼e人的叫好之后淋昭,便以為大家希望她再唱幾首俐填。歇了大約半分鐘,她又開始唱了另一首∠韬觯瑪麗無論如何也不適合這種表演的英融,她的聲音很弱盏檐,姿態(tài)又不自然。伊麗莎白很痛苦驶悟。她看了看簡(jiǎn)胡野,想看看她是怎么忍受的,結(jié)果簡(jiǎn)正旁若無人的跟賓利聊天痕鳍。她又看下另外兩個(gè)妹妹硫豆,結(jié)果發(fā)現(xiàn)她們倆正嘲笑著瑪麗。她又看向達(dá)西笼呆,發(fā)現(xiàn)他還是表情嚴(yán)肅熊响。最終,伊麗莎白望向父親抄邀,懇請(qǐng)他來干涉下耘眨,以免瑪麗今天唱一晚上。她父親倒是看明白了境肾,瑪麗唱完第二首歌后剔难,他大聲說:”今晚唱得已經(jīng)十分好了,孩子奥喻!你已經(jīng)讓我們很滿意了偶宫。留點(diǎn)時(shí)間給其他小姐展示下才藝吧』防穑“

瑪麗盡管假裝沒聽到纯趋,但還是多少有些恐慌。伊麗莎白替她感到抱歉冷离,對(duì)老爸說的那一番話也感到抱歉吵冒,她害怕自己這么做對(duì)瑪麗有不好的影響。晚會(huì)上其他的小姐唱起了歌西剥。

”如果我有幸擁有唱歌的天賦,“柯林斯說痹栖,”我是十分愿意為大家唱一首的。因?yàn)槲矣X得音樂是十分純真的消遣瞭空,而且這與牧師的職責(zé)完美兼容揪阿。我倒不是說牧師可以花很多時(shí)間在音樂上,因?yàn)榭隙ㄓ泻芏嗥渌虑樾枰幚砼匚贰R粋€(gè)教區(qū)的教區(qū)長(zhǎng)有很多事情要處理的南捂。首先,他得安排好收什一稅(詳情:https://baike.baidu.com/item/什一稅/1497225?fr=aladdin)的事宜旧找,這對(duì)于教區(qū)長(zhǎng)是有好處的溺健,對(duì)她的贊助人也不會(huì)有失尊敬。其次他還得寫好布道文章钦讳。剩下就沒有多少時(shí)間了矿瘦,但是他也得完成自己的教職工作枕面,自己的生活起居,自己住的房子肯定要處理的約舒適越好缚去。此外潮秘,細(xì)心對(duì)待和安撫別人也同樣重要,尤其是那些提拔他的人易结,這也是他應(yīng)盡的職責(zé)枕荞。如果碰到提拔人的親屬而沒有致敬的話,我也是瞧不上這樣的人搞动□锞“說完他向達(dá)西鞠了一躬,他說話的聲音如此之大以至于半個(gè)房間都能聽到鹦肿。許多人朝這邊盯著看矗烛,許多人笑了起來,但是沒有人比本內(nèi)特老爺覺得這更有意思箩溃。而本內(nèi)特太太則因?yàn)檫@一番睿智的演講而大肆夸獎(jiǎng)了柯林斯一番瞭吃,她半壓著聲音對(duì)盧卡斯太太說:這孩子可真是聰明的不得了,好的不得了涣旨。

對(duì)伊麗莎白來說歪架,他們這一家今晚好像是說好了一起來出丑的,而且不會(huì)有人比他們出丑的更起勁霹陡,或者更成功了和蚪。但是她還是為賓利和簡(jiǎn)開心,因?yàn)橛行┏龀蟮膱?chǎng)面賓利沒看到烹棉,要不然賓利看到這些愚蠢的行為肯定多少會(huì)受些影響攒霹。本來兩個(gè)妹妹和達(dá)西嘲笑自己家里人已經(jīng)夠糟了,但是她沒法決定究竟是達(dá)西無聲的輕蔑更讓人無法忍受浆洗,還是自己妹妹們無禮的譏笑更難以接受剔蹋。

剩余的夜晚也沒有讓她怎么開心「ㄋ瑁柯林斯一直待在她旁邊,戲弄她少梁。盡管他說服不了伊麗莎白再跟他跳舞洛口,但是也讓她沒法跟別人跳。伊麗莎白懇請(qǐng)他去找別人凯沪,并提出介紹他給屋里任一個(gè)年輕的姑娘第焰,但是沒用》谅恚柯林斯說其實(shí)對(duì)于跳舞他其實(shí)一點(diǎn)不關(guān)心挺举,其實(shí)他真正的目的是能多與她結(jié)識(shí)杀赢,獲取她的芳心,所以他今晚應(yīng)該一直待在她旁邊湘纵≈蓿柯林斯拒絕接受反駁。幸好盧卡斯小姐時(shí)不時(shí)的過來跟他們聊幾句梧喷,而且總是好心的讓柯林斯跟她多聊一聊砌左,她才算好受了些。

不過這樣铺敌,至少她也不需要再煩神達(dá)西惹她生氣了汇歹。盡管達(dá)西經(jīng)常站在她附近,也沒跟人說話偿凭,但是他從沒過來跟她說話产弹。伊麗莎白覺得這可能是因?yàn)樗疤峒熬S克漢姆的原因,她不禁暗暗高興弯囊。

蘑菇屯一家是整個(gè)晚會(huì)里最后走的痰哨。由于本內(nèi)特太太使了一些小手段,他們得在所有人走了之后常挚,再花一刻鐘等馬車作谭。這正好讓他們看到主人家里有些人是多么希望他們走。赫斯特太太和賓利小姐除了抱怨累奄毡,幾乎不開口說話折欠,這明顯是下了逐客令。每當(dāng)本內(nèi)特太太想開口說兩句話吼过,總是被她們成功避開了锐秦,這樣也讓大家伙都無精打采。偏偏這時(shí)候盗忱,柯林斯又開始發(fā)表他的長(zhǎng)篇大論酱床,他又開始夸獎(jiǎng)賓利先生和他姐姐,說這晚會(huì)真是太端莊了趟佃,主人家真是待客有道扇谣,彬彬有禮。達(dá)西什么話都沒說闲昭。本內(nèi)特老爺也只是袖口旁觀罐寨,什么都沒說。賓利先生和簡(jiǎn)站在一起序矩,他們倆跟大伙有些脫節(jié)鸯绿,只是兩個(gè)人聊天。伊麗莎白則跟赫斯特太太和賓利小姐差不多,基本不說話瓶蝴。就連莉迪亞也累過了頭毒返,不像往常一樣大叫”老天爺可累死我了“,而只是長(zhǎng)長(zhǎng)的打了個(gè)哈欠舷手。

終于到了要走的時(shí)候拧簸,本內(nèi)特太太幾乎是強(qiáng)制性的邀請(qǐng),賓利一家子哪天去蘑菇屯玩耍聚霜。而且她還特別跟賓利說狡恬,無論何時(shí),也不用管有沒有被邀請(qǐng)蝎宇,他去蘑菇屯吃頓晚飯都會(huì)讓大家很開心弟劲。賓利十分感激得說,他明天要去倫敦待一段時(shí)間姥芥,回來以后兔乞,他一有機(jī)會(huì)就去拜訪她。

本內(nèi)特太太心滿意足凉唐,離開得時(shí)候庸追,心里已經(jīng)想著沒美事了——不出三四個(gè)月,她得女兒就會(huì)嫁到耐熱屯了台囱,她該考慮準(zhǔn)備些嫁妝淡溯,新的馬車和禮服了。她也同樣確定簿训,另外一個(gè)女兒也會(huì)嫁給柯林斯咱娶。這對(duì)雖然不讓她那么開心,但是也足夠滿意了强品。伊麗莎白是她最不喜歡得女兒膘侮,盡管柯林斯和他的財(cái)產(chǎn)已經(jīng)讓本內(nèi)特太太十分滿意,但是賓利和耐熱屯還是讓他黯然失色的榛。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末琼了,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子夫晌,更是在濱河造成了極大的恐慌雕薪,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,884評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件晓淀,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異蹦哼,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)要糊,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,755評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人锄俄,你說我怎么就攤上這事局劲。” “怎么了奶赠?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,369評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵鱼填,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我毅戈,道長(zhǎng)苹丸,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,799評(píng)論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任苇经,我火速辦了婚禮赘理,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘扇单。我一直安慰自己商模,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,910評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布蜘澜。 她就那樣靜靜地躺著施流,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪鄙信。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上瞪醋,一...
    開封第一講書人閱讀 50,096評(píng)論 1 291
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音装诡,去河邊找鬼银受。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛慎王,可吹牛的內(nèi)容都是我干的蚓土。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,159評(píng)論 3 411
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼赖淤,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼蜀漆!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起咱旱,我...
    開封第一講書人閱讀 37,917評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤确丢,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后吐限,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體鲜侥,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,360評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,673評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年诸典,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了描函。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,814評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖舀寓,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出胆数,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤互墓,帶...
    沈念sama閱讀 34,509評(píng)論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布必尼,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響篡撵,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏判莉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,156評(píng)論 3 317
  • 文/蒙蒙 一育谬、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望券盅。 院中可真熱鬧,春花似錦斑司、人聲如沸渗饮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽互站。三九已至,卻和暖如春僵缺,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間胡桃,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,123評(píng)論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工磕潮, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留翠胰,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,641評(píng)論 2 362
  • 正文 我出身青樓自脯,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像之景,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子膏潮,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,728評(píng)論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容