南山
先秦:佚名
南山崔崔憎账,雄狐綏綏套硼。魯?shù)烙惺帲R子由歸胞皱。既曰歸止邪意,曷又懷止?
葛屨五兩反砌,冠緌雙止雾鬼。魯?shù)烙惺帲R子庸止宴树。既曰庸止策菜,曷又從止?
蓺麻如之何酒贬?衡從其畝又憨。取妻如之何?必告父母锭吨。既曰告止蠢莺,曷又鞠止?
析薪如之何零如?匪斧不克躏将。取妻如之何?匪媒不得考蕾。既曰得止祸憋,曷又極止?
譯文及注釋
譯文
南山巍峨高峻肖卧,雄狐緩步獨(dú)行夺衍。魯國(guó)大道寬闊,文姜由此嫁人喜命。既然嫁給魯君沟沙,為何思念難禁?
葛布麻鞋成對(duì)壁榕,冠帽結(jié)帶成雙矛紫。魯邦國(guó)道寬廣,公主經(jīng)此嫁郎牌里。既然貴為國(guó)母颊咬,何必眷戀故鄉(xiāng)?
種麻該當(dāng)怎樣牡辽?縱橫耕耘田畝喳篇。娶妻該當(dāng)如何?定要先告父母态辛。既已稟告宗廟麸澜,怎容她再恣妄?
劈柴應(yīng)當(dāng)如何奏黑?沒有利斧不行炊邦。娶妻應(yīng)當(dāng)怎樣,少了媒人哪成熟史。既然姻緣已結(jié)馁害,為何由她恣縱?
注釋
⑴南山:齊國(guó)山名蹂匹,又名牛山碘菜。崔崔:山勢(shì)高峻狀。
⑵綏綏(suí):緩緩行走的樣子限寞,或曰求匹之貌忍啸。
⑶有蕩:即蕩蕩,平坦?fàn)睢?/p>
⑷齊子:齊國(guó)的女兒(古代不論對(duì)男女美稱均可稱子)昆烁,此處指齊襄公的同父異母妹文姜吊骤。由歸:從這兒去出嫁。
⑸止:語(yǔ)氣詞静尼,無(wú)義白粉。
⑹曷(hé):怎么,為什么鼠渺;懷:懷念鸭巴。一說來。
⑺屨(jù):麻拦盹、葛等制成的單底鞋鹃祖。五兩:五,通“伍”普舆,并列恬口;兩校读,“緉”的借省,鞋一雙祖能。
⑻緌(ruí):帽帶下垂的部分歉秫。帽帶為絲繩所制,左右各一從耳邊垂下养铸,必要時(shí)可系在下巴上雁芙。
⑼庸:用,指文姜嫁與魯桓公钞螟。
⑽從:相從兔甘。
⑾蓺(yì):即“藝”,種植鳞滨。
⑿衡從:橫縱之異體洞焙,東西曰橫,南北曰縱太援。畝闽晦,田垅。
⒀忍岵怼:通“娶”仙蛉。
⒁告:一說告于祖廟。
⒂鞫(jú):窮碱蒙,放任無(wú)束荠瘪。
⒃析薪:砍柴。
⒄匪:通“非”赛惩“梗克:能、成功喷兼。
⒅極:至篮绰,來到。一說恣極季惯,放縱無(wú)束吠各。
鑒賞
作者開篇描寫雄狐對(duì)伴侶的渴望,用意在于影射齊襄公對(duì)文姜的覬覦之心勉抓。作者以南山和雄狐起興贾漏,展示出一種高遠(yuǎn)深邃的畫面:山高樹茂,急切的雄狐四處穿梭藕筋,叫聲連連纵散。不僅把詩(shī)的背景拉得極其宏大,讓人感到詩(shī)作肯定包含豐富的所指,又將齊襄公渴切的思想狀態(tài)描摹殆盡伍掀,讓其丑惡嘴臉暴露無(wú)遺掰茶。章末,又用反問進(jìn)行了諷刺:“既然已經(jīng)出嫁了硕盹,為什么還對(duì)那段私情念念不忘呢符匾?”即是在問文姜,也是在問齊襄公瘩例,一箭雙雕,意味深長(zhǎng)甸各。
第二章還是訴說前事垛贤,但在表達(dá)上更進(jìn)一步。作者影射齊襄公和文姜亂倫的無(wú)恥行為時(shí)趣倾,從尋常事物人手聘惦,描述鞋子、帽帶都必須搭配成雙儒恋,借以說明世人都各有明確的配偶善绎,所指明確而又表達(dá)隱晦,既達(dá)到諷刺對(duì)象的效果诫尽,又顯得不露端倪一后半部分與第一章相似禀酱,使情感力度得到更深一步加強(qiáng)。
第三牧嫉、四章轉(zhuǎn)換角度剂跟,發(fā)表對(duì)魯桓公的議論:作者成功運(yùn)用“興”的手法,以種麻前先整理田地酣藻、砍柴前要先準(zhǔn)備刀斧這些日常勞動(dòng)中的必然性曹洽,來說明娶妻必須有父母之命、媒妁之言辽剧。再進(jìn)一層針砭實(shí)際送淆,說明桓公既已明媒正娶了文姜,而又無(wú)法做文姜的主怕轿。放任她回娘家私通偷崩,父母之命、媒妁之言都被擱淺撤卢、踐踏环凿,顯得庸弱無(wú)能,文姜的無(wú)視禮法放吩、胡作非為也躍然于紙上智听。
這首詩(shī)的風(fēng)格同《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)中的絕大部分作品一樣,是一首群眾創(chuàng)作的民歌,其特點(diǎn)也是每一章節(jié)除少數(shù)詞語(yǔ)略作更換外到推,基本的語(yǔ)詞句法都是相同的考赛,特別是每章的最后二句,句法語(yǔ)氣完全一樣莉测,只有一二個(gè)字的變化颜骤,其含義也相似或相近。這正是便于反覆詠唱捣卤,易于記憶吟誦忍抽,寓意比較單純的民歌式作品。此外董朝,從這首詩(shī)里鸠项,也反映了男女婚姻必須通過父母之命、媒妁之言這樣的封建禮教子姜,早在二三千年以前就已經(jīng)深入人心了祟绊。
創(chuàng)作背景
春秋時(shí)期,齊國(guó)和魯國(guó)聯(lián)姻哥捕,齊襄公的同父異母妹妹文姜被嫁給了魯桓公牧抽,但文姜不守婦道,與齊襄公有染遥赚,亂倫私通扬舒。齊國(guó)勢(shì)大,魯國(guó)勢(shì)小鸽捻,懦弱的魯桓公敢怒不敢言呼巴。《左傳》記載御蒲,公元前694年衣赶,魯桓公要去齊國(guó),夫人文姜要求同行厚满,魯桓公只得答應(yīng)府瞄,文姜和齊襄公趁機(jī)相會(huì)。后來魯桓公發(fā)覺碘箍,譴責(zé)了文姜遵馆,文姜便告訴了齊襄公,襄公便設(shè)宴款待桓公丰榴,趁機(jī)將桓公灌醉货邓,然后讓公子彭生在駕車送桓公回國(guó)的路上扼死了桓公。這件事暴露后四濒,齊國(guó)百姓皆以為恥换况,這首詩(shī)便是在此情境下產(chǎn)生的职辨。