There ?are ?sunsets ?that ?whisper ?a ?good-bay.
It ?is ?a ?short ?dusk ?and ?a ?way ?for ?stars.
Prairie ?and ?sea ?rim ?they ?go ?level ?and ?even
And ?the ?sleep ?is ?easy.
There ?are ?sunsets ?who ?dance ?goodbay ?.
They ?fling ?scraves ?half ?to ?the ?arc,
To ?the ?arc ?then ?and ?over ?the ?arc.
Ribbonse ?at ?the ?ears,sashes ?at ?the ?hips,
Dancing,dancing ?goodbay.And ?here ?sleep ?
Tosses ?a ?little ? with ?dreams.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Carl Sandberg
夕陽
有一種低聲道別的夕陽叶眉。
往往是短促的黃昏址儒,替星星鋪路。
它們均勻的渡過草原和海的邊緣衅疙,
睡眠是安穩(wěn)的莲趣。
有一種舞著告別的夕陽。
它們把圍巾一半投向圓穹饱溢,
于是投向圓穹喧伞,投過圓穹。
耳邊掛著絲絹理朋,腰間飄著緞帶絮识,
舞著,舞著跟你道別嗽上。睡眠時
微微轉(zhuǎn)側(cè)次舌,因為做著夢。
圖片發(fā)自簡書App