打卡 第五天友鼻,kindle的閱讀進(jìn)度是952/29553(四本)奋姿,
接著昨天的繼續(xù),有些句子還是比較難懂古沥,水平有限的我硬著頭皮堅(jiān)持瘸右,我希望看兩遍這本書,第一篇暫且用囫圇吞棗的方式展開吧岩齿,否則會知難而退太颤。
記錄如下:
1. ?indigent
意思是poor enough to need help from others
2. ?“State and city budgets had been in the red since 1930”
in the red 應(yīng)該是deficit,
3. “there was “a more or less national moratorium on rents, insofar as the unemployed are concerned.”?
這是一位哈佛商學(xué)院向工業(yè)委員會解釋的一句話“在考慮失業(yè)的情況下盹沈,或多或少都有國家有延期或暫停租金的情況. moratorium=suspension of an ongoing activity或者a legally authorized postponement before some obligation must be discharged終止或者延期兩個意思龄章。insofar 在什么情況下吃谣。
4. “West Virginia hospitals refused to admit patients unless payment for services was guaranteed”
admit 這個詞除了承認(rèn)意外,還有allow to enter的意思做裙。
5.? “I have seen thousands of these defeated, discouraged, hopeless men and women, cringing and fawning as they come to ask for public aid.”
好多生詞岗憋,Toledo市長說的一句話,defeated:disappointingly unsuccessful锚贱,cringing:totally submissive仔戈,fawning:attempting to win favor by flattery。我不是很理解這兩個詞在句子的意思拧廊。
6. “By 1932, a third of a million children were out of school because of lack of funds”
人數(shù):3/million, 缺乏資金监徘。
7. “the New York City Health Department reported that over 20 percent of the pupils in the public schools were suffering from malnutrition”
紐約都能這樣,可想而知全國有多少小學(xué)生吧碾。malnutrition不用查字典凰盔,肯定是營養(yǎng)不良。
8. “In adversity Americans have always looked for scapegoats”
in adversity 生詞:逆境中倦春。scapegoat 替罪羊
好多事情廊蜒,今天就到這里,還要看其他一本中文書溅漾,明天繼續(xù)山叮。