劉向《新序》卷9善謀上詩(shī)解3燭之武智退秦師伍子胥義兵伐楚掘墓鞭尸報(bào)殺父仇
題文詩(shī):
晉文公昔,與秦穆公,共圍鄭國(guó),以其無(wú)禮,
而附于楚,鄭國(guó)大夫,佚之狐言,于鄭君曰:
若使?fàn)T之,武見(jiàn)秦君,其圍必解.鄭君從之,
召燭之武;使之辭曰:臣之壯也,猶不如人,
今老矣無(wú),能為也已.君曰吾不,能蚤用子,
今急求子,是吾之過(guò).然鄭亡子,亦有不利.
燭武諾夜,見(jiàn)秦君曰:秦晉圍鄭,鄭知亡矣,
若亡鄭而,有益于君,敢煩執(zhí)事.鄭在晉東,
秦在晉西,越晉取鄭,君知其難,焉何用亡,
鄭以陪晉.晉秦之鄰,鄰之強(qiáng)也,君之憂(yōu)若,
舍鄭以為,東道主行,李之往來(lái),共其資糧,
亦無(wú)所害.君立晉君,晉君許君,焦瑕朝得,
入夕設(shè)版,而畫(huà)界焉,君之所知.夫晉何厭,
之有既東,取鄭又欲,廣其西境,不闕秦地,
將焉取之?闕秦利晉,愿君圖之.秦君乃悅,
引兵而還.晉咎犯請(qǐng),擊之文公,曰不可微,
夫人之力,不能弊鄭,因人之力,以弊不仁;
失其所與,不知以亂,易整不武,吾其還矣.
亦去鄭國(guó),鄭圍遂解.燭之武可,謂善謀者,
能一言而,存鄭安秦.鄭君不蚤,用善謀所,
以削國(guó)也,困而覺(jué)焉,所以得存.賢謀后動(dòng).
楚平王殺,伍子胥父,子胥出亡,挾弓而干,
闔閭闔閭,曰大之甚,勇之甚也.為是而欲,
興師伐楚.子胥諫曰:不可臣聞,君子不為,
匹夫興師,且事君猶,如事父也,虧君之義,
復(fù)父之讎,臣不為也.于是暫止.蔡昭公朝,
楚有美裘,楚之令尹,囊瓦求之,昭公不予,
乃拘昭公,于郢數(shù)年,而后歸之,昭公濟(jì)濮,
水沈璧曰:諸侯有伐,楚者寡人,請(qǐng)為前列.
楚人聞怒,興兵伐蔡,蔡請(qǐng)救吳,子胥諫曰:
蔡非有罪,楚人無(wú)道,君若有憂(yōu),中國(guó)之心,
此時(shí)可矣.于是興兵,伐楚遂敗,楚于柏舉,
而成霸道,子胥之謀.故春秋也,美而褒之.
楚王已死,子胥將卒,六千人操,鞭笞平王,
墳曰昔吾,先君無(wú)罪,而子殺之,今此報(bào)子!【原文】 晉文公、秦穆公共圍鄭忘伞,以其無(wú)禮而附于楚薄翅,鄭大夫佚之狐言于鄭君曰:“若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,圍必解氓奈∏唐牵”鄭君從之,召燭之武探颈;使之熟丸,辭曰:“臣之壯也,猶不如人伪节,今老矣光羞,無(wú)能為也绩鸣。”鄭君曰:“吾不能蚤用子纱兑,今急而求子呀闻,是寡人之過(guò)也。然鄭亡潜慎,子亦有不利焉捡多。”燭之武許諾铐炫。夜出見(jiàn)秦君曰:“秦晉圍鄭垒手,鄭知亡矣,若亡鄭而有益于君倒信,敢以煩執(zhí)事科贬。鄭在晉之東,秦在晉之西鳖悠,越晉而取鄭榜掌,君知其難也,焉用亡鄭以陪晉乘综。晉憎账,秦之鄰也,鄰之強(qiáng)卡辰,君之憂(yōu)也胞皱。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái)看政,共其資糧朴恳,亦無(wú)所害抄罕。且君立晉君允蚣,晉君許君焦瑕,朝得入呆贿,夕設(shè)版而畫(huà)界焉嚷兔,君之所知也。夫晉何厭之有做入,既東取鄭冒晰,又欲廣其西境,不闕秦將焉取之竟块?闕秦而利晉壶运,愿君圖之±嗣兀”秦君說(shuō)蒋情,引兵而還埠况。晉咎犯請(qǐng)擊之,文公曰:“不可棵癣,微夫人之力不能弊鄭辕翰,因人之力以弊,不仁狈谊;失其所與喜命,不知;以亂易整河劝,不武壁榕。吾其還矣∈晗梗”亦去鄭护桦,鄭圍遂解。燭之武可謂善謀煎娇,一言而存鄭安秦二庵。鄭君不蚤用善謀,所以削國(guó)也缓呛,困而覺(jué)焉催享,所以得存。【注釋】
?出自左丘明的左傳《燭之武退秦師》原文: 晉侯哟绊、秦伯圍鄭因妙,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也票髓。晉軍函陵攀涵,秦軍氾南∏⒐担 佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣以故,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退裆操∨辏”公從之。辭曰:“臣之壯也踪区,猶不如人昆烁;今老矣,無(wú)能為也已缎岗【材幔”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也鼠渺。然鄭亡蜗元,子亦有不利焉!”許之系冗。
夜縋而出奕扣,見(jiàn)秦伯,曰:“秦掌敬、晉圍鄭惯豆,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君奔害,敢以煩執(zhí)事楷兽。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也华临,焉用亡鄭以陪鄰芯杀?鄰之厚,君之薄也雅潭。若舍鄭以為東道主揭厚,行李之往來(lái),共其乏困扶供,君亦無(wú)所害筛圆。且君嘗為晉君賜矣,許君焦椿浓、瑕太援,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也扳碍。夫晉提岔,何厭之有?既東封鄭笋敞,又欲肆其西封碱蒙,若不闕秦,將焉取之液样?闕秦以利晉振亮,唯君圖之巧还”廾В”秦伯說(shuō),與鄭人盟麸祷。使杞子澎怒、逢孫、楊孫戍之,乃還喷面⌒邱 子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可惧辈。微夫人之力不及此琳状。因人之力而敝之,不仁盒齿;失其所與念逞,不知;以亂易整边翁,不武翎承。吾其還也》遥”亦去之叨咖。
【譯文】
僖公三十年晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮啊胶,并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚甸各。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面焰坪〕栈蓿 佚之狐對(duì)鄭文公說(shuō):“國(guó)家危險(xiǎn)了,假如派燭之武去見(jiàn)秦穆公琳彩,秦國(guó)的軍隊(duì)一定會(huì)撤退誊酌。”鄭文公同意了露乏。燭之武推辭說(shuō):“我壯年的時(shí)候碧浊,尚且不如別人;現(xiàn)在老了瘟仿,也不能有什么作為了箱锐。”鄭文公說(shuō):“我沒(méi)有及早重用您劳较,現(xiàn)在由于情況危急因而求您驹止,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了观蜗,對(duì)您也不利半怠!”燭之武就答應(yīng)了這件事墓捻《督觯 在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見(jiàn)到秦穆公,燭之武說(shuō):“秦撤卢、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó)环凿,鄭國(guó)已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國(guó)對(duì)您有好處放吩,怎敢冒昧地拿這件事情來(lái)麻煩您智听。然而越過(guò)別國(guó)把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)作為秦國(guó)的東部邊邑,您知道這是困難的渡紫,為什么要滅掉鄭國(guó)而給鄰國(guó)增加土地呢瞭稼?鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了,您秦國(guó)的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了腻惠。如果您放棄圍攻鄭國(guó)而把它當(dāng)作東方道路上招待過(guò)客的主人环肘,出使的人來(lái)來(lái)往往,鄭國(guó)可以隨時(shí)供給他們?nèi)狈Φ臇|西集灌,對(duì)您也沒(méi)有什么害處悔雹。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦欣喧、瑕二座城池腌零。然而惠公早上渡過(guò)黃河回國(guó),晚上就在那里筑城防御唆阿,這是您所知道的益涧。晉國(guó),怎么會(huì)有滿(mǎn)足的時(shí)候呢驯鳖?現(xiàn)在它已經(jīng)在東邊使鄭國(guó)成為它的邊境闲询,又想要向西擴(kuò)大邊界。如果不使秦國(guó)土地虧損浅辙,它到哪里去奪取土地扭弧?削弱秦國(guó)對(duì)晉國(guó)有利,希望您考慮一下记舆!”秦伯非常高興鸽捻,就與鄭國(guó)簽訂了盟約收班。派遣杞子虚吟、逢孫、楊孫戍守鄭國(guó)垦梆,秦伯就回國(guó)了诊赊『衤 晉國(guó)大夫子犯請(qǐng)求出兵攻擊秦軍。晉文公說(shuō):“不行豪筝!如不是秦國(guó)國(guó)君的力量痰滋,就沒(méi)有我的今天摘能。依靠別人的力量而又反過(guò)來(lái)?yè)p害他续崖,這是不仁義的敲街;失掉自己的同盟者,這是不明智的严望;用混亂相攻取代聯(lián)合一致多艇,是不符合武德的。我們還是回去吧像吻!”晉軍也就離開(kāi)了鄭國(guó)峻黍。注釋?zhuān)簳x侯、秦伯:指晉文公和秦穆公拨匆。以其無(wú)禮于晉:指晉文公即位前流亡國(guó)外經(jīng)過(guò)鄭國(guó)時(shí)姆涩,沒(méi)有受到應(yīng)有的禮遇。倒裝句惭每,于晉無(wú)禮骨饿。以,因?yàn)樘ㄐ龋B詞宏赘。其,代詞黎侈,它察署,指鄭國(guó)。于峻汉,對(duì)于贴汪。且貳于楚:并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚。且休吠,并且嘶是,表遞進(jìn)。貳蛛碌,從屬二主聂喇。于,對(duì)蔚携,介詞希太。晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍酝蜒,名詞作動(dòng)詞誊辉,駐軍。函陵亡脑,鄭國(guó)地名堕澄,在今河南新鄭北邀跃。氾(fán)南:氾水的南面,也屬鄭地蛙紫。(古漢語(yǔ)字典注拍屑,氾作水名是念作第二聲。)佚(yì)之狐:鄭國(guó)大夫坑傅。若:假如僵驰。使:派。見(jiàn):拜見(jiàn)進(jìn)見(jiàn)唁毒。從:聽(tīng)從蒜茴。辭:推辭。臣之壯也:我壯年的時(shí)候浆西。猶:尚且粉私。無(wú)能為也已:不能干什么了。為近零,做诺核。已,同“矣”秒赤,語(yǔ)氣詞猪瞬,了。用:任用入篮。是寡人之過(guò)也:這是我的過(guò)錯(cuò)陈瘦。是,這潮售。過(guò)痊项,過(guò)錯(cuò)。然:然而酥诽。許之:答應(yīng)這件事鞍泉。許,答應(yīng)肮帐】裕縋(zhuì):用繩子拴著人(或物)從上往下運(yùn)。既:已經(jīng)训枢。敢以煩執(zhí)事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人托修。這是客氣的說(shuō)法。敢恒界,表謙敬的副詞睦刃。冒昧地拿“亡鄭”這件事麻煩您。執(zhí)事十酣,執(zhí)行事務(wù)的人涩拙,對(duì)對(duì)方的敬稱(chēng)际长。越國(guó)以鄙(bǐ)遠(yuǎn):(然而)越過(guò)別國(guó)而把遠(yuǎn)地(鄭國(guó))當(dāng)做邊邑。越兴泥,越過(guò)工育。鄙,邊邑郁轻。焉用亡鄭以陪鄰:為什么要滅掉鄭國(guó)而給鄰國(guó)增加土地呢翅娶?焉:何文留。用:介詞好唯,表原因。陪:增加燥翅。鄰:鄰國(guó)骑篙,指晉國(guó)。鄰之厚森书,君之薄也:鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了靶端,您秦國(guó)的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性凛膏。厚杨名,雄厚。若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國(guó)而把它作為東方道路上(招待過(guò)客)的主人猖毫。舍:放棄(圍鄭)台谍。行李:古今異義,出使的人吁断。共(gōng)其乏困:供給他們?nèi)狈Φ臇|西趁蕊。共,通“供”仔役,供給掷伙。其:代指使者。嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護(hù)送晉惠公回國(guó))又兵。嘗任柜,曾經(jīng)。為沛厨,給予宙地。賜,恩惠俄烁。為···賜:施恩绸栅。許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦页屠、瑕兩城粹胯。朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:指晉惠公早上渡過(guò)黃河回國(guó)蓖柔,晚上就修筑防御工事。濟(jì)风纠,渡河况鸣。設(shè)版,修筑防御工事竹观。版镐捧,筑土墻用的夾板。朝臭增,在早晨懂酱。厭:通“饜”,滿(mǎn)足誊抛。東封鄭:在東邊讓鄭國(guó)成為晉國(guó)的邊境列牺。封,疆界拗窃。這里作用動(dòng)詞瞎领。肆其西封:擴(kuò)展它西邊的疆界。指晉國(guó)滅鄭以后随夸,必將圖謀秦國(guó)九默。肆,延伸宾毒,擴(kuò)張驼修。封:疆界。闕(quē):侵損伍俘,削減邪锌。盟:結(jié)盟。戍:守衛(wèi)癌瘾。還:撤軍回國(guó)觅丰。[注:在古漢語(yǔ)詞典中明確標(biāo)注為“缺”音,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智妨退。說(shuō):“說(shuō)”同“悅”妇萄,喜歡,高興咬荷。微夫人之力不及此:假如沒(méi)有那個(gè)人的力量冠句,我是不會(huì)到這個(gè)地步的。微:沒(méi)有幸乒。夫人:遠(yuǎn)指代詞懦底,那人,指秦穆公罕扎。因人之力而敝之聚唐,不仁:依靠別人的力量丐重,又返回來(lái)?yè)p害他,這是不仁道的杆查。因:依靠扮惦。敝,損害亲桦。失其所與崖蜜,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的客峭。與豫领,結(jié)交,親附桃笙。知:通“智”氏堤。以亂易整沙绝,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致搏明,是不符合武德的。易闪檬,代替星著。武,指使用武力是所應(yīng)遵守的道義準(zhǔn)則粗悯。不武虚循,不符合武德。整样傍,指一致的步調(diào)横缔。吾其還也:我們還是回去吧。其衫哥,表商量或希望的語(yǔ)氣茎刚,還是。去之:離開(kāi)鄭國(guó)撤逢。之膛锭,指代鄭國(guó)【原文】 楚平王殺伍子胥之父,子胥出亡蚊荣,挾弓而干闔閭初狰,闔閭曰:“大之甚,勇之甚互例∩萑耄”為是而欲興師伐楚。子胥諫曰:“不可媳叨,臣聞之腥光,君子不為匹夫興師丁存,且事君猶事父也,虧君之義柴我,復(fù)父之讎解寝,臣不為也∷胰澹”于是止聋伦。蔡昭公朝于楚,有美裘界睁,楚令尹囊瓦求之觉增,昭公不予,于是拘昭公于郢翻斟。數(shù)年而后歸之逾礁,昭公濟(jì)濮水,沈璧曰:“諸侯有伐楚者访惜,寡人請(qǐng)為前列嘹履。”楚人聞之怒债热,于是興兵伐蔡砾嫉,蔡請(qǐng)救于吳,子胥諫曰:“蔡非有罪也窒篱,楚人無(wú)道也焕刮,君若有憂(yōu)中國(guó)之心,則若此時(shí)可矣墙杯∨洳ⅲ”于是興兵伐楚,遂敗楚人于柏舉而成霸道高镐,子胥之謀也溉旋。故春秋美而褒之。【注釋】出自《越絕書(shū)》伍子胥父誅于楚:
伍子胥父誅于楚避消,子胥挾弓低滩,身干闔閭。闔閭曰:“大之甚岩喷,勇之甚恕沫。”將為之興師而復(fù)讎于楚纱意。子胥諫曰:“諸侯不為匹夫報(bào)仇婶溯。且臣聞之:事君猶事父也,虧君之行,報(bào)父之仇迄委,不可褐筛。”于是止叙身。
蔡昭公南朝楚渔扎,被羔裘,囊瓦求之信轿,昭公不與晃痴。即拘昭公南郢(yǐng),三年然后歸之财忽。昭公去至河倘核,用事,曰:“天下誰(shuí)能伐楚乎?寡人愿為前列!”楚聞之即彪,使囊瓦興師伐蔡紧唱。昭公聞子胥在吳,請(qǐng)救蔡隶校。子胥于是報(bào)闔閭曰:“蔡公南朝漏益,被羔裘,囊瓦求之惠况,蔡公不與遭庶,拘蔡公三年,然后歸之稠屠。蔡公至河,曰:‘天下誰(shuí)能伐楚者乎?寡人愿為前列翎苫∪ú海’楚聞之,使囊瓦興師伐蔡煎谍。蔡非有罪攘蔽,楚為無(wú)道。君若有憂(yōu)中國(guó)之事意者呐粘,時(shí)可矣满俗。”闔閭于是使子胥興師作岖,救蔡而伐楚唆垃。楚王已死,子胥將卒六千人痘儡,操鞭笞平王之墳辕万。曰:“昔者吾先君無(wú)罪,而子殺之,今此以報(bào)子也!”囊瓦者何?楚之相也渐尿。郢者何?楚王治處也醉途。
【譯文】
伍子胥的父親被楚平王殺害,伍子胥便挾著弓砖茸,親自求見(jiàn)吳王闔閭隘擎。闔閭說(shuō):“你非常夠義氣,也非常勇敢凉夯∏妒海”就準(zhǔn)備將替伍子胥的父親報(bào)仇。伍子胥說(shuō):“不能恍涂,諸侯不替一個(gè)匹夫報(bào)仇宝惰。我聽(tīng)說(shuō)侍奉君主猶如侍奉父親一樣,損耗君主的德行再沧,來(lái)報(bào)殺父之仇尼夺,不可以〕慈常”因此攻打楚國(guó)的計(jì)劃就暫且擱置淤堵。蔡昭公向南拜見(jiàn)楚平王,穿著羔裘皮衣顷扩,囊瓦就向蔡昭公索求羔裘皮衣拐邪,蔡昭公不給。于是蔡昭公就被囚禁在南郢隘截,三年以后才被放回去扎阶。蔡昭公離開(kāi)楚國(guó)來(lái)到黃河邊,就舉兵婶芭,說(shuō):“天下誰(shuí)能夠攻打楚國(guó)呢??寡人愿意做先頭部隊(duì)!”楚國(guó)聽(tīng)說(shuō)這件事东臀,便派囊瓦興師討伐蔡國(guó)。蔡昭公聽(tīng)說(shuō)伍子胥在吳國(guó)犀农,便請(qǐng)求伍子胥解救蔡國(guó)惰赋。伍子胥因此向吳王闔閭稟報(bào):“蔡昭公到南方拜見(jiàn)楚平王,這樣三年以后才被放回去呵哨。蔡昭公離開(kāi)楚國(guó)來(lái)到黃河邊赁濒,說(shuō):‘天下誰(shuí)能夠攻打楚國(guó)呢?寡人愿意做先頭部隊(duì)!’楚國(guó)聽(tīng)說(shuō)這件事,便派囊瓦興師討伐蔡國(guó)孟害。蔡國(guó)并沒(méi)有罪過(guò)拒炎,是楚國(guó)無(wú)道。君王如果有憂(yōu)慮中國(guó)之事意的心思纹坐,現(xiàn)在正是時(shí)候枝冀∥璐裕”吳王闔閭因此派伍子胥率領(lǐng)部隊(duì),解救蔡國(guó)并討伐楚國(guó)果漾。楚平王已死了球切,伍子胥率領(lǐng)六千士卒,拿鞭子抽打楚平王的墳绒障。說(shuō):“從前我父親沒(méi)有罪過(guò)吨凑,但是你殺了他,如今我要用這種方法報(bào)復(fù)你!”囊瓦是什么人?他是楚國(guó)的丞相户辱。郢又是什么地方?就是楚王的治所鸵钝。