權(quán)力的游戲 Prologue(2)

? ? ? 昨天還漏了一句:

The first time he had been sent beyond, all the old stories had come rushing back, and his bowels had turned to water.

? ? ? ?大意很好理解掩幢,就是his bowels had turned to water這一句不太明白逊拍,也查不到上鞠,剛開始以為是惡心的意思(現(xiàn)在想惡心應(yīng)該和胃有關(guān),怎么會(huì)跟腸子有關(guān)芯丧?) 后來在Quora上問了一下native speakers才搞明白芍阎,其中一個(gè)回答解釋的很清楚了:

“It means that, due to fear, he suddenly started producing liquid diahorrea, or felt as if he was going to do that. George R.R probably doesn’t mean that he suddenly ran and squatted behind a bush, or shat in his socks, but just that he felt nervous and afraid.” ? (by Ronald Turnbull,a writer on hillwalking)

? ? ?這樣解釋確實(shí)要合理的多缨恒,有的同學(xué)就有一緊張(比如考試前)就總想上廁所的毛病能曾。哈哈。

His cloak was his crowning glory; sable, thick and black and soft as sin.

? ? ? ? crowning glory:the greatest or most beautiful part of something. ?這個(gè)短語頗有我們常說的‘’***是***王冠上的明珠‘’的意味肿轨,考慮到前面一直在說他的wardrobe,因此這前半句是說,他的斗篷是全身上下最耀眼的(行頭)蕊程。

? ? ? ?(as-) as sin:having a particular undesirable quality to a high degree. 也就是說程度非常之高的意思椒袍,不過通常用來形容某種不好(undesirable:not wanted, approved of or popular )的性質(zhì)。

The camp is two miles farther on, over that ridge, hard beside a stream.

? ? ? ? ?試譯一下:營地在兩英里以外藻茂,越過那道山脊驹暑,緊挨著一條小溪。

? ? ? ? ? 這一句不知道怎么說辨赐,體會(huì)一下on和hard的用法吧优俘。

Despite himself, he shivered.

? ? ? ? ? despite oneself:不由自主。(If you do something despite yourself, you do it although you do not want to or although you know you should not.)

What was the man driving at?

? ? ? ? ? ?=what someone is really trying to say 這個(gè)人到底想說什么掀序?

? ? ? ? ? ?be driving at:to attempt to say

It was a short, ugly thing, its grip discolored by sweat, its edge nicked from hard use, but Will would not have given an iron bob for the lordling’s life if Gared pulled it from its scabbard.

? ? ? ? 難在would not have given an iron bob for the lordling’s life這一句要怎么理解帆焕。bob作名詞,在Britain 英語中不恭,有一個(gè)意思是a shilling叶雹,也就是一個(gè)先令,因此换吧,這句話大意是說:

? ? ? ? 雖然蓋瑞的劍不長折晦,也不怎么漂亮,劍柄已然被汗水蝕去顏色沾瓦,劍刃也歷經(jīng)戰(zhàn)斗多有凹痕满着,但只要蓋瑞拔劍出鞘,威爾絕不會(huì)掏一個(gè)子兒打賭這位羅伊斯大人還能活命贯莺。

? ? ? ?后面羅伊斯同異鬼的一場(chǎng)戰(zhàn)斗很精彩风喇,牽動(dòng)人心,可以一口氣讀完缕探,就不要再查詞了响驴,哈哈。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末撕蔼,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市豁鲤,隨后出現(xiàn)的幾起案子秽誊,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖琳骡,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,997評(píng)論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件锅论,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡楣号,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)最易,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,603評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來炫狱,“玉大人藻懒,你說我怎么就攤上這事∈右耄” “怎么了嬉荆?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,359評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長酷含。 經(jīng)常有香客問我鄙早,道長,這世上最難降的妖魔是什么椅亚? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,309評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任限番,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上呀舔,老公的妹妹穿的比我還像新娘弥虐。我一直安慰自己,他們只是感情好媚赖,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,346評(píng)論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布躯舔。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般省古。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪粥庄。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,258評(píng)論 1 300
  • 那天豺妓,我揣著相機(jī)與錄音惜互,去河邊找鬼。 笑死琳拭,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛训堆,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播白嘁,決...
    沈念sama閱讀 40,122評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼坑鱼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起鲁沥,我...
    開封第一講書人閱讀 38,970評(píng)論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤呼股,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后画恰,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體彭谁,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,403評(píng)論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,596評(píng)論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年允扇,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了缠局。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,769評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡考润,死狀恐怖狭园,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情糊治,我是刑警寧澤唱矛,帶...
    沈念sama閱讀 35,464評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站俊戳,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏馆匿。R本人自食惡果不足惜抑胎,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,075評(píng)論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望渐北。 院中可真熱鬧阿逃,春花似錦、人聲如沸赃蛛。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,705評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽呕臂。三九已至破托,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間歧蒋,已是汗流浹背土砂。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,848評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留谜洽,地道東北人萝映。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,831評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像阐虚,于是被迫代替她去往敵國和親序臂。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,678評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容