詩無達(dá)詁,指的是對于《詩經(jīng)》中各篇詩文检眯,沒有通達(dá)的或一成不變的解釋厘擂。對此,我有同感轰传。試看一篇:
無田甫田驴党,維莠驕驕。
無思遠(yuǎn)人获茬,勞心忉忉港庄。
無田甫田,維莠桀桀恕曲。
無思遠(yuǎn)人鹏氧,勞心怛怛。
婉兮孌兮佩谣,總角丱兮把还。
未幾見兮,突而弁兮茸俭?
《詩經(jīng)》(宗教文化出版社版)的譯文:
不要耕種大田吊履,
莠草茂盛。
不要思念遠(yuǎn)方的人兒调鬓,
想得你心中憂愁艇炎。
不要耕種大田,
莠草高大腾窝。
不要思念遠(yuǎn)方的人兒缀踪,
想得你心中憂傷。
美好呀好看虹脯,
辮角翹起驴娃。
幾時沒有看見他,
突然成了一名武官循集。
我手頭還有一本三秦出版社的《詩經(jīng)》唇敞,沒有譯文,只有解釋:
前兩章說思念遠(yuǎn)人而心苦,末章說久未見的孩童再見時已經(jīng)成年厚棵。主題不甚明確蕉世,古解文姜在齊,思念其子魯莊公婆硬。除母子外狠轻,詩人與對象關(guān)系也可解為親人、青梅竹馬的戀人彬犯。
我的理解是這樣的:
不要在這里種莊稼向楼,因?yàn)檫@里的野草太茂盛,雖然這里又平整又開闊谐区,但是因?yàn)橐安莸木壒屎桑f稼無法生長。這里是付出體力后的勞而無獲宋列。
不要再思念遠(yuǎn)離你的人(物理上的和心理上的)昭抒,因?yàn)樗ㄋ踪M(fèi)你的憂傷。這里當(dāng)指心理上的勞而無獲炼杖。
最后灭返,給出了一個原因:看似美好可愛的東西會自然而然地發(fā)生變化,你所執(zhí)著的只是先前的一個影子坤邪,當(dāng)已經(jīng)變化了的他(她)來到你面前時熙含,你可能不再認(rèn)識或者不再喜歡他(她)。
我覺得這樣理解就完整了艇纺。