文學(xué)以語言文字為工具形象化地反映客觀現(xiàn)實的藝術(shù)铝侵,包括劇本锌唾、小說辙喂、詩歌、散文等鸠珠。其他藝術(shù)有音樂、舞蹈秋麸、雕塑渐排、繪畫、建筑灸蟆、戲劇驯耻、電影等。從古至今都有根據(jù)文學(xué)作品改編的電影或戲劇炒考,各種藝術(shù)的發(fā)展都要從文學(xué)中汲取營養(yǎng)可缚、獲得靈感,因為文學(xué)的發(fā)展斋枢,其他藝術(shù)才得以蓬勃發(fā)展帘靡。特別是電影,由于科技的發(fā)展瓤帚,電影這種娛樂方式的普及以及人們對精神生活的追求描姚,由文學(xué)作品改編的電影不僅能吸引原著書迷,也能靠電影的宣傳捧紅一些藝人(當然戈次,前提是電影拍得夠好轩勘,觀眾喜歡)。另外也有將詩歌改編成歌詞的怯邪,如歌曲《當你老了》就改編自愛爾蘭詩人葉芝的寫給所愛之人的詩绊寻。原詩是表達詩人對所愛之人忠貞不渝的愛情的,改編后以音樂的形式表現(xiàn)出來悬秉,引起很多人的共鳴澄步。
有時,以電影和泌、音樂等形式表現(xiàn)出來的事物更能引起觀眾或聽眾的共鳴驮俗。畢竟,隨著時代的演變允跑,以視頻或畫面的形式能表現(xiàn)的人們很多都不愿意花更多時間去啃原著王凑。
和原著相比搪柑,電影多了很多抒情奠定基調(diào)和背景介紹,少了對人物的細節(jié)表現(xiàn)(比如張愛玲在開頭花了一段來描寫王佳芝的外貌索烹,但在電影中只有一個畫面工碾,而且因為看電影要時時跟進情節(jié),很多人不會去注意王佳芝的衣服樣式百姓,她戴的耳環(huán)手環(huán)渊额。也不會注意到易先生的家的裝飾和小說的中是否一樣,因此很少去關(guān)注電影是否實地還原當時香港的真實樣貌)垒拢。李安的《色戒》多了很多細節(jié)和情節(jié)旬迹。細節(jié)體現(xiàn)在王佳芝在牌桌上看其他幾位太太的眼神,一直在不停地打轉(zhuǎn)求类,而攝影師又能很準確地捕捉到她的眼神奔垦。在情節(jié)上多了王佳芝加入話劇社和鄺裕明的相識和對他心動的過程,多了麥太太和易先生的床戲(這在小說里幾乎是一筆帶過的)尸疆。當然椿猎,還有一部分做了刪改,比如買戒指的情節(jié)寿弱。
在電影里對語言的處理也挺到位犯眠,把老易的謹慎提防表現(xiàn)地很好,而王佳芝為了引誘他症革,從一開始的在牌桌上的謹言慎行到單獨相處時大膽試探筐咧。如果這不是一個有目的的接近,王佳芝的每一句都可以讓男人蠢蠢欲動噪矛,充分發(fā)揮了她在此次行動的作用嗜浮。電影中設(shè)計的臺詞也繼承了張愛玲的一貫風(fēng)格——欲擒故縱,在一瞬間迸發(fā)摩疑。
探究其原因危融,不過是兩個作品的創(chuàng)造者所追求的東西不一樣罷了。這部小說張前前后后修改了近30年雷袋,她說“這個小故事曾經(jīng)讓我感動吉殃,因而甘心一遍一遍地改,在改寫的過程中楷怒,絲毫也沒有意識到三十年過去了蛋勺,愛就是不問值不值得○荆”張追求的是用更精簡熟練的文字向讀者客觀地敘述一件事抱完,也因為她喜愛這個故事,生怕每寫錯一個字刃泡,用錯一個詞會誤導(dǎo)讀者巧娱,所以遲遲不肯“放手”出版碉怔。而李則另有他想側(cè)重表達的東西,也許是想引起觀眾的思考禁添,關(guān)于王佳芝的選擇撮胧,關(guān)于她和鄺裕明的錯過,關(guān)于她對老易的感情和老易對她的感情老翘,關(guān)于那一代人的青春和抗戰(zhàn)芹啥。不過兩者都做到的一點就是,留給受眾足夠充分的時間和空間自己理解他們的作品铺峭。
我先看完小說兩遍再看電影的墓怀,一是第一遍懵懵懂懂,二是想把人物關(guān)系弄熟卫键,省的看電影時只顧著分辨誰是誰而疏漏一些東西傀履。看完電影又看了一邊小說永罚,這時,小說中的人物基本在我腦海中了卧秘。
小說和電影互補呢袱,有一些小說中沒有具體說明的在電影里得到了補充,比如黃磊因為花錢太快和父親斷絕關(guān)系翅敌,這時鄺裕明的處境就很艱難羞福。以及王佳芝和賴秀金等人的關(guān)系的微妙變化。
從單純的客觀的利弊得失的角度看蚯涮,王佳芝的叛變是不值得的治专,白白丟了自己和同伴的性命。況且她自己都不確定老易是否真的愛上她了遭顶,即使是又如何呢张峰?老易的身份是她憎恨的漢奸,她的最后一刻的動搖棒旗,也許是偶然而已喘批。
老易一開始對王佳芝百般提防。
在日本餐館王佳芝給老易唱歌铣揉,老易的眼淚饶深,也許是她最后說出“快走”的導(dǎo)火線。
電影最后老易在王佳芝住過的房間坐了一下逛拱,聽到十點鐘的鐘聲敲響之后離開敌厘,只留下床上的褶皺。