《柏舟》是一位婦女自傷不得夫而內(nèi)心怨恨的獨(dú)白詩(shī)崎苗。
《毛序》說(shuō):“《柏舟》初斑,言仁而不遇也。衛(wèi)傾公之時(shí)杜秸,仁人不遇,小人在側(cè)抑党“”這是描寫一位君子懷才不遇,抒發(fā)受小人欺侮內(nèi)心痛苦的詩(shī)底靠。
1.關(guān)于詩(shī)意及介紹
這詩(shī)的作者被“群小”所制害晦,不能奮飛,又不甘退讓暑中,懷著滿腔幽憤篱瞎,無(wú)可告語(yǔ),因而用這委婉的歌辭來(lái)申訴痒芝。
舊說(shuō)多將這首詩(shī)與《邶風(fēng)》中同名之作混為一談俐筋,認(rèn)為是共姜自誓之作⊙铣模或以為衛(wèi)世子共伯早死澄者,其妻守節(jié),父母欲奪而嫁之请琳,誓而弗許粱挡,作此詩(shī)(《毛詩(shī)序》);或認(rèn)為是共伯被弒,共姜不嫁自誓俄精,作此詩(shī)(三家詩(shī))询筏。古人稱喪夫?yàn)?柏舟之痛",夫死不嫁為"柏舟之節(jié)"竖慧,皆原于舊說(shuō)嫌套。而這些舊說(shuō)多膠柱鼓瑟,實(shí)不可取圾旨。
其實(shí)詩(shī)意一看就很明白:主人公原是一個(gè)待嫁的姑娘踱讨,她選中的對(duì)象是一個(gè)不到二十的少年郎,--只消看他披著兩髦砍的,尚未加冠就可以知道痹筛。姑娘的選擇未能得到母親的同意,所以她滿腔怨恨廓鞠,發(fā)誓要和母親對(duì)抗到底帚稠。
此詩(shī)以"隱憂"為詩(shī)眼、主線床佳,逐層深入地抒寫作者的愛國(guó)憂己之情滋早,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明夕土,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤馆衔。全詩(shī)直訴胸臆瘟判,徑陳感受,風(fēng)格質(zhì)樸角溃,其最突出的藝術(shù)特色是善用比喻拷获,而富于變化,另外其語(yǔ)言亦復(fù)凝重而委婉减细,激亢而幽抑匆瓜,侃侃申訴,娓娓動(dòng)聽未蝌,在《詩(shī)經(jīng)》中別具一格驮吱。
2.原文,朗讀及注音
泛彼柏舟萧吠,亦泛其流左冬。耿耿不寐,如有隱憂纸型。微我無(wú)酒拇砰,以敖以游。
我心匪鑒狰腌,不可以茹除破。亦有兄弟,不可以據(jù)琼腔。薄言往訴瑰枫,逢彼之怒。
我心匪石丹莲,不可轉(zhuǎn)也光坝。我心匪席,不可卷也圾笨。威儀棣棣教馆,不可選也。
憂心悄悄擂达,慍于群小。覯閔既多胶滋,受侮不少板鬓。靜言思之,寤辟有摽究恤。
日居月諸俭令,胡迭而微?心之憂矣部宿,如匪浣衣抄腔。靜言思之瓢湃,不能奮飛。
3.【詩(shī)詞注釋】及參考譯文
【注釋】
⑴泛:浮行赫蛇,漂流绵患,隨水沖走。
⑵流:中流悟耘,水中間落蝙。
⑶耿耿:魯詩(shī)作“炯炯”,指眼睛明亮暂幼;一說(shuō)形容心中不安筏勒。
⑷隱憂:深憂。隱:痛
⑸微:非旺嬉,不是管行。
⑹鑒:銅鏡。
⑺茹(rú如):猜想邪媳。
⑻據(jù):依靠捐顷。
⑼薄言:語(yǔ)助詞。愬(sù訴):同“訴”悲酷,告訴套菜。
⑽棣棣(dài代):雍容嫻雅貌;一說(shuō)豐富盛多的樣子设易。
⑾選:假借為“柬”逗柴。挑選,選擇。
⑿悄悄:憂貌顿肺。
⒀慍(yùn運(yùn)):惱怒戏溺,怨恨。
⒁覯(gòu夠):同“遘”屠尊,遭逢旷祸。閔(mǐn敏):痛,指患難讼昆。
⒂寤:交互托享。辟(pì屁):通“擗”,捶胸浸赫。摽(biào鰾):捶闰围,打。
⒃居既峡、諸:語(yǔ)助詞羡榴。
⒄迭:更動(dòng)。微:指隱微無(wú)光运敢。
⒅澣(huàn浣):洗滌校仑。
【譯文】
柏木船兒蕩悠悠忠售,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡迄沫,深深憂愁在心頭稻扬。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀游邢滑。
我心并非青銅鏡腐螟,不能一照都留影。也有長(zhǎng)兄與小弟困后,不料兄弟難依憑乐纸。前去訴苦求安慰,竟遇發(fā)怒壞性情摇予。
我心并非卵石圓汽绢,不能隨便來(lái)滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟侧戴,不能任意來(lái)翻卷宁昭。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞酗宋。
憂愁重重難排除积仗,小人恨我真可惡。碰到患難已很多蜕猫,遭受凌辱更無(wú)數(shù)寂曹。靜下心來(lái)仔細(xì)想,撫心拍胸猛醒悟回右。
白晝有日夜有月隆圆,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中翔烁,好似臟衣未洗潔渺氧。靜下心來(lái)仔細(xì)想,不能奮起高飛越蹬屹。
4.賞析
這是一篇直訴胸臆侣背,徑陳感受,風(fēng)格質(zhì)樸的顯示注意作品慨默,“隱憂”為詩(shī)眼秃踩、主線,逐層深入地抒寫愛國(guó)憂己之情业筏,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明鸟赫,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤蒜胖。首章便提出“憂”字消别,接著寫不得“兄弟”的同情,深憂在胸台谢,屋脊排遣寻狂;然后再寫自己堅(jiān)持節(jié)操,不隨人轉(zhuǎn)移朋沮;后邊又寫群小傾陷蛇券,而主上不明,只得捶胸自傷樊拓;最后抒發(fā)無(wú)法擺脫困境之憤懣纠亚,向最高統(tǒng)治者發(fā)出呼喊,從而將愛國(guó)感情表達(dá)得十分強(qiáng)烈筋夏。
此詩(shī)最突出的藝術(shù)特色是善用比喻蒂胞,而富于變化:首章“泛此彼舟,亦泛其流”条篷,末章“日居月諸骗随,胡迭而微”是隱喻,前者既喻國(guó)事飄搖不定赴叹,而不直所從鸿染,又喻己之憂心沉重而飄忽,后者喻主上為群小所讒蔽,忠奸不明乞巧≌墙罚“心之憂矣,如匪紡衣”摊欠,為明喻丢烘,喻憂之纏身而難去。二章之“我心匪鑒”些椒、三章之“我心匪石”播瞳,則均用反喻以表達(dá)自己堅(jiān)定不移的節(jié)操。至于姚際恒在〈詩(shī)經(jīng)通論〉中所說(shuō)的“三‘匪’字前后錯(cuò)綜
”則是指詩(shī)在句法上的表化免糕,“我心匪席”連用排比句赢乓,而“我心匪鑒”句為單句。
另外石窑,詩(shī)的語(yǔ)言亦復(fù)凝重而委婉牌芋,激亢而幽抑,侃侃申訴松逊,娓娓動(dòng)聽在〈詩(shī)經(jīng)〉中別具一格躺屁。
這是一首情文并茂的好詩(shī)。俞平伯認(rèn)為:“通篇措詞委婉幽抑经宏,取喻起興巧密工細(xì)犀暑,在樸素的《詩(shī)經(jīng)》中是不易多得之作驯击。”(《讀詩(shī)札記》)關(guān)于此詩(shī)的作者和主旨耐亏,在歷史上曾有長(zhǎng)期爭(zhēng)論徊都。概括起來(lái)主要是兩派:一派認(rèn)為作者是男性仁臣,《毛詩(shī)序》說(shuō):“言仁而不遇也广辰。衛(wèi)頃公之時(shí)暇矫,仁人不遇,小人在側(cè)择吊±罡”另一派認(rèn)為作者是女子,魯詩(shī)即以為是衛(wèi)宣夫人所作干发,說(shuō):“貞女不二心以數(shù)變朱巨,故有匪石之詩(shī)⊥鞒ぃ”(劉向《列女傳·貞順》)現(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為是女子所作冀续。我們觀察整首詩(shī)的抒情,有幽怨之音必峰,無(wú)激亢之語(yǔ)洪唐,確實(shí)不像男子的口氣。從詩(shī)的內(nèi)容看吼蚁,是一首女子自傷遭遇不偶凭需,而又苦于無(wú)可訴說(shuō)的怨詩(shī)。
全詩(shī)緊扣一個(gè)“憂”字肝匆,憂之深粒蜈,無(wú)以訴,無(wú)以瀉旗国,無(wú)以解枯怖,環(huán)環(huán)相扣。五章一氣呵成能曾,娓娓而下度硝,語(yǔ)言凝重而委婉,感情濃烈而深摯寿冕。詩(shī)人調(diào)用多種修辭手法蕊程,比喻的運(yùn)用更是生動(dòng)形象,“我心匪石驼唱,不可轉(zhuǎn)也藻茂;我心匪席。不可卷也”,幾句最為精彩捌治,經(jīng)常為后世詩(shī)人所引用岗钩。